diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmprintmgr.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmprintmgr.po | 71 |
1 files changed, 71 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmprintmgr.po new file mode 100644 index 00000000000..62032840384 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -0,0 +1,71 @@ +# translation of kcmprintmgr.po to Kashubian +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-25 19:34+0100\n" +"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" +"Language-Team: Kashubian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Michôł Òstrowsczi" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "michol@linuxcsb.org" + +#: kcmprintmgr.cpp:38 +msgid "" +"Print management as normal user\n" +"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n" +"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n" +"administrator privileges." +msgstr "" +"Sprôwianié drëkã jakno zwëkòwi brëkòwnik\n" +"Niechtërné òperacëje sparłãczoné ze sprôwianiem drëkã wëmògają prawów\n" +"sprôwnika. Brëkùjë klawisza niżi \"Trib sprôwnika\", abë zrëszëc\n" +"sprôwnianié drëkã z prawama sprôwnika." + +#: kcmprintmgr.cpp:51 +msgid "kcmprintmgr" +msgstr "kcmprintmgr" + +#: kcmprintmgr.cpp:51 +msgid "KDE Printing Management" +msgstr "Sprôwianié drëkã KDE" + +#: kcmprintmgr.cpp:53 +msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" +msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" + +#: kcmprintmgr.cpp:60 +msgid "" +"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the " +"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although " +"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, " +"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " +"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks " +"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)" +"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on " +"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE " +"Printing Team recommends a CUPS based printing system." +msgstr "" +"<h1>Drëkërë</h1> Menadżera drëkù KDE je partã systemë KDEPrint, jaczi je " +"interfejsã drëkëra w Twòji òperacjowi systemie (OS). KDEPrint dodôwô czile " +"fùnkcjów, le prôwdzëwi fùnkcjonowanié zanôlégò òd systemë. Bùforowanié ë " +"filtrowanié dzejaniów, a téz dodawanié ë kònfigùracëjô drëkëra dali przënôlégô " +"do pòdsystemë drëkù. " +"<br/>Przistãôné fùnkcëje drëkòwaniô w KDEPrint zanôlégają òd systemë. Zdaniem " +"Karna Drëkù KDE, nôlepszé wińdzenié daje systema wëdrëkù CUPS." |