diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkeys.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkeys.po | 375 |
1 files changed, 244 insertions, 131 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkeys.po index 5998d09a386..a83b4a752f2 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -10,17 +10,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkeys\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-03 07:20+0100\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" "\n" -#: shortcuts.cpp:93 +#: shortcuts.cpp:96 msgid "" "<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " "be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " @@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "" "'Byrlwybrau Cymhwysiadau' mae rhwymiadau y'u defnyddir gan fwyaf o fewn " "cymhwysiadau, megis copïo a gludio." -#: shortcuts.cpp:152 +#: shortcuts.cpp:157 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " "standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." @@ -51,49 +52,53 @@ msgstr "" "waredu'r cynlluniau safonol cysawd-eang 'Cynllun cyfredol' na 'Rhagosodion " "TDE'." -#: shortcuts.cpp:158 +#: shortcuts.cpp:163 msgid "New scheme" msgstr "Cynllun newydd" -#: shortcuts.cpp:163 +#: shortcuts.cpp:168 msgid "&Save..." msgstr "&Cadw..." -#: shortcuts.cpp:165 +#: shortcuts.cpp:170 msgid "" "Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name." msgstr "" "uCliciwch yma i ychwanegu cynllun rhwymiadau bysyll newydd. Fe'ch anogir am " "enw." -#: shortcuts.cpp:177 +#: shortcuts.cpp:195 +msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)" +msgstr "" + +#: shortcuts.cpp:201 msgid "&Global Shortcuts" msgstr "&Byrlwybrau Eang" -#: shortcuts.cpp:182 +#: shortcuts.cpp:206 msgid "Shortcut Se&quences" msgstr "Cyf&resi Byrlwybrau" -#: shortcuts.cpp:187 +#: shortcuts.cpp:211 msgid "App&lication Shortcuts" msgstr "Byrlwybrau Cy&mhwysiadau" -#: shortcuts.cpp:248 +#: shortcuts.cpp:272 msgid "User-Defined Scheme" msgstr "Cynllun Addasiedig" -#: shortcuts.cpp:249 +#: shortcuts.cpp:273 msgid "Current Scheme" msgstr "Cynllun Cyfredol" -#: shortcuts.cpp:292 +#: shortcuts.cpp:316 msgid "" "Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this " "one." msgstr "" "Collir eich newidiadau cyfredol os lwythwch gynllun arall cyn cadw'r un yma." -#: shortcuts.cpp:312 +#: shortcuts.cpp:336 msgid "" "This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your " "keyboard layout. Do you wish to view it anyway?" @@ -101,19 +106,19 @@ msgstr "" "Mae angen y fysell addasu \"%1\" ar y cynllun yma, ac nid yw ar gael ar eich " "cynllun bysellfwrdd. A ydych am ei weld beth bynnag?" -#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314 +#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338 msgid "Win" msgstr "Win" -#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374 +#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398 msgid "Save Key Scheme" msgstr "Cadw Cynllun Bysyll" -#: shortcuts.cpp:342 +#: shortcuts.cpp:366 msgid "Enter a name for the key scheme:" msgstr "Rhowch enw i'r cynllun bysyll:" -#: shortcuts.cpp:372 +#: shortcuts.cpp:396 msgid "" "A key scheme with the name '%1' already exists;\n" "do you want to overwrite it?\n" @@ -121,37 +126,31 @@ msgstr "" "Mae cynllun bysyll o'r enw '%1' yn bodoli eisioes.\n" " A ydych am ysgrifennu drosto?\n" -#: shortcuts.cpp:375 +#: shortcuts.cpp:399 msgid "Overwrite" msgstr "Ysgrifennu Drosto" -#: modifiers.cpp:174 +#: modifiers.cpp:175 msgid "TDE Modifiers" msgstr "Addasyddion TDE" -#: modifiers.cpp:177 +#: modifiers.cpp:178 msgid "Modifier" msgstr "Addasydd" -#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235 +#: modifiers.cpp:183 modifiers.cpp:236 msgid "X11-Mod" msgstr "X11-Mod" -#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288 -msgid "" -"_: QAccel\n" -"Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: modifiers.cpp:207 +#: modifiers.cpp:208 msgid "Macintosh keyboard" msgstr "Bysellfwrdd Macintosh" -#: modifiers.cpp:212 +#: modifiers.cpp:213 msgid "MacOS-style modifier usage" msgstr "Defnydd addasyddion dull-MacOS" -#: modifiers.cpp:215 +#: modifiers.cpp:216 msgid "" "Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the " "standard MacOS modifier key usage. It allows you to use <i>Command+C</i> for <i>" @@ -166,32 +165,32 @@ msgstr "" "safonol PC. Defnyddir <b>Command</b> ar gyfer gorchmynion cymhwysiadau a rhai " "terfynell, a <b>Control</b> ar gyfer gorchmynion trefnyddion ffenestri." -#: modifiers.cpp:228 +#: modifiers.cpp:229 msgid "X Modifier Mapping" msgstr "Mapiad Addasyddion X" -#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108 +#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:285 treeview.cpp:108 msgid "Command" msgstr "Gorchymyn" -#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283 +#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:284 msgid "Option" msgstr "Dewisiad" -#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282 +#: modifiers.cpp:281 modifiers.cpp:283 msgid "Control" msgstr "(Rheoli) Control" -#: modifiers.cpp:297 +#: modifiers.cpp:298 #, c-format msgid "Key %1" msgstr "Bysell %1" -#: modifiers.cpp:330 +#: modifiers.cpp:331 msgid "None" msgstr "Dim" -#: modifiers.cpp:343 +#: modifiers.cpp:344 msgid "" "You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or " "'Meta' keys properly configured as modifier keys." @@ -335,378 +334,478 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)" msgstr "Cerdded Drwy Ffenestri (Am yn ôl)" #: ../../twin/twinbindings.cpp:23 +#, fuzzy +msgid "Walk Through Windows of Same Application" +msgstr "Cerdded Drwy Ffenestri" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)" +msgstr "Cerdded Drwy Ffenestri (Am yn ôl)" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:25 msgid "Walk Through Desktops" msgstr "Cerdded Drwy Benbyrddau" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:24 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:26 msgid "Walk Through Desktops (Reverse)" msgstr "Cerdded Drwy Benbyrddau (Am yn ôl)" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:25 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:27 msgid "Walk Through Desktop List" msgstr "Cerdded Drwy'r Restr Benbyrddau" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:26 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:28 msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)" msgstr "Cerdded Drwy'r Restr Benbyrddau (Am yn ôl)" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:28 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:30 msgid "Windows" msgstr "Ffenestri" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:29 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:31 msgid "Window Operations Menu" msgstr "Dewislen Gweithredoedd Ffenestr" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:30 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:32 msgid "Close Window" msgstr "Cau'r Ffenestr" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:32 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:34 msgid "Maximize Window" msgstr "Ehangu'r Ffenestr" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:34 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:36 msgid "Maximize Window Vertically" msgstr "Ehangu'r Ffenestr yn Fertigol" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:36 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:38 msgid "Maximize Window Horizontally" msgstr "Ehangu'r Ffenestr yn Llorweddol" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:38 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:40 msgid "Minimize Window" msgstr "Lleihau'r Ffenestr" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:40 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:42 msgid "Shade Window" msgstr "Rholio'r Ffenestr" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:42 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:44 msgid "Move Window" msgstr "Symud y Ffenestr" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:44 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:46 msgid "Resize Window" msgstr "Newid Maint y Ffenestr" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:46 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:48 msgid "Raise Window" msgstr "Codi'r Ffenestr" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:48 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:50 msgid "Lower Window" msgstr "Gostwng y Ffenestr" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:50 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:52 msgid "Toggle Window Raise/Lower" msgstr "Newid Codi/Gostwng Ffenestr" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:51 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:53 msgid "Make Window Fullscreen" msgstr "Gwneud i'r Ffenestr Lenwi'r Sgrîn" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:53 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:55 msgid "Hide Window Border" msgstr "Cuddio Ymyl y Ffenestr" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:55 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:57 msgid "Keep Window Above Others" msgstr "Cadw'r Ffenestr Dros y Lleill" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:57 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:59 msgid "Keep Window Below Others" msgstr "Cadw'r Ffenestr Dan y Lleill" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:59 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:61 msgid "Activate Window Demanding Attention" msgstr "Gweithredu'r Ffenest sy'n Gofyn am Sylw" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:60 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:62 msgid "Setup Window Shortcut" msgstr "" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:61 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:63 msgid "Pack Window to the Right" msgstr "Pacio'r Ffenestr i'r Dde" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:63 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:65 msgid "Pack Window to the Left" msgstr "Pacio'r Ffenestr i'r Chwith" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:65 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:67 msgid "Pack Window Up" msgstr "Pacio'r Ffenestr i Fyny" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:67 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:69 msgid "Pack Window Down" msgstr "Pacio'r Ffenestr i Lawr" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:69 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:71 msgid "Pack Grow Window Horizontally" msgstr "Pacio ac Ehangu'r Ffenestr yn Llorweddol" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:71 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:73 msgid "Pack Grow Window Vertically" msgstr "Pacio ac Ehangu'r Ffenestr yn Fertigol" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:73 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:75 msgid "Pack Shrink Window Horizontally" msgstr "Pacio a Lleihau'r Ffenestr yn Llorweddol" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:75 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:77 msgid "Pack Shrink Window Vertically" msgstr "Pacio a Lleihau'r Ffenestr yn Fertigol" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:78 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:80 msgid "Window & Desktop" msgstr "Ffenestr a Phenbwrdd" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:79 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:81 msgid "Keep Window on All Desktops" msgstr "Cadw'r Ffenestr ar Bob Penbwrdd" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:81 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:83 msgid "Window to Desktop 1" msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 1" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:82 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:84 msgid "Window to Desktop 2" msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 2" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:83 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:85 msgid "Window to Desktop 3" msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 3" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:84 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:86 msgid "Window to Desktop 4" msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 4" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:85 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:87 msgid "Window to Desktop 5" msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 5" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:86 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:88 msgid "Window to Desktop 6" msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 6" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:87 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:89 msgid "Window to Desktop 7" msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 7" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:88 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:90 msgid "Window to Desktop 8" msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 8" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:89 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:91 msgid "Window to Desktop 9" msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 9" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:90 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:92 msgid "Window to Desktop 10" msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 10" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:91 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:93 msgid "Window to Desktop 11" msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 11" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:92 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:94 msgid "Window to Desktop 12" msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 12" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:93 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:95 msgid "Window to Desktop 13" msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 13" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:94 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:96 msgid "Window to Desktop 14" msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 14" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:95 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:97 msgid "Window to Desktop 15" msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 15" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:96 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:98 msgid "Window to Desktop 16" msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 16" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:97 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:99 #, fuzzy msgid "Window to Desktop 17" msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 7" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:98 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:100 #, fuzzy msgid "Window to Desktop 18" msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 8" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:99 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:101 #, fuzzy msgid "Window to Desktop 19" msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 9" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:100 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:102 #, fuzzy msgid "Window to Desktop 20" msgstr "Ffenestr i Benbwrdd 2" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:101 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:103 msgid "Window to Next Desktop" msgstr "Ffenestr i'r Penbwrdd Nesaf" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:102 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:104 msgid "Window to Previous Desktop" msgstr "Ffenestr i'r Penbwrdd Blaenorol" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:103 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:105 #, fuzzy msgid "Window One Desktop to the Right" msgstr "Newid Un Penbwrdd i'r Dde" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:104 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:106 #, fuzzy msgid "Window One Desktop to the Left" msgstr "Newid Un Penbwrdd i'r Chwith" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:105 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:107 #, fuzzy msgid "Window One Desktop Up" msgstr "Ffenestr a Phenbwrdd" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:106 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:108 #, fuzzy msgid "Window One Desktop Down" msgstr "Newid Un Penbwrdd i Lawr" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:108 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 0" +msgstr "Llunsgrîn Ffenestr" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 1" +msgstr "Llunsgrîn Ffenestr" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 2" +msgstr "Llunsgrîn Ffenestr" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 3" +msgstr "Llunsgrîn Ffenestr" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 4" +msgstr "Llunsgrîn Ffenestr" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 5" +msgstr "Llunsgrîn Ffenestr" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 6" +msgstr "Llunsgrîn Ffenestr" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Window to Screen 7" +msgstr "Llunsgrîn Ffenestr" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Window to Next Screen" +msgstr "Ffenestr i'r Penbwrdd Nesaf" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:119 msgid "Desktop Switching" msgstr "Newid Penbwrdd" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:109 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:120 msgid "Switch to Desktop 1" msgstr "Newid i Benbwrdd 1" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:110 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:121 msgid "Switch to Desktop 2" msgstr "Newid i Benbwrdd 2" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:111 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:122 msgid "Switch to Desktop 3" msgstr "Newid i Benbwrdd 3" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:112 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:123 msgid "Switch to Desktop 4" msgstr "Newid i Benbwrdd 4" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:113 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:124 msgid "Switch to Desktop 5" msgstr "Newid i Benbwrdd 5" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:114 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:125 msgid "Switch to Desktop 6" msgstr "Newid i Benbwrdd 6" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:115 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:126 msgid "Switch to Desktop 7" msgstr "Newid i Benbwrdd 7" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:116 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:127 msgid "Switch to Desktop 8" msgstr "Newid i Benbwrdd 8" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:117 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:128 msgid "Switch to Desktop 9" msgstr "Newid i Benbwrdd 9" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:118 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:129 msgid "Switch to Desktop 10" msgstr "Newid i Benbwrdd 10" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:119 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:130 msgid "Switch to Desktop 11" msgstr "Newid i Benbwrdd 11" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:120 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:131 msgid "Switch to Desktop 12" msgstr "Newid i Benbwrdd 12" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:121 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:132 msgid "Switch to Desktop 13" msgstr "Newid i Benbwrdd 13" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:122 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:133 msgid "Switch to Desktop 14" msgstr "Newid i Benbwrdd 14" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:123 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:134 msgid "Switch to Desktop 15" msgstr "Newid i Benbwrdd 15" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:124 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:135 msgid "Switch to Desktop 16" msgstr "Newid i Benbwrdd 16" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:125 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:136 #, fuzzy msgid "Switch to Desktop 17" msgstr "Newid i Benbwrdd 7" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:126 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:137 #, fuzzy msgid "Switch to Desktop 18" msgstr "Newid i Benbwrdd 8" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:127 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:138 #, fuzzy msgid "Switch to Desktop 19" msgstr "Newid i Benbwrdd 9" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:128 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:139 #, fuzzy msgid "Switch to Desktop 20" msgstr "Newid i Benbwrdd 2" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:129 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:140 msgid "Switch to Next Desktop" msgstr "Newid i'r Penbwrdd Nesaf" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:130 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:141 msgid "Switch to Previous Desktop" msgstr "Newid i'r Penbwrdd Blaenorol" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:131 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:142 msgid "Switch One Desktop to the Right" msgstr "Newid Un Penbwrdd i'r Dde" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:132 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:143 msgid "Switch One Desktop to the Left" msgstr "Newid Un Penbwrdd i'r Chwith" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:133 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:144 msgid "Switch One Desktop Up" msgstr "Newid Un Penbwrdd i Fyny " -#: ../../twin/twinbindings.cpp:134 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:145 msgid "Switch One Desktop Down" msgstr "Newid Un Penbwrdd i Lawr" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:137 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 0" +msgstr "Newid i Benbwrdd 10" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 1" +msgstr "Newid i Benbwrdd 1" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 2" +msgstr "Newid i Benbwrdd 2" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 3" +msgstr "Newid i Benbwrdd 3" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 4" +msgstr "Newid i Benbwrdd 4" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 5" +msgstr "Newid i Benbwrdd 5" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 6" +msgstr "Newid i Benbwrdd 6" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Switch to Screen 7" +msgstr "Newid i Benbwrdd 7" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Switch to Next Screen" +msgstr "Newid i'r Penbwrdd Nesaf" + +#: ../../twin/twinbindings.cpp:157 msgid "Mouse Emulation" msgstr "Efelychiad Llygoden" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:138 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:158 msgid "Kill Window" msgstr "Lladd Ffenestr" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:139 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:159 msgid "Window Screenshot" msgstr "Llunsgrîn Ffenestr" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:140 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:160 msgid "Desktop Screenshot" msgstr "Llunsgrîn Benbwrdd" -#: ../../twin/twinbindings.cpp:145 +#: ../../twin/twinbindings.cpp:165 #, fuzzy msgid "Block Global Shortcuts" msgstr "&Byrlwybrau Eang" @@ -755,20 +854,29 @@ msgstr "" msgid "Lock Session" msgstr "Cloi Sesiwn" -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:37 +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Lock Session (Hotkey)" +msgstr "Cloi Sesiwn" + +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38 +msgid "Start Screen Saver" +msgstr "" + +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:44 msgid "Log Out" msgstr "Allgofnodi" -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38 +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:45 #, fuzzy msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "Allgofnodi heb Gadarnhâd" -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:39 +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:46 msgid "Halt without Confirmation" msgstr "Stopio'r Cyfrifiadur heb Gadarnhâd" -#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:40 +#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:47 msgid "Reboot without Confirmation" msgstr "Ailgychwyn y Cyfrifiadur heb Gadarnhâd" @@ -796,6 +904,11 @@ msgstr "Bysellfwrdd" msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "Newid i'r Cynllun Bysellfwrdd Nesaf" +#~ msgid "" +#~ "_: QAccel\n" +#~ "Ctrl" +#~ msgstr "Ctrl" + #~ msgid "Save key scheme" #~ msgstr "Cadw cynllun bysyll" |