summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-csb/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-csb/messages/tdebase/drkonqi.po68
1 files changed, 31 insertions, 37 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/drkonqi.po
index 4380dc7ced0..60accc555f0 100644
--- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/drkonqi.po
+++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/drkonqi.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 16:18+0100\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
@@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || "
-"n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mark Kwidzińsczi, Michôł Òstrowsczi"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -52,8 +52,8 @@ msgstr ""
#: bugdescriptiondialog.cpp:90
msgid ""
-"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this crash "
-"report.\n"
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this "
+"crash report.\n"
msgstr ""
#: debugger.cpp:65
@@ -130,14 +130,14 @@ msgid ""
"\n"
"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
"cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
-"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
-"get a backtrace.\n"
+"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order "
+"to get a backtrace.\n"
msgstr ""
"\n"
"Brëkòwanié tëch òptacëji nie je zalécané - mògą òne w gwësnëch leżnoscah "
"doprowadzëc do jiwrów z TDE - szlach nie òstôł ùsôdzony.\n"
-"Proszã wëłączëc te optacëje ë znowa doprowadzëc do awarëji programë, bë ùsôdzëc "
-"pòprôwny szlach.\n"
+"Proszã wëłączëc te optacëje ë znowa doprowadzëc do awarëji programë, bë "
+"ùsôdzëc pòprôwny szlach.\n"
#: debugger.cpp:186
msgid "Backtrace will not be created."
@@ -148,10 +148,8 @@ msgid "Loading symbols..."
msgstr "Ladowanié symbòlów..."
#: debugger.cpp:216
-msgid ""
-"System configuration startup check disabled.\n"
-msgstr ""
-"Sprôwdzanié kònfigùracëji systemë pò zrëszëniu wëłączoné.\n"
+msgid "System configuration startup check disabled.\n"
+msgstr "Sprôwdzanié kònfigùracëji systemë pò zrëszëniu wëłączoné.\n"
#: drbugreport.cpp:54
msgid "You have to edit the description before the report can be sent."
@@ -246,24 +244,24 @@ msgstr "<p><b>Co mòże zrobic?</b></p><p>%1</p>"
#: toplevel.cpp:121
msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Programa przerwónô</b></p>"
-"<p>Programa %appname òstała przerwónô z felą.</p>"
+"<p><b>Programa przerwónô</b></p><p>Programa %appname òstała przerwónô z felą."
+"</p>"
#: toplevel.cpp:140
msgid ""
-"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
-"out what went wrong.</p>\n"
-"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>"
-"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
-"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
+"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to "
+"figure out what went wrong.</p>\n"
+"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p><p><b>Note: A "
+"backtrace is not a substitute for a proper description of the bug and "
+"information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
"without a proper description.</b></p>"
msgstr ""
"<p>Chcesz wëgenerowac szlach dzejnotë? Pòmòże to ùsôdzcom zrozmiec przëczënã "
"felë.</p>\n"
-"<p>Mòże to równak zabrac përznã czasu na wolnëch kòmpùtrach.</p>"
-"<p><b>Miej bôczënié, że sam szlach dzejnotów nie zastąpi pòprôwnegò òpisu felë "
-"ë wëdowiédzë ò nim. Zwëczajno nie dô sã pòprôwic feli bez dobregò òpisënkù.</b>"
-"</p>"
+"<p>Mòże to równak zabrac përznã czasu na wolnëch kòmpùtrach.</p><p><b>Miej "
+"bôczënié, że sam szlach dzejnotów nie zastąpi pòprôwnegò òpisu felë ë "
+"wëdowiédzë ò nim. Zwëczajno nie dô sã pòprôwic feli bez dobregò òpisënkù.</"
+"b></p>"
#: toplevel.cpp:152
msgid "Include Backtrace"
@@ -305,8 +303,7 @@ msgid "Just Report the Crash"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:353
-msgid ""
-"<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n"
+msgid "<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:354
@@ -323,9 +320,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:435
msgid ""
-"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if desired "
-"by its unique ID:"
-"<br>%1</p>"
+"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if "
+"desired by its unique ID:<br>%1</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:436
@@ -334,10 +330,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:448
msgid ""
-"<p>Your crash report failed to upload!</p>"
-"<p>Please check your network settings and try again.</p>"
-"<p>The server responded:"
-"<br>%1</p>"
+"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network "
+"settings and try again.</p><p>The server responded:<br>%1</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
@@ -354,6 +348,6 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:465
msgid ""
-"<p>Your crash report failed to upload!</p>"
-"<p>Please check your network settings and try again.</p>"
+"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network "
+"settings and try again.</p>"
msgstr ""