summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-csb/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-csb/messages/tdelibs/tdelibs.po157
1 files changed, 123 insertions, 34 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-csb/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 5b83e8ca645..2200451f222 100644
--- a/tde-i18n-csb/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-csb/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-11 03:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-13 18:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-24 16:02+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
@@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr ""
"com/?q=forum</a></p> <p>Roczimë téż do pòmòcë przë ti ùdbie! Wëdowiédzô ò "
"tim jakno mòżesz z nama wespółrobic nalezesz na naji starnie.</p>"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454
msgid ""
"No licensing terms for this program have been specified.\n"
"Please check the documentation or the source for any\n"
@@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr ""
"Proszã sprôwdzëc dokùmentacëjã abò zdroje programë, bë\n"
"nalezc licencëjã.\n"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:459
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:461
#, c-format
msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
msgstr "Programa je ùżëczonô wedle %1."
@@ -9475,34 +9475,34 @@ msgstr "Felënk òdjimka"
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
msgid ""
-"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop "
-"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www."
-"gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development. The name "
-"<i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in "
-"<i>continuation of KDE 3</i>.<br><br>Since then, TDE has evolved to be an "
-"independent and standalone computer desktop environment project. The "
-"developers have molded the code to its own identity without giving up on the "
-"efficiency, productivity and traditional user interface experience "
-"characteristic of the original KDE 3 series.<br><br>No single group, company "
-"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to "
-"contribute to Trinity.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org"
-"\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and "
-"<A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information "
-"on the KDE project. "
+"<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K "
+"Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE "
+"Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
+"\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means "
+"<i>Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>.</p><p>Since then, TDE has "
+"evolved to be an independent and standalone computer desktop environment "
+"project. The developers have molded the code to its own identity without "
+"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface "
+"experience characteristic of the original KDE 3 series.</p><p>No single "
+"group, company or organization controls the Trinity source code. Everyone is "
+"welcome to contribute to Trinity.<br><br>Visit <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</a> for more information "
+"about Trinity, and <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a> for "
+"more information on the KDE project.</p>"
msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
#, fuzzy
msgid ""
-"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"<p>Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
-"expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment has "
+"expected or could be done better.</p><p>The Trinity Desktop Environment has "
"a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org"
"\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
-"from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion for "
+"from the \"Help\" menu to report bugs.</p><p>If you have a suggestion for "
"improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register "
-"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</p>"
msgstr ""
"Soft-wôra wiedno mòże bëc ùlepszanô a Karno TDE mô starã ò to, bë tak gwësno "
"bëło. Nimò tegò to òd Ce, brëkòwnikù mòżemë sã dowiedzec ò tim co je nie tak "
@@ -9516,15 +9516,16 @@ msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
#, fuzzy
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+"<p>You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE "
-"Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail us using "
-"one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php"
-"\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information or documentation, "
-"then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www."
-"trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what you need."
+"</p><p>Visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/"
+"TDE_Gitea_Workspace\">TDE Gitea Workspace (TGW)</a> to find out how you can "
+"contribute or mail us using one of the available <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org/mailinglist.php\">mailing lists</a>.</p><p>If you need "
+"more information or documentation, then a visit to <a href=\"http://www."
+"trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</a> will "
+"provide you with what you need.</p>"
msgstr ""
"Nie je nót bë të béł programistą bë òstac nôleżnikã Karna TDE. Mòżesz "
"przëłączëc sã do mòlowi grëpë dolmaczów na Twój rodny jãzëk. Mòżesz wësłac "
@@ -9542,14 +9543,14 @@ msgstr ""
#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
#, fuzzy
msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The "
+"<p>TDE is available free of charge, but making it is not free.</p><p>The "
"Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
"the user - can access them at any time. You are encouraged to support "
"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways "
"described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www."
-"trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very much in advance for "
-"your support!"
+"trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Thank you very much in advance for "
+"your support!</p>"
msgstr ""
"TDE je przistãpné darmôk, równak jegò ùsôdzanié kòsztëje.<br><br> Dlôte téż "
"karno TDE założëło Stowôrã TDE (TDE e.V.), òrganizacëjã ôrtu non-profit z "
@@ -10919,8 +10920,8 @@ msgid ""
"toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>TQt "
"provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;"
"X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also available "
-"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>http://www."
-"trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
+"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>https://"
+"trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> for more information.</p>"
msgstr ""
"<h3>Ò Qt</h3><p>Na programa zwëskiwô biblotekã Qt w wersëji %1.</p><p>Qt to "
"bibloteka C++ do robieniô wieloplatfòrmòwëch graficznëch interfejsów ë "
@@ -13342,6 +13343,94 @@ msgstr "Rada dnia"
#~ "Nie je mòżno ùsôdzëc lopkù\n"
#~ "\""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as "
+#~ "expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment "
+#~ "has a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org"
+#~ "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
+#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion "
+#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to "
+#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Soft-wôra wiedno mòże bëc ùlepszanô a Karno TDE mô starã ò to, bë tak "
+#~ "gwësno bëło. Nimò tegò to òd Ce, brëkòwnikù mòżemë sã dowiedzec ò tim co "
+#~ "je nie tak abò co jesz je mòżnô ùlepszëc.<br><br>Òkrãżé TDE mô bënë "
+#~ "systemã szëkaniô felów. Zazdrzé na <a href=\"http://bugs.trinitydesktop."
+#~ "org/\">http://bugs.trinitydesktop.org/</a> abò brëkùjë fòrmùlaru "
+#~ "zgłaszaniô felów \"Rapòrt ò feli...\" z menu \"Pòmòc\".<br><br>Eżle môsz "
+#~ "jaczé bôczënczi ò zlepszanim programów, mòżesz je zgłoszëc w systemie "
+#~ "pòdszëkiwaniô felów. Zgwësnij le sã, że miara feli òsta òpisanô jakò "
+#~ "\"Żëczba\". "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+#~ "team. You can join the national teams that translate program interfaces. "
+#~ "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You "
+#~ "decide!<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs"
+#~ "\">TDE Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail "
+#~ "us using one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/"
+#~ "mailinglist.php\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information "
+#~ "or documentation, then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/"
+#~ "docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what "
+#~ "you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie je nót bë të béł programistą bë òstac nôleżnikã Karna TDE. Mòżesz "
+#~ "przëłączëc sã do mòlowi grëpë dolmaczów na Twój rodny jãzëk. Mòżesz "
+#~ "wësłac nama grafikã, témë, zwãczi abò pòprôwic dokùmentacëjã. To je Twój "
+#~ "wëbiérk!<br><br> Eżle chcesz wiedzec jakno mòżesz nama pòmóc w "
+#~ "dolmaczënkù TDE na kaszëbsczi jãzëk biéj na nają starnã <A HREF=\"http://"
+#~ "kde.linuxcsb.org/\">http://kde.linuxcsb.org/</A>. Mòżesz téż nama pòmóc "
+#~ "zgłaszając felë w dolmaczënkach na nają adresã <A HREF=\"mailto:i18n-"
+#~ "csb@linuxcsb.org\">i18n-csb@linuxcsb.org</A>.<br><br>Òbôczë <A HREF="
+#~ "\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> bë òbaczëc nają "
+#~ "lëstã projektów, do chtërnëch mòżesz sã przëłączëc.<br><br>Eżle nót ce je "
+#~ "wicy wëdowiédzë abò szëkôsz dokùmentacëji, biéj na starnã <A HREF="
+#~ "\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A>, dze nalezesz "
+#~ "nótną wëdowiédzã."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The "
+#~ "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
+#~ "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that "
+#~ "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to "
+#~ "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of "
+#~ "the ways described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php"
+#~ "\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very "
+#~ "much in advance for your support!"
+#~ msgstr ""
+#~ "TDE je przistãpné darmôk, równak jegò ùsôdzanié kòsztëje.<br><br> Dlôte "
+#~ "téż karno TDE założëło Stowôrã TDE (TDE e.V.), òrganizacëjã ôrtu non-"
+#~ "profit z sedzbą w Tybindze (Miemieckò). Stowôra TDE reprezentëje ùdbã TDE "
+#~ "w prôwnëch ë dëtkòwëch sprawach. Wëdowiédza ò Stowôrze je przistãpnô pòd "
+#~ "adresą <a href=\"http://www.kde-ev.org\">http://www.kde-ev.org</"
+#~ "a><br><br> Karno TDE brëkùje dëtkòwegò wspiarcô. Wikszosc wëdôwków jidze "
+#~ "na òddôwk kòsztów pònoszonëch przez jegò nôlëżników ë jinszëch lëdzi "
+#~ "robiącëch nad TDE. Zachãcëwómë do finansowegò wspieraniô TDE jedną z "
+#~ "metodów òpisónëch na starnie <a href=\"http://www.kde.org/support.html"
+#~ "\">http://www.kde.org/support.html</a>.<br><br> Z górë dzãkùjemë za "
+#~ "wszelejaką pòmòc."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<h3>About TQt</h3><p>This program uses TQt version %1.</p><p>TQt is a C++ "
+#~ "toolkit for multiplatform GUI &amp; application development.</p><p>TQt "
+#~ "provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;"
+#~ "OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also "
+#~ "available for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See "
+#~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h3>Ò Qt</h3><p>Na programa zwëskiwô biblotekã Qt w wersëji %1.</p><p>Qt "
+#~ "to bibloteka C++ do robieniô wieloplatfòrmòwëch graficznëch interfejsów ë "
+#~ "programów. </p> <p>Qt dpwô mòżnòtã pisaniô przenôsznëch programów dlô "
+#~ "MS&bsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linuksa ë wszëtczich wôżniészëch "
+#~ "kòmercjowëch wersëji Uniksa.<br> Qt je téż przistãpne dlô wbùdowónëch "
+#~ "ùrządzeniów</p> <p>Qt je produktã firmë Trolltech. Wicy wëdowiédzë pòd "
+#~ "adresã <tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt>.</p>"
+
#~ msgid ""
#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="