diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb/messages/kdebase/ksystraycmd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-csb/messages/kdebase/ksystraycmd.po | 131 |
1 files changed, 131 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/kdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-csb/messages/kdebase/ksystraycmd.po new file mode 100644 index 00000000000..1a728e85aeb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-csb/messages/kdebase/ksystraycmd.po @@ -0,0 +1,131 @@ +# translation of ksystraycmd.po to Kashubian +# +# Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksystraycmd\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-18 20:56+0100\n" +"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" +"Language-Team: Kashubian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || " +"n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ksystraycmd.cpp:60 +msgid "" +"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n" +msgstr "" +"Niżóde òkno nie słëchô do mùstru '%1' ë nie je pòdóny niżódny pòlét.\n" + +#: ksystraycmd.cpp:67 +msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell." +msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess nie mòże nalezc pòwłoczi." + +#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51 +msgid "KSysTrayCmd" +msgstr "KSysTrayCmd" + +#: ksystraycmd.cpp:235 +msgid "&Hide" +msgstr "&Zatacë" + +#: ksystraycmd.cpp:235 +msgid "&Restore" +msgstr "&Przëwrócë" + +#: ksystraycmd.cpp:236 +msgid "&Undock" +msgstr "Òd&dokùjë" + +#: main.cpp:25 +msgid "Command to execute" +msgstr "Pòlét do zrëszëniô" + +#: main.cpp:27 +msgid "" +"A regular expression matching the window title\n" +"If you do not specify one, then the very first window\n" +"to appear will be taken - not recommended." +msgstr "" +"Mùster, do chtërnëgò przërównywóny je titel òkna\n" +"Eżle nie òstanie pòdóny, brëkòwóné òstanie pierszé\n" +"òkno, chtërne sã zjawi - nie zalécané." + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"The window id of the target window\n" +"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n" +"it is assumed to be in hex." +msgstr "" +"Identifikatora docélowégò òkna\n" +"Taksëjë identifikatorã òkna, chtëren mô òstac brëkòwóny. Eżle identifikatora\n" +"naczinô sã òd 0x, je przëjimané, zé je òn w heksadecymalné sztaturze." + +#: main.cpp:33 +msgid "Hide the window to the tray on startup" +msgstr "Zatacë òkno pò zrëszenim" + +#: main.cpp:34 +msgid "" +"Wait until we are told to show the window before\n" +"executing the command" +msgstr "" +"Żdôj na żądanié pòkazania òkna przed zrëszenim\n" +"pòlétu" + +#: main.cpp:36 +msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon" +msgstr "Ùstawiô domëslną pòdpòwiesc dlô ikonë na zabiérnikù" + +#: main.cpp:37 +msgid "" +"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n" +"has no effect unless startonshow is specified." +msgstr "" +"Pòkazëjë ikònã na zabiérnikù, nawetka eżle programa je zakùńczonô\n" +"Ta òptacëjô nick nie zmieniô, czej nie je włączonô òptacëja startonshow." + +#: main.cpp:39 +msgid "" +"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n" +"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)" +msgstr "" +"Pòkazëjë w zabiérnikù ikònë z ksystraycmd w môl ikònë z òkna\n" +"(brëkòwóne z òptacëją --icon do wëbiérkù ikònë ksystraycmd)" + +#: main.cpp:41 +msgid "Try to keep the window above other windows" +msgstr "Próbùjë wëskrzëniwac òkno przed jinëma" + +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Quit the client when we are told to hide the window.\n" +"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning." +msgstr "" +"Zakùńczë programã, czedë zażądóné mdze zatacënié òkna.\n" +"Ta òptacëjô nick nie zmieniô, czéj nie je włączonô òptacëjô startonshow ë " +"wëmùszô włączenié òptacëji keeprunning." + +#: main.cpp:53 +msgid "Allows any application to be kept in the system tray" +msgstr "Pòzwalô każdemù programòwi bëc w zabiérnikù" + +#: main.cpp:93 +msgid "No command or window specified" +msgstr "Nie pòdano pòlétu ni miona òkna" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Michôł Òstrowsczi" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "michol@linuxcsb.org" |