diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb/messages/kdebase/kmenuedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-csb/messages/kdebase/kmenuedit.po | 219 |
1 files changed, 0 insertions, 219 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kmenuedit.po deleted file mode 100644 index f824452796a..00000000000 --- a/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kmenuedit.po +++ /dev/null @@ -1,219 +0,0 @@ -# translation of kmenuedit.po to Kashubian -# -# Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmenuedit\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-23 16:39+0100\n" -"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" -"Language-Team: Kashubian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Michôł Òstrowsczi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "michol@linuxcsb.org" - -#: basictab.cpp:78 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" -"W pòléce dac mòżna czile znaczników, jaczé òstóną zastãpioné gwësnëma " -"wôrtoscama przë zrëszenim programë:\n" -"%f - pòjedynczé miono lopkù\n" -"%F - lësta lopków, nót ją brëkòwac dlô programów, chtërne mògą òtmekac czile " -"môlowëch lopków razã\n" -"%u - pòjedynczy URL\n" -"%U - lësta URLów\n" -"%d - katalog òtmekanegò lopkù\n" -"%D - lësta katalogów\n" -"%i - ikòna\n" -"%m - mała ikòna\n" -"%c - nagłówk" - -#: basictab.cpp:90 -msgid "Enable &launch feedback" -msgstr "&Włączë òdkôzanié ò zrëszanim" - -#: basictab.cpp:91 -msgid "&Place in system tray" -msgstr "&Pòkażë w systemòwim zabiérnikù" - -#: basictab.cpp:94 -msgid "&Name:" -msgstr "&Miono:" - -#: basictab.cpp:95 -msgid "&Description:" -msgstr "Ò&pisënk:" - -#: basictab.cpp:96 -msgid "&Comment:" -msgstr "&Dopòwiesc:" - -#: basictab.cpp:97 -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&Pòlét:" - -#: basictab.cpp:143 -msgid "&Work path:" -msgstr "&Robòczy katalog:" - -#: basictab.cpp:161 -msgid "Run in term&inal" -msgstr "Zrëszë w &terminalu" - -#: basictab.cpp:167 -msgid "Terminal &options:" -msgstr "Òp&tacëje terminala:" - -#: basictab.cpp:184 -msgid "&Run as a different user" -msgstr "&Zrëszë jakò jiny brëkòwnik" - -#: basictab.cpp:190 -msgid "&Username:" -msgstr "&Miono brëkòwnika:" - -#: basictab.cpp:221 -msgid "Current shortcut &key:" -msgstr "&Klawiszowô skrodzëna:" - -#: basictab.cpp:485 -msgid "" -"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already used to " -"activate <b>%2</b>." -msgstr "" -"<qt>Klawisza <b>%1</b> je ju zwëskónô do zrëszaniô programë <b>%2</b> " -"ë nie mòże bëc ju wicy brëkòwónô." - -#: basictab.cpp:490 -msgid "" -"<qt>The key <b>%1</b> can not be used here because it is already in use." -msgstr "" -"<qt>Klawisza <b>%1</b> je ju zwëskónô ë nie mòże bëc ju wicy brëkòwónô." - -#: kcontrol_main.cpp:32 -msgid "KDE control center editor" -msgstr "Editora Centróm kòntrolë KDE" - -#: kcontrol_main.cpp:38 -msgid "KDE Control Center Editor" -msgstr "Editora Centróm kòntrolë KDE" - -#: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 -msgid "Maintainer" -msgstr "Òpiekùn" - -#: kcontrol_main.cpp:42 main.cpp:71 -msgid "Previous Maintainer" -msgstr "Pòprzédny òpiekùn" - -#: kcontrol_main.cpp:43 main.cpp:72 -msgid "Original Author" -msgstr "Apartny ùsôdzca" - -#: kmenuedit.cpp:65 -msgid "&New Submenu..." -msgstr "&Nowé pòdmenu..." - -#: kmenuedit.cpp:66 -msgid "New &Item..." -msgstr "Nowi &element..." - -#: kmenuedit.cpp:68 -msgid "New S&eparator" -msgstr "Nowi &separator" - -#: kmenuedit.cpp:153 -msgid "" -"You have made changes to the Control Center.\n" -"Do you want to save the changes or discard them?" -msgstr "" -"Môsz wprowadzóné zmianë do Centróm Kòntrolë.\n" -"Zapisac zmianë, czë je òprzestac?" - -#: kmenuedit.cpp:155 -msgid "Save Control Center Changes?" -msgstr "Zapisac zmianë w Centróm kòntrolë?" - -#: kmenuedit.cpp:161 -msgid "" -"You have made changes to the menu.\n" -"Do you want to save the changes or discard them?" -msgstr "" -"Môsz wprowadzóné zmianë do menu.\n" -"Zapisac zmianë, czë je òprzestac?" - -#: kmenuedit.cpp:163 -msgid "Save Menu Changes?" -msgstr "Zapisac zmianë w menu?" - -#: main.cpp:31 -msgid "KDE menu editor" -msgstr "Editora menu KDE" - -#: main.cpp:36 -msgid "Sub menu to pre-select" -msgstr "Domëszlné pòdmenu" - -#: main.cpp:37 -msgid "Menu entry to pre-select" -msgstr "Domëszlné menu" - -#: main.cpp:67 -msgid "KDE Menu Editor" -msgstr "Editora menu KDE" - -#: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 -#, c-format -msgid "Could not write to %1" -msgstr "Nie je mòżno zapisac do %1" - -#: treeview.cpp:89 -msgid " [Hidden]" -msgstr " [Zatacôné]" - -#: treeview.cpp:994 -msgid "New Submenu" -msgstr "Nowé pòdmenu" - -#: treeview.cpp:995 -msgid "Submenu name:" -msgstr "Miono pòdmenu:" - -#: treeview.cpp:1065 -msgid "New Item" -msgstr "Nowi element" - -#: treeview.cpp:1066 -msgid "Item name:" -msgstr "Miono elementu:" - -#: treeview.cpp:1546 -msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:" -msgstr "Zmianë w menu nie mògłe òstac zapisóné przez felã:" |