diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdesu.po | 207 |
1 files changed, 104 insertions, 103 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdesu.po index dcfc2b2ed88..cc333b2b0cf 100644 --- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdesu.po +++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdesu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdesu\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 17:39+0100\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" "Language-Team: Kashubian\n" @@ -13,8 +13,107 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || " -"n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Michôł Òstrowsczi" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "michol@linuxcsb.org" + +#: sudlg.cpp:29 +#, c-format +msgid "Run as %1" +msgstr "Zrëszë jakno %1" + +#: sudlg.cpp:33 +msgid "Please enter your password." +msgstr "Proszã pòdac parolã." + +#: sudlg.cpp:37 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " +"below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"Pòlét, jaczi chcesz zrëszëc, wëmògô praw sprôwnika. Wpiszë niżi parolã " +"sprôwnika abò wcësnij knąpã Òprzestóń, abë robic dali z ternëma prawama." + +#: sudlg.cpp:42 +msgid "" +"The action you requested needs additional privileges. Please enter the " +"password for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current " +"privileges." +msgstr "" +"Pòlét, jaczégò chcesz brëkòwac, wëmògô dodôwnëch praw. Wpiszë niżi parolã " +"brëkòwnika \"%1\" abò klëknij Òprzestóń abë robic dali z ternëma prawama." + +#: sudlg.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " +"below." +msgstr "" +"Pòlét, jaczi chcesz zrëszëc, wëmògô praw sprôwnika. Wpiszë niżi parolã " +"sprôwnika abò wcësnij knąpã Òprzestóń, abë robic dali z ternëma prawama." + +#: sudlg.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "" +"The action you requested needs additional privileges. Please enter the " +"password for \"%1\" below." +msgstr "" +"Pòlét, jaczégò chcesz brëkòwac, wëmògô dodôwnëch praw. Wpiszë niżi parolã " +"brëkòwnika \"%1\" abò klëknij Òprzestóń abë robic dali z ternëma prawama." + +#: sudlg.cpp:59 +msgid "" +"<qt>The stored password will be:<br> * Kept for up to %1 minutes<br> * " +"Destroyed on logout" +msgstr "" + +#: sudlg.cpp:62 +msgid "&Ignore" +msgstr "Ò&przestóń" + +#: sudlg.cpp:78 +msgid "Conversation with su failed." +msgstr "Łączba z su zascygónô." + +#: sudlg.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "" +"The program 'su' is not found\n" +"make sure your PATH is set correctly." +msgstr "" +"Nie je mòżno nalezc programë 'su'.\n" +"Proszã sprôwdzëc, czë zmienna PATH mô dobri nastôw." + +#: sudlg.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "" +"You are not allowed to use 'su'\n" +"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use " +"this program." +msgstr "" +"Nie je mòżno zrrszëc pòlétu 'su'.\n" +"W niechtërnëch jeleżnoscach të mùszësz bëc nôleżnikã specjalny grëpë " +"(zwëkòwò wheel), żebë brëkòwac ti programë." + +#: sudlg.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Incorrect password please try again." +msgstr "Lëchô parola. Proszã spróbòwac jesz rôz." + +#: sudlg.cpp:105 +msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" +msgstr "Bënowô fela: lëchi wińdzenié z SuProcess::checkInstall()" #: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57 msgid "Specifies the command to run" @@ -101,10 +200,8 @@ msgid "No command specified." msgstr "Felëje pòlétu." #: tdesu.cpp:336 -msgid "" -"Su returned with an error.\n" -msgstr "" -"'su' zwrócëło felã.\n" +msgid "Su returned with an error.\n" +msgstr "'su' zwrócëło felã.\n" #: tdesu.cpp:357 msgid "Command:" @@ -117,99 +214,3 @@ msgstr "jawerny czas: " #: tdesu.cpp:365 msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" - -#: sudlg.cpp:29 -#, c-format -msgid "Run as %1" -msgstr "Zrëszë jakno %1" - -#: sudlg.cpp:33 -msgid "Please enter your password." -msgstr "Proszã pòdac parolã." - -#: sudlg.cpp:37 -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " -"below or click Ignore to continue with your current privileges." -msgstr "" -"Pòlét, jaczi chcesz zrëszëc, wëmògô praw sprôwnika. Wpiszë niżi parolã " -"sprôwnika abò wcësnij knąpã Òprzestóń, abë robic dali z ternëma prawama." - -#: sudlg.cpp:42 -msgid "" -"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " -"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges." -msgstr "" -"Pòlét, jaczégò chcesz brëkòwac, wëmògô dodôwnëch praw. Wpiszë niżi parolã " -"brëkòwnika \"%1\" abò klëknij Òprzestóń abë robic dali z ternëma prawama." - -#: sudlg.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "" -"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " -"below." -msgstr "" -"Pòlét, jaczi chcesz zrëszëc, wëmògô praw sprôwnika. Wpiszë niżi parolã " -"sprôwnika abò wcësnij knąpã Òprzestóń, abë robic dali z ternëma prawama." - -#: sudlg.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "" -"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " -"for \"%1\" below." -msgstr "" -"Pòlét, jaczégò chcesz brëkòwac, wëmògô dodôwnëch praw. Wpiszë niżi parolã " -"brëkòwnika \"%1\" abò klëknij Òprzestóń abë robic dali z ternëma prawama." - -#: sudlg.cpp:59 -msgid "" -"<qt>The stored password will be:" -"<br> * Kept for up to %1 minutes" -"<br> * Destroyed on logout" -msgstr "" - -#: sudlg.cpp:62 -msgid "&Ignore" -msgstr "Ò&przestóń" - -#: sudlg.cpp:78 -msgid "Conversation with su failed." -msgstr "Łączba z su zascygónô." - -#: sudlg.cpp:87 -msgid "" -"The program 'su' is not found;\n" -"make sure your PATH is set correctly." -msgstr "" -"Nie je mòżno nalezc programë 'su'.\n" -"Proszã sprôwdzëc, czë zmienna PATH mô dobri nastôw." - -#: sudlg.cpp:94 -msgid "" -"You are not allowed to use 'su';\n" -"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this " -"program." -msgstr "" -"Nie je mòżno zrrszëc pòlétu 'su'.\n" -"W niechtërnëch jeleżnoscach të mùszësz bëc nôleżnikã specjalny grëpë (zwëkòwò " -"wheel), żebë brëkòwac ti programë." - -#: sudlg.cpp:101 -msgid "Incorrect password; please try again." -msgstr "Lëchô parola. Proszã spróbòwac jesz rôz." - -#: sudlg.cpp:105 -msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" -msgstr "Bënowô fela: lëchi wińdzenié z SuProcess::checkInstall()" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Michôł Òstrowsczi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "michol@linuxcsb.org" |