diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcss.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcss.po | 507 |
1 files changed, 507 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcss.po new file mode 100644 index 00000000000..83ededc1c78 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmcss.po @@ -0,0 +1,507 @@ +# translation of kcmcss.po to Cymraeg +# Bwrdd Gwaith yn Gymraeg. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003. +# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmcss\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-23 15:49+0000\n" +"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" +"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>\n" +"X-Generator: KBabel 1.2\n" + +#: kcmcss.cpp:37 +msgid "" +"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own color " +"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either " +"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its " +"location." +"<br> Note that these settings will always have precedence before all other " +"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired " +"people or for web pages that are unreadable due to bad design." +msgstr "" +"<h1>Llenni Arddull Konqueror</h1> Galluoga'r modwl hwn i chi weithredu'ch " +"gosodiadau lliw a wynebfath eich hun ar Konqueror drwy ddefnyddio llenni " +"arddull (CSS). Gallwch naill ai benodi dewisiadau neu weithredu'ch ardull-len " +"yr ysgrifennoch eich hun drwy bwyntio at ei lleoliad." +"<br>Noder bydd blaenoriaeth gan y gosodiadau yma dros bob gosodiad arall a " +"wnaed gan awdur y safwe. Gall hyn fod yn ddefnyddiol i bobl â nam gweledol neu " +"ar gyfer tudalennau gwe sy'n annarllenadwy o achos dylunio gwael." + +#. i18n: file cssconfig.ui line 20 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Stylesheets</b>" +"<p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style " +"sheets.</p>" +msgstr "" +"<b>Llenni Arddull</b>" +"<p>Gweler http://www.w3.org/Style/CSS am wybodaeth bellach am lenni arddull " +"rhaeadrol.</p>" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 45 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Stylesheets" +msgstr "Llenni Arddull" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 51 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Stylesheets</b>" +"<p>Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.</p>" +msgstr "" +"<b>Llenni Ardull</b>" +"<p>Defnyddiwch y blwch casglu yma i bennu sut y llunia Konqueror lenni " +"arddull.</p>" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 68 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Us&e default stylesheet" +msgstr "D&efnyddio llen arddull rhagosodedig" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 74 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Use default stylesheet</b>" +"<p>Select this option to use the default stylesheet.</p>" +msgstr "" +"<b>Defnyddio llen arddull rhagosodedig</b>" +"<p>Dewiswch y dewisiad yma er mwyn defnyddio'r llen arddull rhagosodedig.</p>" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 82 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Use &user-defined stylesheet" +msgstr "Defnyddio llen arddull &defnyddiwr ddiffiniedig" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 85 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Use user-defined stylesheet</b>" +"<p>If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style " +"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to " +"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file " +"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS " +"for further information on cascading style sheets).</p>" +msgstr "" +"<b>Defnyddio llen arddull defnyddiwr-ddiffiniedig</b>" +"<p>Os frithwyd y blwch yma, ceisia Konqueror lwytho llen arddull " +"defnyddiwr-ddiffiniedig fel y penodir yn y lleoliad isod. Galluoga'r llen " +"arddull i chi newid yn hollol y ffordd y llunir tudalennau gwê yn eich porwr. " +"Dylai'r ffeil y penodir gynnwys llen arddull ddilys (gweler " +"http://www.w3.org/Style/CSS am wybodaeth bellach am lenni arddull " +"rhaeadrol).</p>" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 136 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "U&se accessibility stylesheet" +msgstr "D&efnyddio llen arddull rhagosodedig" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 139 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Use accessibility stylesheet</b>" +"<p>Selecting this option will allow you to define a default font, font size, " +"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the " +"Customize... dialog and pick out your desired options.</p>" +msgstr "" +"<b>Defnyddio'r len arddull hygyrchedd a ddiffinir yn y tab " +"&Quot;Addasu&Quot;</b>" +"<p>Bydd dewis y dewisiad yma'n eich galluogi i ddewis rhagosodion wynebfath, " +"maint wynebfath, a lliw wynebfath â rhai cliciau syml ar y lygoden. Ewch draw " +"at y tab Addasu a dewiswch y dewisiadau yr hoffech.</p>" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 175 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Custom&ize..." +msgstr "&Addasu ..." + +#. i18n: file csscustom.ui line 44 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "7" +msgstr "7" + +#. i18n: file csscustom.ui line 49 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "8" +msgstr "8" + +#. i18n: file csscustom.ui line 54 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "9" +msgstr "9" + +#. i18n: file csscustom.ui line 59 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file csscustom.ui line 64 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "11" +msgstr "11" + +#. i18n: file csscustom.ui line 69 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "12" +msgstr "12" + +#. i18n: file csscustom.ui line 74 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "14" +msgstr "14" + +#. i18n: file csscustom.ui line 79 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "16" +msgstr "16" + +#. i18n: file csscustom.ui line 84 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file csscustom.ui line 89 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "24" +msgstr "24" + +#. i18n: file csscustom.ui line 94 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "32" +msgstr "32" + +#. i18n: file csscustom.ui line 99 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "48" +msgstr "48" + +#. i18n: file csscustom.ui line 104 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "64" +msgstr "64" + +#. i18n: file csscustom.ui line 127 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Base font si&ze:" +msgstr "Mai&nt wynebfath sail:" + +#. i18n: file csscustom.ui line 146 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Use same size for all elements" +msgstr "&Defnyddio'r un maint ar gyfer bob elfen" + +#. i18n: file csscustom.ui line 149 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Use same size for all elements</b>" +"<p>Select this option to override custom font sizes in favor of the base font " +"size. All fonts will be displayed in the same size.</p>" +msgstr "" +"<b>Defnyddio'r un maint ar gyfer bob elfen</b>" +"<p>Dewiswch y dewisiad yma er mwyn defnyddio'r maint wynebfath sail yn lle " +"meintiau wynebfathau addasiedig ym mhobman. Dangosir bob wynebfath yn yr un " +"maint.</p>" + +#. i18n: file csscustom.ui line 159 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Images" +msgstr "Delweddau" + +#. i18n: file csscustom.ui line 162 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "<b>Images</b><p>" +msgstr "<b>Delweddau</b><p>" + +#. i18n: file csscustom.ui line 173 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "&Suppress images" +msgstr "&Rhwystro delweddau" + +#. i18n: file csscustom.ui line 176 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Suppress images</b>" +"<p>Selecting this will prevent Konqueror from loading images.</p>" +msgstr "" +"<b>Rhwystro delweddau</b>" +"<p>Bydd dewis hwn yn atal Konqueror rhag llwytho delweddau.</p>" + +#. i18n: file csscustom.ui line 184 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Suppress background images" +msgstr "Rhwystro delweddau cefndir" + +#. i18n: file csscustom.ui line 190 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Suppress background images</b>" +"<p>Selecting this option will prevent Konqueror from loading background " +"images.</p>" +msgstr "" +"<b>Rhwystro delweddau cefndir</b>" +"<p>Bydd dewis hwn yn atal Konqueror rhag llwytho delweddau cefndir.</p>" + +#. i18n: file csscustom.ui line 200 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Font Family" +msgstr "Teulu Wynebfathau" + +#. i18n: file csscustom.ui line 203 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Font family</b>" +"<p>A font family is a group of fonts that resemble one another, with family " +"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.</p>" +msgstr "" +"<b>Teulu Wynebfathau</b>" +"<p>Casgliad o wynebfathau sy'n debyg i'w gilydd yw teulu wynebfathau, âg " +"aelodau teuluol sy'n e.e. drwm, eidalaidd, neu unrhyw nifer o'r rhain.</p>" + +#. i18n: file csscustom.ui line 214 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Base fa&mily:" +msgstr "Teulu &Sail" + +#. i18n: file csscustom.ui line 233 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "<p>This is the currently selected font family</p>" +msgstr "<p>Dyma'r teulu wynebfathau dewisiedig cyfredol.</p>" + +#. i18n: file csscustom.ui line 258 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Use same family for all text" +msgstr "Defnyddio'r un teulu ar gyfer bob testun" + +#. i18n: file csscustom.ui line 261 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Use same family for all text</b>" +"<p>Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base " +"font.</p>" +msgstr "" +"<b>Defnyddio'r un teulu ar gyfer bob testun</b>" +"<p>Dewiswch y dewisiad yma i ddefnyddio'r wynebfath sail yn lle pob wynebfath " +"addasiedig ym mhobman.</p>" + +#. i18n: file csscustom.ui line 302 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&Preview" +msgstr "&Rhagolwg" + +#. i18n: file csscustom.ui line 305 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Preview</b>" +"<p>Click on this button to see what your selections look like in action.</p>" +msgstr "" +"<b>Rhagolwg</b>" +"<p>Cliciwch ar y botwm yma i weld sut mae'ch dewisiadau'n edrych ar waith.</p>" + +#. i18n: file csscustom.ui line 332 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Lliwiau" + +#. i18n: file csscustom.ui line 349 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Black on white" +msgstr "&Du ar wyn" + +#. i18n: file csscustom.ui line 355 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>" +msgstr "<b>Du ar Wyn</b><p>Dyma y gwelwch yn arferol.</p>" + +#. i18n: file csscustom.ui line 363 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&White on black" +msgstr "&Gwyn ar ddu" + +#. i18n: file csscustom.ui line 366 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>" +msgstr "" +"<b>Gwyn ar Ddu</b>" +"<p>Dyma'ch cynllun lliwiau gwrthdroedig clasurol.</p>" + +#. i18n: file csscustom.ui line 374 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Cus&tom" +msgstr "Adda&siedig" + +#. i18n: file csscustom.ui line 377 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Custom</b>" +"<p>Select this option to define a custom color for the default font.</p>" +msgstr "" +"<b>Addasiedig</b>" +"<p>Dewiswch y dewisiad yma i ddiffinio lliw addasiedig ar gyfer y wynebfath " +"rhagosodedig.</p>" + +#. i18n: file csscustom.ui line 402 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Foreground color</b>" +"<p>The foreground color is the color that the text is drawn in.</p>" +msgstr "" +"<b>Lliw blaendir</b>" +"<p>Y lliw y darlunir testun ynddo yw lliw'r blaendir.</p>" + +#. i18n: file csscustom.ui line 478 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "&Foreground:" +msgstr "&Blaendir:" + +#. i18n: file csscustom.ui line 495 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Background</b>" +"<p>Behind this door lays the ability to choose a custom default background.</p>" +msgstr "" +"<b>Cefndir</b>" +"<p>Tu ôl i'r drws yma mae'r gallu i ddewis cefndir rhagosodedig addasiedig.</p>" + +#. i18n: file csscustom.ui line 503 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Bac&kground:" +msgstr "&Cefndir:" + +#. i18n: file csscustom.ui line 509 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Background</b>" +"<p>This background color is the one displayed behind the text by default. A " +"background image will override this.</p>" +msgstr "" +"<b>Cefndir</b>" +"<p>Y lliw sy'n dangos tu ôl i'r testun yn rhagosod yw'r lliw cefndir. Bydd " +"delwedd gefndir yn cymryd blaenoriaeth dros hwn.</p>" + +#. i18n: file csscustom.ui line 519 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Use same color for all text" +msgstr "Defnyddio'r un lliw ar gyfer bob testun" + +#. i18n: file csscustom.ui line 522 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Use same color for all text</b>" +"<p>Select this option to apply your chosen color to the default font as well as " +"any custom fonts as specified in a stylesheet.</p>" +msgstr "" +"<b>Defnyddio'r un lliw ar gyfer bob testun</b>" +"<p>Dewiswch y dewisiad yma i weithredu'ch lliw dewisol ar y wynebfath ragosod, " +"ac unrhyw wynebfathau addasiedig fel y'u penodwyd mewn llen arddull.</p>" + +#. i18n: file preview.ui line 16 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Rhagolwg" + +#. i18n: file preview.ui line 62 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"\n" +"<h1>Heading 1</h1>" +"<br/>\n" +"<h2>Heading 2</h2>" +"<br/>\n" +"<h3>Heading 3</h3>" +"<br/>\n" +"\n" +"<p>User defined stylesheets allow increased\n" +"accessibility for visually handicapped\n" +"people.</p>\n" +"\n" +"</qt>" +msgstr "" +" <qt>\n" +" \n" +" " +"<h1>Pennawd 1</h1>" +"<br/>\n" +" " +"<h2>Pennawd 2</h2>" +"<br/>\n" +" " +"<h3>Pennawd 3</h3>" +"<br/>\n" +" \n" +" " +"<p>Mae llenni arddull defnyddiwr-ddifiniedig yn caniatáu hygyrchedd\n" +" uwch i bobl â nam ar eu golwg.\n" +" </p>\n" +" \n" +" </qt> " + +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "&Cyffredinol" + +#~ msgid "U&se accessibility stylesheet defined in \"Customize\"-tab" +#~ msgstr "De&fnyddio'r len arddull hygyrchedd a ddiffinir yn y tab \"Addasu\"" |