summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
index 1caf70a2706..d9c574901a3 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po
@@ -1367,12 +1367,12 @@ msgstr "Agor fel tab mewn Konqueror mewn bod pan gelwir yr URL yn allanol"
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid ""
-"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
+"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, "
"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window "
"will be opened with the required URL."
msgstr ""
-"Pan gliciwch URL mewn rhaglen arall KDE neu alwch kfmclient i agor URL, chwilir "
+"Pan gliciwch URL mewn rhaglen arall TDE neu alwch kfmclient i agor URL, chwilir "
"ar y penbwrdd cyfredol am Konqueror na's lleiheuir ac, os ar gael, agorir yr "
"URL fel tab newydd tu mewn iddo. Os fel arall, agorir ffenestr newydd "
"Konqueror efo'r URL gofynnol."
@@ -1404,21 +1404,21 @@ msgstr "Cliciwch yma i chwilio nawr am ategion Netscape newydd eu gosod."
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
-msgid "Scan for new plugins at &KDE startup"
-msgstr "Chwilio am ategion newydd wrth ymgychwyn &KDE"
+msgid "Scan for new plugins at &TDE startup"
+msgstr "Chwilio am ategion newydd wrth ymgychwyn &TDE"
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it "
+"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it "
"starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but "
-"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, "
+"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, "
"especially if you seldom install plugins."
msgstr ""
-"Os galluogir y dewisiad yma, edrycha KDE am ategion Netscape newyd bob tro y "
+"Os galluogir y dewisiad yma, edrycha TDE am ategion Netscape newyd bob tro y "
"cychwynna. Fe wna hyn hi'n haws i chi os ydych yn gosod ategion newydd yn aml, "
-"ond gall hefyd arafu ymgychwyn KDE. Efallai hoffech analluogi'r dewisiad yma, "
+"ond gall hefyd arafu ymgychwyn TDE. Efallai hoffech analluogi'r dewisiad yma, "
"yn arbennig os nad ydych yn gosod ategion yn aml."
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106
@@ -1460,8 +1460,8 @@ msgstr "Gwerth"
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239
#: rc.cpp:90
#, no-c-format
-msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found."
-msgstr "Yma gallwch weld rhestr o'r ategion Nescape mae KDE wedi'u canfod."
+msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found."
+msgstr "Yma gallwch weld rhestr o'r ategion Nescape mae TDE wedi'u canfod."
#. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250
#: rc.cpp:93