summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-csb/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmperformance.po232
1 files changed, 115 insertions, 117 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmperformance.po
index 50f0815e208..e104d0765a9 100644
--- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmperformance.po
+++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kcmperformance.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 16:27+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
@@ -14,8 +14,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || "
-"n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: kcmperformance.cpp:48
msgid ""
@@ -34,18 +46,18 @@ msgstr "Systema"
#: kcmperformance.cpp:106
msgid ""
-"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve "
-"Konqueror performance here. These include options for reusing already running "
-"instances and for keeping instances preloaded."
+"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that "
+"improve Konqueror performance here. These include options for reusing "
+"already running instances and for keeping instances preloaded."
msgstr ""
-"<h1>Spòrosc Konquerora</h1> Tuwò mòże skònfigùrowac elementë cësnącé na spòrosc "
-"Konquerora, m.jin. wëzwëskanié ju dzejającëc kòpiji ë preladowanié programë do "
-"pamiãcë."
+"<h1>Spòrosc Konquerora</h1> Tuwò mòże skònfigùrowac elementë cësnącé na "
+"spòrosc Konquerora, m.jin. wëzwëskanié ju dzejającëc kòpiji ë preladowanié "
+"programë do pamiãcë."
#: konqueror.cpp:37
msgid ""
-"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing "
-"activity independent from the others"
+"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each "
+"browsing activity independent from the others"
msgstr ""
"Wëłącza minimalizacëjã zbrëkòwaniô pamiãcë ë pòzwôlô na ùsamòjistnienié "
"apartnëch òperacëjów przezéraniô"
@@ -53,24 +65,23 @@ msgstr ""
#: konqueror.cpp:40
msgid ""
"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
-"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how "
-"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
-"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file "
-"browsing windows will be closed simultaneously"
+"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter "
+"how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
+"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
+"file browsing windows will be closed simultaneously"
msgstr ""
-"Eżlë na òptacëjô je włączonô, w kòmpùtrze naleze sã blós jedna kòpija menadżera "
-"lopków, samòbëtno òd lëczbë òtemkłëch katalogów. Dzãka temù zbrëkòwanié "
-"dostónków mdze mniészé. "
-"<p>Bôczënk: wëbiérk ti òptacëji sprawi, że w przëtrôfkù awarëji Konquerora "
-"wszëtczé òkna òstaną zarôzkù zamkniãté!"
+"Eżlë na òptacëjô je włączonô, w kòmpùtrze naleze sã blós jedna kòpija "
+"menadżera lopków, samòbëtno òd lëczbë òtemkłëch katalogów. Dzãka temù "
+"zbrëkòwanié dostónków mdze mniészé. <p>Bôczënk: wëbiérk ti òptacëji sprawi, "
+"że w przëtrôfkù awarëji Konquerora wszëtczé òkna òstaną zarôzkù zamkniãté!"
#: konqueror.cpp:48
msgid ""
"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the "
-"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you "
-"open, thus reducing resource requirements."
-"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
-"browsing windows will be closed simultaneously."
+"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows "
+"you open, thus reducing resource requirements.<p>Be aware that this also "
+"means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be "
+"closed simultaneously."
msgstr ""
"Eżlë na òptacëjô je włączonô, w kòmpùtrze naleze sã blós jedna kòpija "
"Konquerora, samòbëtno òd lëczbë òtemkłëch òknów przezérnika. od liczby "
@@ -80,151 +91,138 @@ msgstr ""
#: konqueror.cpp:60
msgid ""
-"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all "
-"their windows have been closed, up to the number specified in this option."
-"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances "
-"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory "
-"required by the preloaded instances."
+"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after "
+"all their windows have been closed, up to the number specified in this "
+"option.<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded "
+"instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of "
+"the memory required by the preloaded instances."
msgstr ""
-"Eżlë wôrtnota je jina òd zera, gwësna lëczba kòpijów Konquerora bãdze trzëmònô "
-"w pamiãcë, nawetka eżlë wszëtczé òkna òstaną zamkniãté. "
-"<p>Eżlë nót mdze zrëszëc pòstãpné kòpiji Konquerora, wëzwëskónô òstanié jedna z "
-"taczich kòpiji w pamiãcë. Sprawi to schùtczenié dzejania kòsztã zbrëkòwania "
-"pamiãcë."
+"Eżlë wôrtnota je jina òd zera, gwësna lëczba kòpijów Konquerora bãdze "
+"trzëmònô w pamiãcë, nawetka eżlë wszëtczé òkna òstaną zamkniãté. <p>Eżlë nót "
+"mdze zrëszëc pòstãpné kòpiji Konquerora, wëzwëskónô òstanié jedna z taczich "
+"kòpiji w pamiãcë. Sprawi to schùtczenié dzejania kòsztã zbrëkòwania pamiãcë."
#: konqueror.cpp:69
msgid ""
-"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE "
-"startup sequence."
-"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
-"longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
-"you may not even notice that it is taking longer)."
+"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary "
+"TDE startup sequence.<p>This will make the first Konqueror window open "
+"faster, but at the expense of longer TDE startup times (but you will be able "
+"to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking "
+"longer)."
msgstr ""
-"Eżlë ta òptacëjô bãdze włączonô, Konqueror bãdze preladowóny do pamiãce zarôzkù "
-"pò zrëszënim TDE. "
-"<p>Pòzwôli to na chùtszé òtemkniãcé pierszégò òkna Konquerora, leno kòsztã "
-"zwikszeniô czasu zrëszaniô TDE (bò robòta w cządze zrëszaniô je mòżlewô, "
-"òpòzdzenié mòże bëc niezmerkóné."
+"Eżlë ta òptacëjô bãdze włączonô, Konqueror bãdze preladowóny do pamiãce "
+"zarôzkù pò zrëszënim TDE. <p>Pòzwôli to na chùtszé òtemkniãcé pierszégò òkna "
+"Konquerora, leno kòsztã zwikszeniô czasu zrëszaniô TDE (bò robòta w cządze "
+"zrëszaniô je mòżlewô, òpòzdzenié mòże bëc niezmerkóné."
#: konqueror.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance "
+"ready preloading a new instance in the background whenever there is not one "
+"available, so that windows will always open quickly.<p><b>Warning:</b> In "
+"some cases, it is actually possible that this will reduce perceived "
+"performance."
+msgstr ""
+"Eżlë ta òptacëjô je włączonô, jedna kòpija Konquerora bãdze wiedno "
+"preladowónô do pamiãcë ë parôt do robòtë. Dzãka temù òkna Konquerora bãdą "
+"òtmekac sã chùtczi.<p><b>Bôczënk:</b> w niechtërnëch przëtrôfkach włączenié "
+"ti òptacëji mòże zmniészëc wigòdã robòtë."
+
+#: system.cpp:34
+#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
-"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
-"available, so that windows will always open quickly."
-"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
-"perceived performance."
+"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
+"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
+"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) "
+"needs to be updated.</p><p>This option delays the check, which avoid "
+"scanning all directories containing files describing the system during TDE "
+"startup, thus making TDE startup faster. However, in the rare case the "
+"system configuration has changed since the last time, and the change is "
+"needed before this delayed check takes place, this option may lead to "
+"various problems (missing applications in the TDE Menu, reports from "
+"applications about missing required mimetypes, etc.).</p><p>Changes of "
+"system configuration mostly happen by (un)installing applications. It is "
+"therefore recommended to turn this option temporarily off while "
+"(un)installing applications.</p><p>For this reason, usage of this option is "
+"not recommended. The TDE crash handler will refuse to provide backtrace for "
+"the bugreport with this option turned on (you will need to reproduce it "
+"again with this option turned off, or turn on the developer mode for the "
+"crash handler).</p>"
msgstr ""
-"Eżlë ta òptacëjô je włączonô, jedna kòpija Konquerora bãdze wiedno preladowónô "
-"do pamiãcë ë parôt do robòtë. Dzãka temù òkna Konquerora bãdą òtmekac sã "
-"chùtczi."
-"<p><b>Bôczënk:</b> w niechtërnëch przëtrôfkach włączenié ti òptacëji mòże "
-"zmniészëc wigòdã robòtë."
-
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
+"<p>Òbczas zrëszaniô TDE mùszi wëkònac sprôwdzenié kònfigùracëji systemë "
+"(ôrtów MIME, zainstalowónëch programów, ëtp.) ë eżlë kònfgùracëjô òsta "
+"zmienionô, pòdrãcznô pamiãc kònfigùracëji systemë (KSyCoCa) mùszi òstac "
+"aktualnionn.</p><p>Ta òptacëjô pòzwôlô òzpòzdzëc sprôwdzenié, co pòzwôlô "
+"niechac skanowania wszëtczéch katalogów zamëkającëch lopczi òpisëjącë "
+"systemã w cządze zrëszaniô TDE, co schùtczô sztart TDE. Równak, eżlë "
+"kònfigùracëjô òsta zmienionô òs slédnégò razu, ë ta zmiana je nót nim "
+"òpòzdzóné sprôwdzenié òstanié zrobioné, na òptacëjô mòże sprawiac problemë "
+"(felëjącé programë w menu TDE, zgłôszanié felejącëch ôrtów MIME bez "
+"programë, ëtp.).</p><p>Zmianë kònfidùracëji systemë w wikszim dzélu zdôrzają "
+"sã przë instalowanim abò rëmanim programów. Zalécô sã tedë timczasne "
+"wëłączenié ti òptacëji òbczas instalowaniô abò rëmaniô programów.</"
+"p><p>Dlôtë téż, brëkòwanié ti òptacëji nie je zalécané. Programa òbsłëdżi "
+"felów TDE òdrzëcë pòdóniô szlachù zrobienia do rapòrtu ò feli, eżlë na "
+"òptacëjô je włączonô (bãdze nót reprodukòwanié ti feli z wëłaczoną tą "
+"òptacëją abò włączenié tribù programistë w programie òbsłëdżi felów).</p>"
+
+#: konqueror_ui.ui:27
#, no-c-format
msgid "Minimize Memory Usage"
msgstr "Minimalizëjë zbrëkòwanié pamiãcë"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38
-#: rc.cpp:6
+#: konqueror_ui.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Never"
msgstr "&Nigdë"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46
-#: rc.cpp:9
+#: konqueror_ui.ui:46
#, no-c-format
msgid "For &file browsing only (recommended)"
msgstr "&Dlô menadżera lopków (zalécóné)"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54
-#: rc.cpp:12
+#: konqueror_ui.ui:54
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys (use with care)"
msgstr "&Wiedno (òbzérno!)"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64
-#: rc.cpp:15
+#: konqueror_ui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Preloading"
msgstr "Preladowanié"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83
-#: rc.cpp:18
+#: konqueror_ui.ui:83
#, no-c-format
msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
msgstr "Maksymalnô lëczba kòpijów &preladowónëch:"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
-#: rc.cpp:21
+#: konqueror_ui.ui:118
#, no-c-format
msgid "Preload an instance after TDE startup"
msgstr "Wladëjë kòpijã pò zrëszenim TDE"
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:24
+#: konqueror_ui.ui:126
#, no-c-format
msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
msgstr "Wiedno trzëmôj jedną wòlną kòpijã w pamiãcë"
-#. i18n: file system_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:27
+#: system_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "System Configuration"
msgstr "Kònfigùracëjô systemë"
-#. i18n: file system_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:30
+#: system_ui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Disable &system configuration startup check"
msgstr "Wëłączë &sprôwdzanié kònfigùracëji systemë przë zrëszanim"
-#. i18n: file system_ui.ui line 43
-#: rc.cpp:33
+#: system_ui.ui:43
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult "
-"the What's This? (Shift+F1) help for details."
+"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. "
+"Consult the What's This? (Shift+F1) help for details."
msgstr ""
"<b>ÒSTRZÉGA:</b> Ta òptacëjô w gwësnëch apartnëch lëżnoscach mòże sprawiac "
"wszelejaczé problemë. Proszã przeczëtac kòntekstową pòmòc (Shift+F1), abë "
"pòznac detale."
-
-#: system.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
-"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
-"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs "
-"to be updated.</p>"
-"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
-"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE "
-"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
-"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
-"place, this option may lead to various problems (missing applications in the "
-"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
-"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
-"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
-"while (un)installing applications.</p>"
-"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash "
-"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
-"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
-"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
-msgstr ""
-"<p>Òbczas zrëszaniô TDE mùszi wëkònac sprôwdzenié kònfigùracëji systemë (ôrtów "
-"MIME, zainstalowónëch programów, ëtp.) ë eżlë kònfgùracëjô òsta zmienionô, "
-"pòdrãcznô pamiãc kònfigùracëji systemë (KSyCoCa) mùszi òstac aktualnionn.</p>"
-"<p>Ta òptacëjô pòzwôlô òzpòzdzëc sprôwdzenié, co pòzwôlô niechac skanowania "
-"wszëtczéch katalogów zamëkającëch lopczi òpisëjącë systemã w cządze zrëszaniô "
-"TDE, co schùtczô sztart TDE. Równak, eżlë kònfigùracëjô òsta zmienionô òs "
-"slédnégò razu, ë ta zmiana je nót nim òpòzdzóné sprôwdzenié òstanié zrobioné, "
-"na òptacëjô mòże sprawiac problemë (felëjącé programë w menu TDE, zgłôszanié "
-"felejącëch ôrtów MIME bez programë, ëtp.).</p>"
-"<p>Zmianë kònfidùracëji systemë w wikszim dzélu zdôrzają sã przë instalowanim "
-"abò rëmanim programów. Zalécô sã tedë timczasne wëłączenié ti òptacëji òbczas "
-"instalowaniô abò rëmaniô programów.</p>"
-"<p>Dlôtë téż, brëkòwanié ti òptacëji nie je zalécané. Programa òbsłëdżi felów "
-"TDE òdrzëcë pòdóniô szlachù zrobienia do rapòrtu ò feli, eżlë na òptacëjô je "
-"włączonô (bãdze nót reprodukòwanié ti feli z wëłaczoną tą òptacëją abò "
-"włączenié tribù programistë w programie òbsłëdżi felów).</p>"