summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-csb/messages/tdebase/khelpcenter.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb/messages/tdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r--tde-i18n-csb/messages/tdebase/khelpcenter.po54
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/khelpcenter.po
index bafcb3a1a35..642576174e1 100644
--- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -31,16 +31,16 @@ msgid "URL to display"
msgstr "URL do wëskrzënieniô"
#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "KDE Help Center"
-msgstr "Centróm pòmòcë KDE"
+msgid "TDE Help Center"
+msgstr "Centróm pòmòcë TDE"
#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "Centróm pòmòcë KDE"
+msgid "The TDE Help Center"
+msgstr "Centróm pòmòcë TDE"
#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
-msgstr "(c) 1999-2003, Ùsôdzcë Centróm pòmòcë KDE"
+msgstr "(c) 1999-2003, Ùsôdzcë Centróm pòmòcë TDE"
#: application.cpp:71
msgid "Original Author"
@@ -148,8 +148,8 @@ msgid "See also: "
msgstr "Zdrzë téż: "
#: glossary.cpp:292
-msgid "KDE Glossary"
-msgstr "Słowôrzk KDE"
+msgid "TDE Glossary"
+msgstr "Słowôrzk TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44
msgid "ht://dig"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Bùdowanié indeksu Centróm pòmòcë"
#: khc_indexbuilder.cpp:178
msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers"
-msgstr "(c) 2003, Ùsôdzcë Centórm pòmòcë KDE"
+msgstr "(c) 2003, Ùsôdzcë Centórm pòmòcë TDE"
#: mainwindow.cpp:58
msgid "Search Error Log"
@@ -538,24 +538,24 @@ msgstr "Kòntrolëjë swój desktop!"
#: view.cpp:118
msgid "Help Center"
-msgstr "Centróm pòmòcë KDE"
+msgstr "Centróm pòmòcë TDE"
#: view.cpp:120
msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
-msgstr "Witómë w òkrãżim KDE"
+msgstr "Witómë w òkrãżim TDE"
#: view.cpp:121
-msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
-msgstr "Karno KDE witô w drësznym uniksowim òkrãżim"
+msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+msgstr "Karno TDE witô w drësznym uniksowim òkrãżim"
#: view.cpp:122
msgid ""
-"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
+"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
+"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
"system."
msgstr ""
-"KDE je stolemnym grafikòwim òkrãżim dlô Uniksa.\n"
+"TDE je stolemnym grafikòwim òkrãżim dlô Uniksa.\n"
"Parłãczë letkòsc ùżëca, fùnkcjonalnotã ë snôżotã z mòcą òperacjowi systemë "
"Unix."
@@ -564,20 +564,20 @@ msgid "What is the K Desktop Environment?"
msgstr "Co to je K Desktop Environment?"
#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the KDE Project"
-msgstr "Łączba z Karnem KDE"
+msgid "Contacting the TDE Project"
+msgstr "Łączba z Karnem TDE"
#: view.cpp:128
-msgid "Supporting the KDE Project"
-msgstr "Wspòmaganié projektu KDE"
+msgid "Supporting the TDE Project"
+msgstr "Wspòmaganié projektu TDE"
#: view.cpp:129
msgid "Useful links"
msgstr "Przedôwne lënczi"
#: view.cpp:130
-msgid "Getting the most out of KDE"
-msgstr "Pòdspòdlowô wëdowiédza ò KDE"
+msgid "Getting the most out of TDE"
+msgstr "Pòdspòdlowô wëdowiédza ò TDE"
#: view.cpp:131
msgid "General Documentation"
@@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "Pòdspòdlowô dokùmentacëja"
#: view.cpp:132
msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
-msgstr "Krótczé wprowadzenié do KDE"
+msgstr "Krótczé wprowadzenié do TDE"
#: view.cpp:133
-msgid "KDE Users' guide"
-msgstr "Ùczbòwnik brëkòwnika KDE"
+msgid "TDE Users' guide"
+msgstr "Ùczbòwnik brëkòwnika TDE"
#: view.cpp:134
msgid "Frequently asked questions"
@@ -601,11 +601,11 @@ msgstr "Pòdspòdlowé programë"
#: view.cpp:136
msgid "The Kicker Desktop Panel"
-msgstr "Kicker - panel KDE"
+msgstr "Kicker - panel TDE"
#: view.cpp:137
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "Centróm kòntroli KDE"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "Centróm kòntroli TDE"
#: view.cpp:138
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"