summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kmenuedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb/messages/kdebase/kmenuedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-csb/messages/kdebase/kmenuedit.po219
1 files changed, 0 insertions, 219 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kmenuedit.po
deleted file mode 100644
index f824452796a..00000000000
--- a/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kmenuedit.po
+++ /dev/null
@@ -1,219 +0,0 @@
-# translation of kmenuedit.po to Kashubian
-#
-# Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-23 16:39+0100\n"
-"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
-"Language-Team: Kashubian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Michôł Òstrowsczi"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "michol@linuxcsb.org"
-
-#: basictab.cpp:78
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
-"W pòléce dac mòżna czile znaczników, jaczé òstóną zastãpioné gwësnëma "
-"wôrtoscama przë zrëszenim programë:\n"
-"%f - pòjedynczé miono lopkù\n"
-"%F - lësta lopków, nót ją brëkòwac dlô programów, chtërne mògą òtmekac czile "
-"môlowëch lopków razã\n"
-"%u - pòjedynczy URL\n"
-"%U - lësta URLów\n"
-"%d - katalog òtmekanegò lopkù\n"
-"%D - lësta katalogów\n"
-"%i - ikòna\n"
-"%m - mała ikòna\n"
-"%c - nagłówk"
-
-#: basictab.cpp:90
-msgid "Enable &launch feedback"
-msgstr "&Włączë òdkôzanié ò zrëszanim"
-
-#: basictab.cpp:91
-msgid "&Place in system tray"
-msgstr "&Pòkażë w systemòwim zabiérnikù"
-
-#: basictab.cpp:94
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Miono:"
-
-#: basictab.cpp:95
-msgid "&Description:"
-msgstr "Ò&pisënk:"
-
-#: basictab.cpp:96
-msgid "&Comment:"
-msgstr "&Dopòwiesc:"
-
-#: basictab.cpp:97
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Pòlét:"
-
-#: basictab.cpp:143
-msgid "&Work path:"
-msgstr "&Robòczy katalog:"
-
-#: basictab.cpp:161
-msgid "Run in term&inal"
-msgstr "Zrëszë w &terminalu"
-
-#: basictab.cpp:167
-msgid "Terminal &options:"
-msgstr "Òp&tacëje terminala:"
-
-#: basictab.cpp:184
-msgid "&Run as a different user"
-msgstr "&Zrëszë jakò jiny brëkòwnik"
-
-#: basictab.cpp:190
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Miono brëkòwnika:"
-
-#: basictab.cpp:221
-msgid "Current shortcut &key:"
-msgstr "&Klawiszowô skrodzëna:"
-
-#: basictab.cpp:485
-msgid ""
-"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to "
-"activate <b>%2</b>."
-msgstr ""
-"<qt>Klawisza <b>%1</b> je ju zwëskónô do zrëszaniô programë <b>%2</b> "
-"ë nie mòże bëc ju wicy brëkòwónô."
-
-#: basictab.cpp:490
-msgid ""
-"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use."
-msgstr ""
-"<qt>Klawisza <b>%1</b> je ju zwëskónô ë nie mòże bëc ju wicy brëkòwónô."
-
-#: kcontrol_main.cpp:32
-msgid "KDE control center editor"
-msgstr "Editora Centróm kòntrolë KDE"
-
-#: kcontrol_main.cpp:38
-msgid "KDE Control Center Editor"
-msgstr "Editora Centróm kòntrolë KDE"
-
-#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Òpiekùn"
-
-#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71
-msgid "Previous Maintainer"
-msgstr "Pòprzédny òpiekùn"
-
-#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72
-msgid "Original Author"
-msgstr "Apartny ùsôdzca"
-
-#: kmenuedit.cpp:65
-msgid "&New Submenu..."
-msgstr "&Nowé pòdmenu..."
-
-#: kmenuedit.cpp:66
-msgid "New &Item..."
-msgstr "Nowi &element..."
-
-#: kmenuedit.cpp:68
-msgid "New S&eparator"
-msgstr "Nowi &separator"
-
-#: kmenuedit.cpp:153
-msgid ""
-"You have made changes to the Control Center.\n"
-"Do you want to save the changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Môsz wprowadzóné zmianë do Centróm Kòntrolë.\n"
-"Zapisac zmianë, czë je òprzestac?"
-
-#: kmenuedit.cpp:155
-msgid "Save Control Center Changes?"
-msgstr "Zapisac zmianë w Centróm kòntrolë?"
-
-#: kmenuedit.cpp:161
-msgid ""
-"You have made changes to the menu.\n"
-"Do you want to save the changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Môsz wprowadzóné zmianë do menu.\n"
-"Zapisac zmianë, czë je òprzestac?"
-
-#: kmenuedit.cpp:163
-msgid "Save Menu Changes?"
-msgstr "Zapisac zmianë w menu?"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "KDE menu editor"
-msgstr "Editora menu KDE"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Sub menu to pre-select"
-msgstr "Domëszlné pòdmenu"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Menu entry to pre-select"
-msgstr "Domëszlné menu"
-
-#: main.cpp:67
-msgid "KDE Menu Editor"
-msgstr "Editora menu KDE"
-
-#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113
-#, c-format
-msgid "Could not write to %1"
-msgstr "Nie je mòżno zapisac do %1"
-
-#: treeview.cpp:89
-msgid " [Hidden]"
-msgstr " [Zatacôné]"
-
-#: treeview.cpp:994
-msgid "New Submenu"
-msgstr "Nowé pòdmenu"
-
-#: treeview.cpp:995
-msgid "Submenu name:"
-msgstr "Miono pòdmenu:"
-
-#: treeview.cpp:1065
-msgid "New Item"
-msgstr "Nowi element"
-
-#: treeview.cpp:1066
-msgid "Item name:"
-msgstr "Miono elementu:"
-
-#: treeview.cpp:1546
-msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
-msgstr "Zmianë w menu nie mògłe òstac zapisóné przez felã:"