diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-csb/messages/tdebase/twin_clients.po | 382 |
1 files changed, 191 insertions, 191 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/twin_clients.po index 09b18e6fb07..26304434464 100644 --- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-15 18:39+0100\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" "Language-Team: Kashubian\n" @@ -16,30 +16,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Quartz" +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" -#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "Malëje ramë brëkùjąc farwów &titlowé lëstwë" +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Séc" -#: quartz/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " -"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +#: default/kdedefault.cpp:746 +msgid "KDE2" msgstr "" -"Eżlë na òptacëjô je wëbrónô, ògreńczenié òbstrojenkù òkna bãdze malowóné " -"farwama titlowé lëstwë. W procëmnym razu brëkòwóné bãdą zwëkòwé farwë " -"ògreńczeniô." - -#: quartz/config/config.cpp:45 -msgid "Quartz &extra slim" -msgstr "&Ekstracenczi Quartz" - -#: quartz/config/config.cpp:47 -msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Òbstrojënczi òknów Quartz z baro môłą titlową lëstwą." #: default/config/config.cpp:40 msgid "Draw titlebar &stipple effect" @@ -77,172 +64,6 @@ msgstr "" "Czedë wëbróné, òbstrojenia bãdą malowóné z gradientama dlô ekranów ò wielu " "farwach. W procëmnym razu, gradient nie mdze malowóny." -#: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "" - -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Nowòczasnô systema" - -#: modernsystem/config/config.cpp:40 -msgid "&Show window resize handle" -msgstr "&Pòkôżë chwët zmianë miarë" - -#: modernsystem/config/config.cpp:42 -msgid "" -"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." -msgstr "" -"Czej ta òptacëjô je zaznaczonô, wszëtczé òkna malowóné są z chwëtã zmianë miarë " -"òkna w prawim dolnym rogù. To zletcziwô zmianë miarë òkna, òsoblëwie dlô " -"trackballów ë mëszów brëkòwónëch na laptopach." - -#: modernsystem/config/config.cpp:52 -msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "Tuwò mòżesz zmienic wielgòsc chwëtu zmianë miarë" - -#: modernsystem/config/config.cpp:61 -msgid "Small" -msgstr "Małi" - -#: modernsystem/config/config.cpp:63 -msgid "Medium" -msgstr "Strzédny" - -#: modernsystem/config/config.cpp:65 -msgid "Large" -msgstr "Wiôldżi" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 -msgid "Installs a KWM theme" -msgstr "Instalëje témã KWM" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 -msgid "Path to a theme config file" -msgstr "Stegna do kònfigùracëjowégò lopkù témë" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 -msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" -msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>" - -#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Sticky" -msgstr "Przëlepiony" - -#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimalizëjë" - -#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 -#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimalizëjë" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Unsticky" -msgstr "Òdlepiony" - -#: redmond/redmond.cpp:353 -msgid "Redmond" -msgstr "Redmond" - -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Plastik" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Nie na wszëtczéch pùltach" - -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 -#: keramik/keramik.cpp:1451 -msgid "On all desktops" -msgstr "Na wszëtczéch pùltach" - -#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 -msgid "Unshade" -msgstr "Rozwinie" - -#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 -#: keramik/keramik.cpp:1462 -msgid "Shade" -msgstr "Zwinie" - -#: b2/b2client.cpp:353 -msgid "Resize" -msgstr "Zmieni miarã" - -#: b2/b2client.cpp:391 -msgid "<b><center>B II preview</center></b>" -msgstr "<b><center>Pòzdérk B II</center></b>" - -#: b2/config/config.cpp:43 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"Eżlë ta òptacëjô je zaznaczonô, ramë òknów bãdą malowóné z ùżëcym farwów " -"titlowé lëstwë. W procëmnym razu bãdã òne miałë sztandardową farwã ramë." - -#: b2/config/config.cpp:49 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "Pòkôżë chwët &zmianë miarë" - -#: b2/config/config.cpp:51 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "" -"Czedë ta òptacëjô je zaznaczonô, òbstrojënczi malowóné bãdą z chwëtã zmianë " -"miarë òkna w prawim, dolnëm rogù. W procëmnym razu chwët nie mdze malowóny." - -#: b2/config/config.cpp:56 -msgid "Actions Settings" -msgstr "Nastôwë dzejania" - -#: b2/config/config.cpp:58 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Dëbeltné klëkniãcé na knąpie menu:" - -#: b2/config/config.cpp:60 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Nick nie robi" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Minumalizëjë òkno" - -#: b2/config/config.cpp:62 -msgid "Shade Window" -msgstr "Zwinie òkno" - -#: b2/config/config.cpp:63 -msgid "Close Window" -msgstr "Zamkni òkno" - -#: b2/config/config.cpp:66 -msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." -msgstr "" -"Dzejanié przepsióné do dëbeltnégò klëkniãcô na knąpie menu. Eżlë trëchlësz, nie " -"zmieniwôj negò ùstôwù." - -#: web/Web.cpp:53 -msgid "Web" -msgstr "Séc" - #. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format @@ -377,6 +198,185 @@ msgstr "" "Zaznaczë tã òptacëjã, czej chcesz, żebë panele bëłë malowóné niżi òkna. Czedë " "òptacëjô je włączonô, malowóné bãdą blós cenczé ògreńczenia w jich môl." +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastik" + +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Nie na wszëtczéch pùltach" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "On all desktops" +msgstr "Na wszëtczéch pùltach" + +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizëjë" + +#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 +#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimalizëjë" + +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Unshade" +msgstr "Rozwinie" + +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Shade" +msgstr "Zwinie" + +#: b2/b2client.cpp:353 +msgid "Resize" +msgstr "Zmieni miarã" + +#: b2/b2client.cpp:391 +msgid "<b><center>B II preview</center></b>" +msgstr "<b><center>Pòzdérk B II</center></b>" + +#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Malëje ramë brëkùjąc farwów &titlowé lëstwë" + +#: b2/config/config.cpp:43 +msgid "" +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." +msgstr "" +"Eżlë ta òptacëjô je zaznaczonô, ramë òknów bãdą malowóné z ùżëcym farwów " +"titlowé lëstwë. W procëmnym razu bãdã òne miałë sztandardową farwã ramë." + +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "Pòkôżë chwët &zmianë miarë" + +#: b2/config/config.cpp:51 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "" +"Czedë ta òptacëjô je zaznaczonô, òbstrojënczi malowóné bãdą z chwëtã zmianë " +"miarë òkna w prawim, dolnëm rogù. W procëmnym razu chwët nie mdze malowóny." + +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Nastôwë dzejania" + +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Dëbeltné klëkniãcé na knąpie menu:" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Nick nie robi" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minumalizëjë òkno" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "Zwinie òkno" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "Zamkni òkno" + +#: b2/config/config.cpp:66 +msgid "" +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." +msgstr "" +"Dzejanié przepsióné do dëbeltnégò klëkniãcô na knąpie menu. Eżlë trëchlësz, nie " +"zmieniwôj negò ùstôwù." + +#: quartz/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Eżlë na òptacëjô je wëbrónô, ògreńczenié òbstrojenkù òkna bãdze malowóné " +"farwama titlowé lëstwë. W procëmnym razu brëkòwóné bãdą zwëkòwé farwë " +"ògreńczeniô." + +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "&Ekstracenczi Quartz" + +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Òbstrojënczi òknów Quartz z baro môłą titlową lëstwą." + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Quartz" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "Instalëje témã KWM" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "Stegna do kònfigùracëjowégò lopkù témë" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 +msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" +msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Sticky" +msgstr "Przëlepiony" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Unsticky" +msgstr "Òdlepiony" + +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Nowòczasnô systema" + +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "&Pòkôżë chwët zmianë miarë" + +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"Czej ta òptacëjô je zaznaczonô, wszëtczé òkna malowóné są z chwëtã zmianë miarë " +"òkna w prawim dolnym rogù. To zletcziwô zmianë miarë òkna, òsoblëwie dlô " +"trackballów ë mëszów brëkòwónëch na laptopach." + +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "Tuwò mòżesz zmienic wielgòsc chwëtu zmianë miarë" + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "Małi" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "Strzédny" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Wiôldżi" + #: keramik/keramik.cpp:965 msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" msgstr "<center><b>Pòdzérk Keramika</b></center>" @@ -389,9 +389,9 @@ msgstr "Trzëmôj wëżi jinëch" msgid "Keep Below Others" msgstr "Trzëmôj niżi jinëch" -#: laptop/laptopclient.cpp:353 -msgid "Laptop" -msgstr "Laptop" +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" #~ msgid "TDE2" #~ msgstr "TDE2" |