diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/kdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/kdebase/kcmsmartcard.po | 216 |
1 files changed, 216 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/kdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-cy/messages/kdebase/kcmsmartcard.po new file mode 100644 index 00000000000..b5f091bc757 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cy/messages/kdebase/kcmsmartcard.po @@ -0,0 +1,216 @@ +# translation of kcmsmartcard.po to Cymraeg +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003. +# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-04 17:17+0100\n" +"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" +"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Owain Green ar gyfer KGyfieithu" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" +msgstr "<b>Methu cysylltu â gwasanaeth cerdyn deallus KDE.</b>" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Possible Reasons" +msgstr "Rhesymau Posib" + +#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"message goes away.\n" +"\n" +"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed." +msgstr "" +"\n" +"1) Nid yw'r ellyll KDE, 'kded' yn rhedeg. Gallwch ei ail-gychwyn drwy redeg y " +"gorchymyn 'kdeinit' ac wedyn ceisio ail-lwytho'r Ganolfan Reoli KDE i weld os " +"â'r neges hon i ffwrdd.\n" +"\n" +"2) Ymddengys nad oes gennych gynhaliaeth cardiau deallus yn y rhaglengelloedd " +"KDE. Bydd rhaid i chi ail-grynhoi'r pecyn kdelibs â libpcsclite wedi'i osod." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 31 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Smartcard Support" +msgstr "Cynhaliaeth Cardiau Deallus" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 42 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Enable smartcard support" +msgstr "&Galluogi cynhaliaeth cardiau deallus" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 61 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Enable &polling to autodetect card events" +msgstr "Galluogi &gofyn i ganfod digwyddiadau cerdyn yn ymysgogol" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 64 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "" +"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"detect card insertion and reader hotplug events." +msgstr "" +"Fel arfer dylech alluogi hwn. Caniatâ i KDE ganfod mewnosod cardiau a " +"digwyddiadau darllenydd plygio-byw yn ymysgogol." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 92 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed" +msgstr "" +"&Cychwyn trefnydd cardiau'n ymysgogol os yw'r cerdyn mewnosodedig heb ei hawlio" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 95 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "" +"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"no other application attempts to use the card." +msgstr "" +"Pan fewnosodwch cerdyn deallus, gall KDE gychwyn erfyn trefnu'n ymysgogol os " +"nad oes cymhwysiad arall yn ceisio defnyddio'r cerdyn." + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 106 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Beep on card insert and removal" +msgstr "&Blîpio ar fewnosodir neu waredu cerdyn" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 135 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Readers" +msgstr "Darllenyddion" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 152 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Reader" +msgstr "Darllenydd" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 163 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Math" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 174 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Subtype" +msgstr "Isfath" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 185 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "SubSubtype" +msgstr "IsIsfath" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 228 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "PCSCLite Configuration" +msgstr "Ffurfwedd PCSCLite" + +#. i18n: file smartcardbase.ui line 251 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd" +msgstr "" +"I ychwanegu darllenyddion newyd mae'n rhaid i chi addasu'r ffeil " +"/etc/readers.conf ac ail-gychwyn pcscd" + +#: smartcard.cpp:59 +msgid "kcmsmartcard" +msgstr "kcmsmartcard" + +#: smartcard.cpp:59 +msgid "KDE Smartcard Control Module" +msgstr "Modwl Rheoli Cardiau Deallus KDE" + +#: smartcard.cpp:61 +msgid "(c) 2001 George Staikos" +msgstr "(h)(c) 2001 George Staikos" + +#: smartcard.cpp:73 +msgid "Change Module..." +msgstr "Newid Modwl..." + +#: smartcard.cpp:128 +msgid "Unable to launch KCardChooser" +msgstr "Methu cychwyn KCardChooser" + +#: smartcard.cpp:157 +msgid "No card inserted" +msgstr "Dim cerdyn yn fewnosodedig" + +#: smartcard.cpp:196 +msgid "Smart card support disabled" +msgstr "Cynhaliaeth cardiau deallus yn analluog" + +#: smartcard.cpp:207 +msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running" +msgstr "NI ganfuwyd darllenyddion. Gwiriwch bod 'pcscd' yn rhedeg." + +#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250 +msgid "NO ATR or no card inserted" +msgstr "DIM ATR neu dim cerdyn wedi'i fewnosod." + +#: smartcard.cpp:262 +msgid "Managed by: " +msgstr "Trefnwyd gan: " + +#: smartcard.cpp:272 +msgid "No module managing this card" +msgstr "Dim modwl yn trefnu'r cerdyn yma" + +#: smartcard.cpp:368 +msgid "" +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " +"certificates and logging in to the system." +msgstr "" +"<h1>cerdyn deallus</h1> Galluoga'r modwl yma i chi ffurfweddu cynhaliaeth " +"cardiau deallus KDE. Gellir defnyddio'r rhain am amryw o dasgiau megis cadw " +"tystysgrifau SSL a mewngofnodi i'r cysawd." + +#~ msgid "Form2" +#~ msgstr "Ffurf2" + +#~ msgid "SmartcardBase" +#~ msgstr "SailCerdynDeallus" |