diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb/messages/tdebase/joystick.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-csb/messages/tdebase/joystick.po | 160 |
1 files changed, 62 insertions, 98 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/joystick.po index e5f0d7a42f3..726aeac6d43 100644 --- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/joystick.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-25 16:32+0100\n" "Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>\n" "Language-Team: Kashubian\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "||n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mark Kwidzińsczi, Michôł Òstrowsczi" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -51,58 +51,41 @@ msgstr "(zwëczajno Y)" #: caldialog.cpp:90 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kalibracëjô dôwô mòżnotã sprôwdzeniô òbjimù wôrtnotë ùprzistãpnianą przez " -"Twoje ùrządzenié." -"<br>" -"<br>Proszã przesënąc manipùlator <b>osë %1 %2</b> Twojegò ùrządzenia do <b>" -"minimalnégò</b> pòłożenia." -"<br> " -"<br>Proszã wcësną równo jaką knąpã na urządzeniu abò knąpã 'Dali', bë przéńc do " -"nôslédnegò krokù.</qt>" +"<qt>Kalibracëjô dôwô mòżnotã sprôwdzeniô òbjimù wôrtnotë ùprzistãpnianą " +"przez Twoje ùrządzenié.<br><br>Proszã przesënąc manipùlator <b>osë %1 %2</b> " +"Twojegò ùrządzenia do <b>minimalnégò</b> pòłożenia.<br> <br>Proszã wcësną " +"równo jaką knąpã na urządzeniu abò knąpã 'Dali', bë przéńc do nôslédnegò " +"krokù.</qt>" #: caldialog.cpp:107 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kalibracëjô dôwô mòżnotã sprôwdzeniô òbjimù wôrtnotë ùprzistãpnianą przez " -"Twoje ùrządzenié." -"<br>" -"<br>Proszã przesënąc manipùlator <b>osë %1 %2</b> Twojegò ùrządzenia do <b>" -"westrzódnegò</b> pòłożenia." -"<br> " -"<br>Proszã wcësną równo jaką knąpã na urządzeniu abò knąpã 'Dali', bë przéńc do " -"nôslédnegò krokù.</qt>" +"<qt>Kalibracëjô dôwô mòżnotã sprôwdzeniô òbjimù wôrtnotë ùprzistãpnianą " +"przez Twoje ùrządzenié.<br><br>Proszã przesënąc manipùlator <b>osë %1 %2</b> " +"Twojegò ùrządzenia do <b>westrzódnegò</b> pòłożenia.<br> <br>Proszã wcësną " +"równo jaką knąpã na urządzeniu abò knąpã 'Dali', bë przéńc do nôslédnegò " +"krokù.</qt>" #: caldialog.cpp:124 msgid "" "<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" +"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " +"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kalibracëjô dôwô mòżnotã sprôwdzeniô òbjimù wôrtnotë ùprzistãpnianą przez " -"Twoje ùrządzenié." -"<br>" -"<br>Proszã przesënąc manipùlator <b>osë %1 %2</b> Twojegò ùrządzenia do <b>" -"maksymalnegò</b> pòłożenia." -"<br> " -"<br>Proszã wcësną równo jaką knąpã na urządzeniu abò knąpã 'Dali', bë przéńc do " -"nôslédnegò krokù.</qt>" +"<qt>Kalibracëjô dôwô mòżnotã sprôwdzeniô òbjimù wôrtnotë ùprzistãpnianą " +"przez Twoje ùrządzenié.<br><br>Proszã przesënąc manipùlator <b>osë %1 %2</b> " +"Twojegò ùrządzenia do <b>maksymalnegò</b> pòłożenia.<br> <br>Proszã wcësną " +"równo jaką knąpã na urządzeniu abò knąpã 'Dali', bë przéńc do nôslédnegò " +"krokù.</qt>" #: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 msgid "Communication Error" @@ -135,11 +118,11 @@ msgstr "" #: joydevice.cpp:80 msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " +"module was compiled for (%4.%5.%6)." msgstr "" -"Wersëjô aktualno dzéjającegò czérownika jądra (%1.%2.%3) nie je ną, dlô jaczi " -"nen mòdul òstôł skòmpilowóny (%4.%5.%6)." +"Wersëjô aktualno dzéjającegò czérownika jądra (%1.%2.%3) nie je ną, dlô " +"jaczi nen mòdul òstôł skòmpilowóny (%4.%5.%6)." #: joydevice.cpp:87 msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" @@ -184,40 +167,28 @@ msgstr "Mòduł Centróm Kòntrolë TDE do testowaniô joysticków" #: joystick.cpp:77 msgid "" "<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve " +"this with the calibration.<br>This module tries to find all available " +"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you " +"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list " +"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the " +"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel " +"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-" +"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek " +"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux " +"source/Documentation/input/joystick.txt)" msgstr "" "<h1>Joystick</h1> Nen mòduł zezwôlô sprôwdzëc, czë Twój joystick dzéjô " -"poprôwno." -"<br> Eżlë pòdôwô niepòprôwné wôrtnotë dlô jedny z osë, mòżesz spróbòwac to " -"zmienic przez przeprowadzenié kalibracëji." -"<br> Nen mòduł próbùje nalezc przistãpné ùrządzenia joysticków sprôwdzając " -"ùrządzenia /dev/js[0-4] ë /dev/input/js[0-4]" -"<br> Eżlë ùrządzenié joysticka mô jinszé miono, proszã je pòdac w môlu " -"rozwijóny lëstë." -"<br> Lësta Knąpë pòkazëwô stón knąpów joysticka, lësta Òsë pòkazëwô aktualné " -"wôrtnotë dlô wszëtczich òsë." -"<br> BÔCZËNK: bieżny czérownik dlô Linuksa (jądra 2.4 ë 2.6) wëkrëwô aùtomatno " -"blós joysticki:" -"<ul>" -"<li>2-òsowé, 4-knąpòwé</li>" -"<li>3-òsowé, 4-knąpòwé</li>" -"<li>4-òsowé, 4-knąpòwé</li> " -"<li>cyfrowé Saitek Cyborg</li></ul> (Wicy nalezesz w zdrojach Linuksa, w lopku " -"source/Documentation/input/joystick.txt)" +"poprôwno.<br> Eżlë pòdôwô niepòprôwné wôrtnotë dlô jedny z osë, mòżesz " +"spróbòwac to zmienic przez przeprowadzenié kalibracëji.<br> Nen mòduł " +"próbùje nalezc przistãpné ùrządzenia joysticków sprôwdzając ùrządzenia /dev/" +"js[0-4] ë /dev/input/js[0-4]<br> Eżlë ùrządzenié joysticka mô jinszé miono, " +"proszã je pòdac w môlu rozwijóny lëstë.<br> Lësta Knąpë pòkazëwô stón knąpów " +"joysticka, lësta Òsë pòkazëwô aktualné wôrtnotë dlô wszëtczich òsë.<br> " +"BÔCZËNK: bieżny czérownik dlô Linuksa (jądra 2.4 ë 2.6) wëkrëwô aùtomatno " +"blós joysticki:<ul><li>2-òsowé, 4-knąpòwé</li><li>3-òsowé, 4-knąpòwé</" +"li><li>4-òsowé, 4-knąpòwé</li> <li>cyfrowé Saitek Cyborg</li></ul> (Wicy " +"nalezesz w zdrojach Linuksa, w lopku source/Documentation/input/joystick.txt)" #: joywidget.cpp:43 msgid "PRESSED" @@ -257,14 +228,13 @@ msgstr "Kalibrëjë" #: joywidget.cpp:190 msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." +"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done " +"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one " +"attached, please enter the correct device file." msgstr "" "Nie òsta aùtomatno nalazłé niżódné ùrządzenia joysticka na tim kòmpùtrze." -"<br>Sprôwdzoné òstałë ùrządzenia /dev/js[0-4] ë /dev/input/js[0-4]" -"<br>Eżlë jest gwës, że joystick je przëłączony, pòdôj pòprôwné miono ùrządzenia " +"<br>Sprôwdzoné òstałë ùrządzenia /dev/js[0-4] ë /dev/input/js[0-4]<br>Eżlë " +"jest gwës, że joystick je przëłączony, pòdôj pòprôwné miono ùrządzenia " "joysticka." #: joywidget.cpp:236 @@ -287,19 +257,13 @@ msgstr "Fela ùrządzenia" #: joywidget.cpp:337 msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" +"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all " +"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</" +"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kalibracëjnô programa sprôwdzë terô akùratnosc." -"<br>" -"<br><b>Proszã przesënąc wszëtczé manipulatorë osë do westrzódnegò pòłożnia ë " -"nié tëkac joysticka.</b>" -"<br> " -"<br>Proszã klëknąc OK, bë zacząc kalibracëjã.</qt>" +"<qt>Kalibracëjnô programa sprôwdzë terô akùratnosc.<br><br><b>Proszã " +"przesënąc wszëtczé manipulatorë osë do westrzódnegò pòłożnia ë nié tëkac " +"joysticka.</b><br> <br>Proszã klëknąc OK, bë zacząc kalibracëjã.</qt>" #: joywidget.cpp:372 #, c-format |