summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkicker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkicker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkicker.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkicker.po
index 3d469c422eb..7a1ac94e502 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
"<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones "
"marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load startup config applets internally:</em> "
-"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be "
+"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be "
"loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>"
msgstr ""
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
"Bydd pob rhaglennig ond y rhai a nodir fel 'ymddiried' yn cael eu llwytho gan "
"ddefnyddio cymhwysiant lapio allanol.</li> "
"<li><em>Llwytho rhaglenigion gosodiadau cychwynnol yn fewnol:</em> "
-"Bydd yr rhaglenigion sy'n cael eu dangos wrth i KDE gychwyn yn cael eu llwytho "
+"Bydd yr rhaglenigion sy'n cael eu dangos wrth i TDE gychwyn yn cael eu llwytho "
"yn fewnol, a bydd eraill yn cael eu llwytho gan ddefnyddio cymhwysiant lapio "
"allanol.</li> "
"<li><em>Llwytho pob rhaglennig yn fewnol</em></li></ul>"
@@ -154,8 +154,8 @@ msgid "kcmkicker"
msgstr "kcmkicker"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347
-msgid "KDE Panel Control Module"
-msgstr "Modiwl Rheoli Paneli KDE"
+msgid "TDE Panel Control Module"
+msgstr "Modiwl Rheoli Paneli TDE"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38
msgid ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333
msgid ""
-"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as "
+"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as "
"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
"well as its hiding behavior and its looks."
"<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on "
@@ -175,7 +175,7 @@ msgid ""
"menu on right mouse button click. This context menu also offers you "
"manipulation of the panel's buttons and applets."
msgstr ""
-"<h1>Panel</h1> Yma gallwch ffurfweddu'r panel KDE (a elwir hefyd yn 'giciwr' "
+"<h1>Panel</h1> Yma gallwch ffurfweddu'r panel TDE (a elwir hefyd yn 'giciwr' "
"neu 'kicker'). Mae'n cynnwys dewisiadau fel lleoliad a maint y panel, ynghŷd "
"â'i ymddygiad cuddio a'i olwg."
"<p> Noder gallwch hefyd gyrchu rhai o'r dewisiadau yma'n uniongyrchol drwy "
@@ -197,10 +197,10 @@ msgstr "Porwr Cyflym"
#: menutab_impl.cpp:177
msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"Nid oedd modd cychwyn y golygydd dewislenni KDE (kmenuedit).\n"
+"Nid oedd modd cychwyn y golygydd dewislenni TDE (kmenuedit).\n"
" Efallai nad yw'n osodedig neu nid yw yn eich llwybr."
#: menutab_impl.cpp:179
@@ -1125,10 +1125,10 @@ msgstr "Is-ddewislenni Dewisol"
#: rc.cpp:419
#, no-c-format
msgid ""
-"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in "
+"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in "
"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
msgstr ""
-"Rhestr o'r dewislenni byw y gellir eu dangos yn y ddewislen KDE, ynghŷd â'r "
+"Rhestr o'r dewislenni byw y gellir eu dangos yn y ddewislen TDE, ynghŷd â'r "
"cymhwysiadau arferol. Defnyddiwch y blychau brith i ychwanegu neu waredu "
"dewislenni."
@@ -1489,8 +1489,8 @@ msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: rc.cpp:580
-msgid "KDE Button"
-msgstr "Botwm KDE"
+msgid "TDE Button"
+msgstr "Botwm TDE"
#: rc.cpp:581
msgid "Blue Wood"
@@ -1609,11 +1609,11 @@ msgstr "Llygad-teigr Solet"
#~ msgid "LookAndFeelTabBase"
#~ msgstr "BâsTabGolwgATheimlad"
-#~ msgid "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for non-KDE application tile backgrounds"
-#~ msgstr "Pan ddewisir y dewisiad Lliw Addasiedig, defnyddiwch y botwm yma i ddewis lliw ar gyfer cefndiroedd teil cymhwysiadau di-KDE."
+#~ msgid "When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for non-TDE application tile backgrounds"
+#~ msgstr "Pan ddewisir y dewisiad Lliw Addasiedig, defnyddiwch y botwm yma i ddewis lliw ar gyfer cefndiroedd teil cymhwysiadau di-TDE."
-#~ msgid "Non-KDE app&lications:"
-#~ msgstr "Cy&mhwysiadau di-KDE:"
+#~ msgid "Non-TDE app&lications:"
+#~ msgstr "Cy&mhwysiadau di-TDE:"
#~ msgid "Choose a tile image for legacy application buttons."
#~ msgstr "Dewiswch ddelwedd deil i fotymau'r hen gymhwysiadau."
@@ -1686,8 +1686,8 @@ msgstr "Llygad-teigr Solet"
#~ msgid "&Legacy applications:"
#~ msgstr "&Hen Gymhwysiadau:"
-#~ msgid "All applets that appear on the KDE panel have a small handle associated with them. By selecting this option these handles will be faded out and not shown by default."
-#~ msgstr "Mae gan bob rhaglennig sydd ar y panel KDE ddolen fach. Trwy ddewis y dewisiad yma fe bylir y dolenni yma, ac ni fyddant i'w gweld yn rhagosod."
+#~ msgid "All applets that appear on the TDE panel have a small handle associated with them. By selecting this option these handles will be faded out and not shown by default."
+#~ msgstr "Mae gan bob rhaglennig sydd ar y panel TDE ddolen fach. Trwy ddewis y dewisiad yma fe bylir y dolenni yma, ac ni fyddant i'w gweld yn rhagosod."
#~ msgid "&Resizeable handle"
#~ msgstr "Dolen maint &newidiol"