diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdebase/konsole.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/tdebase/konsole.po | 474 |
1 files changed, 256 insertions, 218 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/konsole.po index 47d9a9016e4..058e8978bdf 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/konsole.po @@ -10,21 +10,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-03 01:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 14:17+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" "\n" -#: TEWidget.cpp:947 TEWidget.cpp:949 +#: TEWidget.cpp:964 TEWidget.cpp:966 msgid "Size: XXX x XXX" msgstr "Maint: XXX x XXX" -#: TEWidget.cpp:954 +#: TEWidget.cpp:971 msgid "Size: %1 x %2" msgstr "Maint: %1 x %2" @@ -40,234 +41,256 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" -#: konsole.cpp:489 konsole_part.cpp:327 +#: konsole.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "&Session" +msgstr "Sesiwn" + +#: konsole.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Se&ttings" +msgstr "Gosodiadau" + +#: konsole.cpp:524 konsole_part.cpp:328 msgid "&Suspend Task" msgstr "&Seibio Tasg" -#: konsole.cpp:490 konsole_part.cpp:328 +#: konsole.cpp:525 konsole_part.cpp:329 msgid "&Continue Task" msgstr "Ail&ddechrau Tasg" -#: konsole.cpp:491 konsole_part.cpp:329 +#: konsole.cpp:526 konsole_part.cpp:330 msgid "&Hangup" msgstr "&Rhoi Pen ar Dasg" -#: konsole.cpp:492 konsole_part.cpp:330 +#: konsole.cpp:527 konsole_part.cpp:331 msgid "&Interrupt Task" msgstr "&Ymyrru Tasg" -#: konsole.cpp:493 konsole_part.cpp:331 +#: konsole.cpp:528 konsole_part.cpp:332 msgid "&Terminate Task" msgstr "&Terfynu Tasg" -#: konsole.cpp:494 konsole_part.cpp:332 +#: konsole.cpp:529 konsole_part.cpp:333 msgid "&Kill Task" msgstr "&Lladd Tasg" -#: konsole.cpp:495 konsole_part.cpp:333 +#: konsole.cpp:530 konsole_part.cpp:334 msgid "User Signal &1" msgstr "Arwydd Defnyddiwr &1" -#: konsole.cpp:496 konsole_part.cpp:334 +#: konsole.cpp:531 konsole_part.cpp:335 msgid "User Signal &2" msgstr "Arwydd Defnyddiwr &2" -#: konsole.cpp:507 konsole.cpp:722 konsole_part.cpp:470 +#: konsole.cpp:542 konsole.cpp:762 konsole_part.cpp:476 msgid "&Send Signal" msgstr "Anfon &Arwydd" -#: konsole.cpp:581 +#: konsole.cpp:616 msgid "&Tab Bar" msgstr "B&ar Tab" -#: konsole.cpp:584 konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 +#: konsole.cpp:619 konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349 msgid "&Hide" msgstr "C&uddio" -#: konsole.cpp:584 +#: konsole.cpp:619 msgid "&Top" msgstr "&Pen" -#: konsole.cpp:589 konsole_part.cpp:344 +#: konsole.cpp:624 konsole_part.cpp:345 msgid "Sc&rollbar" msgstr "&Bar Sgrolio" -#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 +#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349 msgid "&Left" msgstr "&Chwith" -#: konsole.cpp:592 konsole_part.cpp:348 +#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:349 msgid "&Right" msgstr "&Dde" -#: konsole.cpp:605 konsole_part.cpp:354 +#: konsole.cpp:640 konsole_part.cpp:355 msgid "&Bell" msgstr "C&loch" -#: konsole.cpp:608 konsole_part.cpp:358 +#: konsole.cpp:643 konsole_part.cpp:359 msgid "System &Bell" msgstr "C&loch Cysawd" -#: konsole.cpp:609 konsole_part.cpp:359 +#: konsole.cpp:644 konsole_part.cpp:360 msgid "System &Notification" msgstr "&Hysbysiad Cysawd" -#: konsole.cpp:610 konsole_part.cpp:360 +#: konsole.cpp:645 konsole_part.cpp:361 msgid "&Visible Bell" msgstr "Cloch &Gweladwy" -#: konsole.cpp:611 konsole_part.cpp:361 +#: konsole.cpp:646 konsole_part.cpp:362 msgid "N&one" msgstr "&Dim" -#: konsole.cpp:619 konsole_part.cpp:366 +#: konsole.cpp:654 konsole_part.cpp:367 msgid "&Enlarge Font" msgstr "&Cynyddu Maint yr Wynebfath" -#: konsole.cpp:623 konsole_part.cpp:367 +#: konsole.cpp:658 konsole_part.cpp:368 msgid "&Shrink Font" msgstr "&Lleihau Wynebfath" -#: konsole.cpp:627 konsole_part.cpp:368 +#: konsole.cpp:662 konsole_part.cpp:369 msgid "Se&lect..." msgstr "De&wis..." -#: konsole.cpp:633 +#: konsole.cpp:668 msgid "&Install Bitmap..." msgstr "" -#: konsole.cpp:641 konsole_part.cpp:372 +#: konsole.cpp:676 konsole_part.cpp:373 msgid "&Encoding" msgstr "A&mgodiad" -#: konsole.cpp:649 konsole_part.cpp:385 +#: konsole.cpp:684 konsole_part.cpp:386 msgid "&Keyboard" msgstr "All&weddell" -#: konsole.cpp:653 konsole_part.cpp:395 +#: konsole.cpp:688 konsole_part.cpp:396 msgid "Sch&ema" msgstr "S&cema" -#: konsole.cpp:658 +#: konsole.cpp:693 msgid "S&ize" msgstr "&Maint" -#: konsole.cpp:661 +#: konsole.cpp:696 msgid "40x15 (&Small)" msgstr "40x15 (&Bach)" -#: konsole.cpp:662 +#: konsole.cpp:697 msgid "80x24 (&VT100)" msgstr "80x24 (&VT100)" -#: konsole.cpp:663 +#: konsole.cpp:698 msgid "80x25 (&IBM PC)" msgstr "80x25 (&IBM PC)" -#: konsole.cpp:664 +#: konsole.cpp:699 msgid "80x40 (&XTerm)" msgstr "80x40 (&XTerm)" -#: konsole.cpp:665 +#: konsole.cpp:700 msgid "80x52 (IBM V&GA)" msgstr "80x52 (IBM V&GA)" -#: konsole.cpp:667 +#: konsole.cpp:702 msgid "&Custom..." msgstr "&Addasu..." -#: konsole.cpp:672 +#: konsole.cpp:707 msgid "Hist&ory..." msgstr "&Hanes..." -#: konsole.cpp:678 konsole_part.cpp:447 +#: konsole.cpp:713 konsole_part.cpp:453 msgid "&Save as Default" msgstr "&Cadw fel Rhagosodyn" -#: konsole.cpp:701 +#: konsole.cpp:736 msgid "&Tip of the Day" msgstr "&Cymhorthyn y Dydd" -#: konsole.cpp:715 konsole_part.cpp:456 +#: konsole.cpp:750 konsole_part.cpp:462 msgid "Set Selection End" msgstr "Gosod Diwedd y Dewisiad" -#: konsole.cpp:726 +#: konsole.cpp:758 +msgid "&Open.." +msgstr "" + +#: konsole.cpp:766 msgid "New Sess&ion" msgstr "Ses&iwn Newydd " -#: konsole.cpp:739 konsole_part.cpp:476 +#: konsole.cpp:779 konsole_part.cpp:482 msgid "S&ettings" msgstr "G&osodiadau" -#: konsole.cpp:794 konsole.cpp:1076 +#: konsole.cpp:836 konsole.cpp:1139 msgid "&Detach Session" msgstr "&Datglymu'r Sesiwn" -#: konsole.cpp:797 konsole.cpp:1080 +#: konsole.cpp:841 konsole.cpp:1144 msgid "&Rename Session..." msgstr "&Ailenwi'r Sesiwn..." -#: konsole.cpp:801 konsole.cpp:1089 +#: konsole.cpp:845 konsole.cpp:1153 msgid "Monitor for &Activity" msgstr "Archwilio am &Weithgarwch" -#: konsole.cpp:803 konsole.cpp:1092 +#: konsole.cpp:847 konsole.cpp:1156 #, fuzzy msgid "Stop Monitoring for &Activity" msgstr "Archwilio am &Weithgarwch" -#: konsole.cpp:806 konsole.cpp:1094 +#: konsole.cpp:850 konsole.cpp:1158 msgid "Monitor for &Silence" msgstr "Archwilio am &Dawelwch" -#: konsole.cpp:808 konsole.cpp:1097 +#: konsole.cpp:852 konsole.cpp:1161 #, fuzzy msgid "Stop Monitoring for &Silence" msgstr "Archwilio am &Dawelwch" -#: konsole.cpp:811 konsole.cpp:1099 +#: konsole.cpp:855 konsole.cpp:1163 msgid "Send &Input to All Sessions" msgstr "Anfon &Mewnbwn i Bob Sesiwn" -#: konsole.cpp:816 +#: konsole.cpp:862 konsole.cpp:1196 +msgid "&Move Session Left" +msgstr "&Symud Sesiwn i'r Chwith" + +#: konsole.cpp:869 konsole.cpp:1202 +msgid "M&ove Session Right" +msgstr "S&ymud Sesiwn i'r Dde" + +#: konsole.cpp:876 msgid "Select &Tab Color..." msgstr "" -#: konsole.cpp:820 +#: konsole.cpp:880 msgid "Switch to Tab" msgstr "Newid i Dab" -#: konsole.cpp:825 konsole.cpp:1119 konsole.cpp:1201 konsole.cpp:2992 +#: konsole.cpp:885 konsole.cpp:1183 konsole.cpp:1271 konsole.cpp:3088 msgid "C&lose Session" msgstr "Ca&u Sesiwn" -#: konsole.cpp:835 +#: konsole.cpp:895 msgid "Tab &Options" msgstr "Dewi&siadau Tab" -#: konsole.cpp:837 +#: konsole.cpp:897 #, fuzzy msgid "&Text && Icons" msgstr "T&estun && Eiconau" -#: konsole.cpp:837 +#: konsole.cpp:897 msgid "Text &Only" msgstr "Testu&n yn Unig" -#: konsole.cpp:837 +#: konsole.cpp:897 msgid "&Icons Only" msgstr "Ei&conau yn Unig" -#: konsole.cpp:844 +#: konsole.cpp:904 msgid "&Dynamic Hide" msgstr "&Cuddio yn Ddeinameg" -#: konsole.cpp:849 +#: konsole.cpp:909 msgid "&Auto Resize Tabs" msgstr "" -#: konsole.cpp:917 +#: konsole.cpp:978 msgid "" "Click for new standard session\n" "Click and hold for session menu" @@ -275,113 +298,97 @@ msgstr "" "Cliciwch ar gyfer sesiwn safonol newydd\n" "Clicwch a gafael ar gyfer dewislen sesiwn" -#: konsole.cpp:926 +#: konsole.cpp:987 #, fuzzy msgid "Close the current session" msgstr "Ca&u Sesiwn" -#: konsole.cpp:1030 -msgid "Session" -msgstr "Sesiwn" - -#: konsole.cpp:1036 -msgid "Settings" -msgstr "Gosodiadau" - -#: konsole.cpp:1046 +#: konsole.cpp:1107 msgid "Paste Selection" msgstr "Gludo'r Dewisiad" -#: konsole.cpp:1049 +#: konsole.cpp:1110 msgid "C&lear Terminal" msgstr "C&lirio'r Derfynell" -#: konsole.cpp:1051 +#: konsole.cpp:1112 msgid "&Reset && Clear Terminal" msgstr "&Ailosod a Chlirio'r Derfynell" -#: konsole.cpp:1053 +#: konsole.cpp:1114 msgid "&Find in History..." msgstr "&Canfod yn yr Hanes..." -#: konsole.cpp:1061 +#: konsole.cpp:1122 msgid "Find Pre&vious" msgstr "Canfod Blae&norol" -#: konsole.cpp:1065 +#: konsole.cpp:1126 msgid "S&ave History As..." msgstr "C&adw'r Hanes Fel..." -#: konsole.cpp:1069 +#: konsole.cpp:1130 msgid "Clear &History" msgstr "Clirio'r &Hanes" -#: konsole.cpp:1073 +#: konsole.cpp:1134 msgid "Clear All H&istories" msgstr "Clirio &Pob Hanes" -#: konsole.cpp:1084 +#: konsole.cpp:1148 msgid "&ZModem Upload..." msgstr "Fyny-lwytho â &ZModem..." -#: konsole.cpp:1104 +#: konsole.cpp:1168 msgid "Hide &Menubar" msgstr "Cuddio Bar &Dewislen" -#: konsole.cpp:1110 +#: konsole.cpp:1174 msgid "Save Sessions &Profile..." msgstr "Cadw &Proffil Sesiwn..." -#: konsole.cpp:1121 +#: konsole.cpp:1185 msgid "&Print Screen..." msgstr "&Argraffu'r Sgrîn..." -#: konsole.cpp:1126 +#: konsole.cpp:1190 msgid "New Session" msgstr "Sesiwn Newydd" -#: konsole.cpp:1127 +#: konsole.cpp:1191 msgid "Activate Menu" msgstr "Gweithredu'r Ddewislen" -#: konsole.cpp:1128 +#: konsole.cpp:1192 msgid "List Sessions" msgstr "Rhestru Sesiynau" -#: konsole.cpp:1130 -msgid "&Move Session Left" -msgstr "&Symud Sesiwn i'r Chwith" - -#: konsole.cpp:1133 -msgid "M&ove Session Right" -msgstr "S&ymud Sesiwn i'r Dde" - -#: konsole.cpp:1137 +#: konsole.cpp:1207 msgid "Go to Previous Session" msgstr "Ewch i'r Sesiwn Blaenorol" -#: konsole.cpp:1139 +#: konsole.cpp:1209 msgid "Go to Next Session" msgstr "Ewch i'r Sesiwn Canlynol" -#: konsole.cpp:1143 +#: konsole.cpp:1213 #, fuzzy, c-format msgid "Switch to Session %1" msgstr "Newid i Sesiwn 1" -#: konsole.cpp:1146 +#: konsole.cpp:1216 msgid "Enlarge Font" msgstr "Cynyddu Maint yr Wynebfath" -#: konsole.cpp:1147 +#: konsole.cpp:1217 msgid "Shrink Font" msgstr "Lleihau Wynebfath" -#: konsole.cpp:1149 +#: konsole.cpp:1219 msgid "Toggle Bidi" msgstr "Bidi (dwy-gyfeiriol) ai peidio" -#: konsole.cpp:1196 +#: konsole.cpp:1266 msgid "" "You have open sessions (besides the current one). These will be killed if you " "continue.\n" @@ -391,11 +398,11 @@ msgstr "" "barhewch.\n" "A ydych yn sicr eich bod am adael?" -#: konsole.cpp:1199 +#: konsole.cpp:1269 msgid "Really Quit?" msgstr "Gadael, o ddifrif?" -#: konsole.cpp:1232 +#: konsole.cpp:1302 msgid "" "The application running in Konsole does not respond to the close request. Do " "you want Konsole to close anyway?" @@ -403,47 +410,47 @@ msgstr "" "Nid yw'r cymhwysiad sy'n rhedeg o fewn Konsole yn ymateb i'r gais cau. A ydych " "am i Konsole gau serch hyn?" -#: konsole.cpp:1234 +#: konsole.cpp:1304 msgid "Application Does Not Respond" msgstr "Ni Ymateba'r Cymhwysiad" -#: konsole.cpp:1417 +#: konsole.cpp:1484 msgid "Save Sessions Profile" msgstr "Cadw Proffil Sesiwn" -#: konsole.cpp:1418 +#: konsole.cpp:1485 msgid "Enter name under which the profile should be saved:" msgstr "Rhowch enw i gadw'r proffil:" -#: konsole.cpp:1809 +#: konsole.cpp:1887 msgid "" "If you want to use the bitmap fonts distributed with Konsole, they must be " "installed. After installation, you must restart Konsole to use them. Do you " "want to install the fonts listed below into fonts:/Personal?" msgstr "" -#: konsole.cpp:1811 +#: konsole.cpp:1889 msgid "Install Bitmap Fonts?" msgstr "" -#: konsole.cpp:1812 +#: konsole.cpp:1890 msgid "&Install" msgstr "&Gosod" -#: konsole.cpp:1813 +#: konsole.cpp:1891 #, fuzzy msgid "Do Not Install" msgstr "&Gosod" -#: konsole.cpp:1825 +#: konsole.cpp:1903 msgid "Could not install %1 into fonts:/Personal/" msgstr "" -#: konsole.cpp:1909 +#: konsole.cpp:1987 msgid "Use the right mouse button to bring back the menu" msgstr "Defnyddiwch botwm dde'r lygoden i adfer y ddewislen" -#: konsole.cpp:2034 +#: konsole.cpp:2112 msgid "" "You have chosen one or more Ctrl+<key> combinations to be used as shortcuts. As " "a result these key combinations will no longer be passed to the command shell " @@ -457,83 +464,88 @@ msgid "" "You are currently using the following Ctrl+<key> combinations:" msgstr "" -#: konsole.cpp:2044 +#: konsole.cpp:2122 msgid "Choice of Shortcut Keys" msgstr "" -#: konsole.cpp:2431 +#: konsole.cpp:2525 msgid "" "_: abbreviation of number\n" "%1 No. %2" msgstr "%1 Rh. %2" -#: konsole.cpp:2486 +#: konsole.cpp:2580 msgid "Session List" msgstr "Rhestr Sesiynau" -#: konsole.cpp:2991 +#: konsole.cpp:3087 msgid "Are you sure that you want to close the current session?" msgstr "" -#: konsole.cpp:2992 +#: konsole.cpp:3088 #, fuzzy msgid "Close Confirmation" msgstr "Ffurfwedd Maint" -#: konsole.cpp:3373 konsole.cpp:3431 konsole.cpp:3452 +#: konsole.cpp:3467 konsole.cpp:3525 konsole.cpp:3546 msgid "New " msgstr "Newydd" -#: konsole.cpp:3417 konsole.cpp:3419 konsole.cpp:3435 konsole.cpp:3437 +#: konsole.cpp:3511 konsole.cpp:3513 konsole.cpp:3529 konsole.cpp:3531 msgid "New &Window" msgstr "&Ffenestr Newydd" -#: konsole.cpp:3461 +#: konsole.cpp:3555 msgid "New Shell at Bookmark" msgstr "Plisgyn Newydd wrth Nôd Tudalen" -#: konsole.cpp:3464 +#: konsole.cpp:3558 msgid "Shell at Bookmark" msgstr "Plisgyn wrth Nôd Tudalen" -#: konsole.cpp:3475 +#: konsole.cpp:3569 #, c-format msgid "" "_: Screen is a program controlling screens!\n" "Screen at %1" msgstr "Sgrîn (rhaglen) wrth %1" -#: konsole.cpp:3788 +#: konsole.cpp:3888 msgid "Rename Session" msgstr "Ailenwi Sesiwn" -#: konsole.cpp:3789 +#: konsole.cpp:3889 msgid "Session name:" msgstr "Enw sesiwn:" -#: konsole.cpp:3824 konsole_part.cpp:969 +#: konsole.cpp:3924 konsole_part.cpp:996 msgid "History Configuration" msgstr "Ffurfweddu Hanes" -#: konsole.cpp:3832 konsole_part.cpp:977 +#: konsole.cpp:3932 konsole_part.cpp:1004 msgid "&Enable" msgstr "&Galluogi" -#: konsole.cpp:3835 +#: konsole.cpp:3935 msgid "&Number of lines: " msgstr "&Nifer llinellau:" -#: konsole.cpp:3839 konsole_part.cpp:984 +#: konsole.cpp:3939 konsole_part.cpp:1011 msgid "" "_: Unlimited (number of lines)\n" "Unlimited" msgstr "Heb derfyn" -#: konsole.cpp:3843 konsole_part.cpp:986 +#: konsole.cpp:3943 konsole_part.cpp:1013 msgid "&Set Unlimited" msgstr "&Gosod Heb Derfyn" -#: konsole.cpp:4000 +#: konsole.cpp:4071 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "" + +#: konsole.cpp:4128 msgid "" "End of history reached.\n" "Continue from the beginning?" @@ -541,11 +553,11 @@ msgstr "" "Cyrhaeddwyd diwedd yr hanes.\n" "Mynd ymlaen o'r dechrau?" -#: konsole.cpp:4001 konsole.cpp:4009 konsole.cpp:4018 +#: konsole.cpp:4129 konsole.cpp:4137 konsole.cpp:4146 msgid "Find" msgstr "Canfod" -#: konsole.cpp:4008 +#: konsole.cpp:4136 msgid "" "Beginning of history reached.\n" "Continue from the end?" @@ -553,21 +565,21 @@ msgstr "" "Cyrhaeddwyd dechrau yr hanes.\n" "Mynd ymlaen o'r diwedd?" -#: konsole.cpp:4017 +#: konsole.cpp:4145 msgid "Search string '%1' not found." msgstr "Ni ganfuwyd y llinyn chwilio '%1'." -#: konsole.cpp:4034 +#: konsole.cpp:4162 msgid "Save History" msgstr "Cadw Hanes" -#: konsole.cpp:4040 +#: konsole.cpp:4168 msgid "" "This is not a local file.\n" msgstr "" "Nid yw hon yn ffeil lleol.\n" -#: konsole.cpp:4050 +#: konsole.cpp:4178 msgid "" "A file with this name already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -575,28 +587,28 @@ msgstr "" "Bodola ffeil o'r enw yma eisioes.\n" "A ydych am ei throsysgrifennu?" -#: konsole.cpp:4050 +#: konsole.cpp:4178 msgid "File Exists" msgstr "Ffeil yn Bodoli" -#: konsole.cpp:4050 +#: konsole.cpp:4178 msgid "Overwrite" msgstr "Trosysgrifo" -#: konsole.cpp:4055 +#: konsole.cpp:4183 msgid "Unable to write to file." msgstr "Methu ysgrifennu i'r ffeil" -#: konsole.cpp:4065 +#: konsole.cpp:4193 msgid "Could not save history." msgstr "Methwyd cadw'r hanes." -#: konsole.cpp:4076 +#: konsole.cpp:4204 msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress." msgstr "" "<p>Mae trosglwyddiad ffeil ZModem ar waith yn barod yn y sesiwn cyfredol." -#: konsole.cpp:4085 +#: konsole.cpp:4213 msgid "" "<p>No suitable ZModem software was found on the system.\n" "<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" @@ -604,11 +616,11 @@ msgstr "" "<p>Ni ganfuwyd meddalwedd ZModem addas ar y cysawd.\n" "<p>Efallai hoffech osod y pecyn 'rzsz' neu'r un 'lrzsz'.\n" -#: konsole.cpp:4092 +#: konsole.cpp:4220 msgid "Select Files to Upload" msgstr "Dewiswch Ffeiliau i Fyny-lwytho" -#: konsole.cpp:4112 +#: konsole.cpp:4240 msgid "" "<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " "software was found on the system.\n" @@ -618,7 +630,7 @@ msgstr "" "ZModem addas ar y cysawd.\n" "<p>Efallai hoffech osod y pecyn 'rzsz' neu'r un 'lrzsz'.\n" -#: konsole.cpp:4119 +#: konsole.cpp:4247 msgid "" "A ZModem file transfer attempt has been detected.\n" "Please specify the folder you want to store the file(s):" @@ -626,117 +638,121 @@ msgstr "" "Darganfyddwyd cais trosglwyddiad ffeil ZModem.\n" "Dewiswch y blygell yr hoffech cadw'r ffeil(iau) ynddi:" -#: konsole.cpp:4122 +#: konsole.cpp:4250 msgid "&Download" msgstr "&Lawrlwytho" -#: konsole.cpp:4123 konsole.cpp:4124 +#: konsole.cpp:4251 konsole.cpp:4252 msgid "Start downloading file to specified folder." msgstr "Dechrau lawrlwytho i'r blygell benodol." -#: konsole.cpp:4140 +#: konsole.cpp:4268 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Argraffu %1" -#: konsole.cpp:4167 +#: konsole.cpp:4295 msgid "Size Configuration" msgstr "Ffurfwedd Maint" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4309 msgid "Number of columns:" msgstr "Nifer colofnau:" -#: konsole.cpp:4184 konsole_part.cpp:991 +#: konsole.cpp:4312 konsole_part.cpp:1018 msgid "Number of lines:" msgstr "Nifel llinellau:" -#: konsole.cpp:4212 +#: konsole.cpp:4340 msgid "As ®ular expression" msgstr "Fel &mynegiad rheolaidd" -#: konsole.cpp:4215 +#: konsole.cpp:4343 msgid "&Edit..." msgstr "&Golygu..." -#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:168 +#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 msgid "Konsole" msgstr "Konsole" -#: konsole_part.cpp:399 +#: konsole_part.cpp:400 msgid "&History..." msgstr "&Hanes..." -#: konsole_part.cpp:405 +#: konsole_part.cpp:406 msgid "Li&ne Spacing" msgstr "Bylchu Lli&nell" -#: konsole_part.cpp:411 +#: konsole_part.cpp:412 msgid "&0" msgstr "&0" -#: konsole_part.cpp:412 +#: konsole_part.cpp:413 msgid "&1" msgstr "&1" -#: konsole_part.cpp:413 +#: konsole_part.cpp:414 msgid "&2" msgstr "&2" -#: konsole_part.cpp:414 +#: konsole_part.cpp:415 msgid "&3" msgstr "&3" -#: konsole_part.cpp:415 +#: konsole_part.cpp:416 msgid "&4" msgstr "&4" -#: konsole_part.cpp:416 +#: konsole_part.cpp:417 msgid "&5" msgstr "&5" -#: konsole_part.cpp:417 +#: konsole_part.cpp:418 msgid "&6" msgstr "&6" -#: konsole_part.cpp:418 +#: konsole_part.cpp:419 msgid "&7" msgstr "&7" -#: konsole_part.cpp:419 +#: konsole_part.cpp:420 msgid "&8" msgstr "&8" -#: konsole_part.cpp:424 +#: konsole_part.cpp:425 msgid "Blinking &Cursor" msgstr "&Cyrchydd Amrantol" -#: konsole_part.cpp:429 +#: konsole_part.cpp:430 msgid "Show Fr&ame" msgstr "Dangos Ffr&âm" -#: konsole_part.cpp:431 +#: konsole_part.cpp:432 #, fuzzy msgid "Hide Fr&ame" msgstr "Dangos Ffr&âm" -#: konsole_part.cpp:435 +#: konsole_part.cpp:436 +msgid "Me&ta key as Alt key" +msgstr "" + +#: konsole_part.cpp:441 msgid "Wor&d Connectors..." msgstr "Cysylltyddion &Geiriau..." -#: konsole_part.cpp:441 +#: konsole_part.cpp:447 msgid "&Use Konsole's Settings" msgstr "" -#: konsole_part.cpp:480 +#: konsole_part.cpp:486 msgid "&Close Terminal Emulator" msgstr "&Cau'r Efelychydd Terfynellau" -#: konsole_part.cpp:919 +#: konsole_part.cpp:946 msgid "Word Connectors" msgstr "Cysylltyddion Geiriau" -#: konsole_part.cpp:920 +#: konsole_part.cpp:947 msgid "" "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "clicking:" @@ -744,12 +760,12 @@ msgstr "" "Nôdau (heblaw am lythrennau a rhifau) i'w ystyrru fel rhan o air wrth glicio'n " "ddwbl:" -#: kwrited.cpp:84 +#: kwrited.cpp:85 #, c-format msgid "KWrited - Listening on Device %1" msgstr "KWrited - Yn gwrando ar ddyfais %1" -#: kwrited.cpp:117 +#: kwrited.cpp:118 msgid "Clear Messages" msgstr "" @@ -806,103 +822,99 @@ msgstr "Peidio â dangos bar sgrolio" msgid "Do not use Xft (anti-aliasing)" msgstr "Peidio â defnyddio XFT (Gwrthamgenu)" -#: main.cpp:79 -msgid "Enable experimental support for real transparency" -msgstr "" - -#: main.cpp:81 +#: main.cpp:78 msgid "Terminal size in columns x lines" msgstr "Maint terfynell mewn colofnau x llinellau" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:79 msgid "Terminal size is fixed" msgstr "Mae maint y derfynell yn osodedig" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:80 #, fuzzy msgid "Start with given session type" msgstr "Dechrau â phroffil sesiwn a roddwyd" -#: main.cpp:84 +#: main.cpp:81 #, fuzzy msgid "List available session types" msgstr "Rhestru'r mathau o sesiynau sydd ar gael." -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:82 msgid "Set keytab to 'name'" msgstr "" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:83 #, fuzzy msgid "List available keytabs" msgstr "Rhestru'r mathau o broffilau sydd ar gael." -#: main.cpp:87 +#: main.cpp:84 #, fuzzy msgid "Start with given session profile" msgstr "Dechrau â phroffil sesiwn a roddwyd" -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:85 #, fuzzy msgid "List available session profiles" msgstr "Rhestru'r mathau o sesiynau sydd ar gael." -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:86 msgid "Set schema to 'name' or use 'file'" msgstr "" -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:88 #, fuzzy msgid "List available schemata" msgstr "Rhestru'r mathau o broffilau sydd ar gael." -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:89 #, fuzzy msgid "Enable extended DCOP Qt functions" msgstr "Galluogi swyddogaethau estynedig DCOP" -#: main.cpp:93 +#: main.cpp:90 #, fuzzy msgid "Change working directory to 'dir'" msgstr "Newid cyfeiriadur gwaith y konsole yn 'gyf'" -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:91 msgid "Execute 'command' instead of shell" msgstr "Gweithredu 'gorchymyn' yn lle plisgyn" -#: main.cpp:96 +#: main.cpp:93 msgid "Arguments for 'command'" msgstr "Ymresymiadau i'r 'gorchymyn'" -#: main.cpp:171 +#: main.cpp:168 msgid "Maintainer" msgstr "Cynhaliwr" -#: main.cpp:172 +#: main.cpp:169 msgid "Author" msgstr "Awdur" -#: main.cpp:174 main.cpp:177 main.cpp:180 +#: main.cpp:171 main.cpp:174 main.cpp:177 msgid "bug fixing and improvements" msgstr "trwsio namau a gwelliannau" -#: main.cpp:183 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 main.cpp:228 +#: main.cpp:180 main.cpp:216 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 msgid "bug fixing" msgstr "trwsio namau" -#: main.cpp:186 +#: main.cpp:183 msgid "Solaris support and work on history" msgstr "cynhaliaeth Solaris a gwaith ar yr hanes" -#: main.cpp:189 +#: main.cpp:186 msgid "faster startup, bug fixing" msgstr "ymgychwyn cyflymach, trwsio namau" -#: main.cpp:192 +#: main.cpp:189 msgid "decent marking" msgstr "marcio da" -#: main.cpp:195 +#: main.cpp:192 msgid "" "partification\n" "Toolbar and session names" @@ -910,7 +922,7 @@ msgstr "" "dyrannu\n" "Bar offer ac enwau sesiwn" -#: main.cpp:199 +#: main.cpp:196 msgid "" "partification\n" "overall improvements" @@ -918,11 +930,11 @@ msgstr "" "dyrannu\n" "gwelliannau cyffredinol" -#: main.cpp:203 +#: main.cpp:200 msgid "transparency" msgstr "tryloywder" -#: main.cpp:206 +#: main.cpp:203 msgid "" "most of main.C donated via kvt\n" "overall improvements" @@ -930,19 +942,19 @@ msgstr "" "rhoddwyd rhan fwyaf main.C drwy kvt\n" "gwelliannau cyffredinol" -#: main.cpp:210 +#: main.cpp:207 msgid "schema and selection improvements" msgstr "gwelliannau sgema a dewis" -#: main.cpp:213 +#: main.cpp:210 msgid "SGI Port" msgstr "Porthiad SGI" -#: main.cpp:216 +#: main.cpp:213 msgid "FreeBSD port" msgstr "Porthiad FreeBSD" -#: main.cpp:230 +#: main.cpp:227 msgid "" "Thanks to many others.\n" "The above list only reflects the contributors\n" @@ -952,13 +964,13 @@ msgstr "" "Dengys y rhestr uchod y cyfranwyr y\n" "medrais cadw cofnod ohonynt." -#: main.cpp:337 +#: main.cpp:284 msgid "" "You can't use BOTH -ls and -e.\n" msgstr "" "Ni allwch ddefnyddio -ls A -e hefyd.\n" -#: main.cpp:464 +#: main.cpp:411 #, fuzzy msgid "" "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n" @@ -1124,7 +1136,7 @@ msgstr "Terfynodd sesiwn '%1' â chyflwr %2." msgid "Session '%1' exited unexpectedly." msgstr "Terfynodd sesiwn '%1' yn annisgwyl." -#: session.cpp:649 +#: session.cpp:655 msgid "ZModem Progress" msgstr "Cynnydd ZModem" @@ -1359,9 +1371,10 @@ msgstr "" "y lygoden, tra'n gwasgu'r fysell Shift?\n" #: tips.cpp:153 +#, fuzzy msgid "" "<p>...that you can let Konsole set the current directory as the window title?\n" -"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" +"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" msgstr "" "<p>...gallwch ganiatáu i Konsole osod y cyfeiriadur cyfredol yn deitl y " "ffestr?\n" @@ -1369,19 +1382,21 @@ msgstr "" "plisgyn Bash.\n" #: tips.cpp:159 +#, fuzzy msgid "" "<p>...that you can let Konsole set the current directory as the session name?\n" -"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" +"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[30m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" msgstr "" "<p>...gallwch ganiatáu i Konsole osod y cyfeiriadur cyfredol yn enw'r sesiwn?\n" "Rhowch 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' yn eich ~/.bashrc ar gyfer " "y plisgyn Bash.\n" #: tips.cpp:165 +#, fuzzy msgid "" "<p>...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within " "the prompt\n" -"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' in your " +"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[31m\\w\\a\\]\"' in your " "~/.bashrc, then\n" "Konsole can bookmark it, and session management will remember your current " "working directory\n" @@ -1397,6 +1412,28 @@ msgstr "" #: tips.cpp:173 msgid "" +"<p>...that working with remote hosts in Konsole can be made much easier by " +"setting the\n" +"prompt to correctly show your hostname and present path? Try setting your " +"prompt in our\n" +"~/.bashrc with: \"export PS1='\\[\\e[0m\\h:\\w> '\" You can then just select " +"your prompt and\n" +"press middle-mouse to paste it as the source or destination on the command " +"line.\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:181 +msgid "" +"<p>...that you can temporarily set the prompt for Konsole by setting the 'PS1=' " +"variable\n" +"without having to edit your ~/.bashrc. Try entering the following on the " +"command line to\n" +"set your prompt. It will also include the current time before the path:\n" +"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m\\]'\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:189 +msgid "" "<p>...that double-clicking will select a whole word?\n" "<p>When you don't release the mouse button after the second click you\n" "can extend your selection by additional words when moving the mouse.\n" @@ -1405,7 +1442,7 @@ msgstr "" "<p>Pan na ryddhewch y botwm llygoden wedi'r ail glic gallwch\n" "estyn eich dewisiad drwy eiriau ychwanegol pan yn symud y lygoden.\n" -#: tips.cpp:180 +#: tips.cpp:196 msgid "" "<p>...that triple-clicking will select a whole line?\n" "<p>When you don't release the mouse button after the third click you\n" @@ -1415,14 +1452,15 @@ msgstr "" "<p>Pan na ryddhewch y botwm llygoden wedi'r trydydd clic gallwch\n" "estyn y dewisiad drwy linellau ychwanegol pan yn symud y lygoden.\n" -#: tips.cpp:187 +#: tips.cpp:203 +#, fuzzy msgid "" "<p>...that if you drag & drop a URL into a Konsole window you are presented " "with a\n" "menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "working directory,\n" "as well as just pasting the URL as text.\n" -"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n" +"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" msgstr "" "<p>...os lusgwch a gollyngwch URL i ffenestr Konsole cyflwynir \n" "dewislen i chi sy'n rhoi'r dewis o gopïo neu symud y ffeil benodol i'r " @@ -1430,7 +1468,7 @@ msgstr "" "yn ogystal â dim ond gludo'r URL ar ffurf testun.\n" "<p>Gweithia hyn ag unrhyw fath o URL y cynhelir gan TDE.\n" -#: tips.cpp:195 +#: tips.cpp:211 #, fuzzy msgid "" "<p>...that the \"Settings->Configure Shortcuts...\" dialog allows you to define " @@ -1443,7 +1481,7 @@ msgstr "" "ni ddangosir yn y ddewislen, fel gweithredoli dewislenni, newid ffontiau, a " "rhestru a newid sesiynau?\n" -#: tips.cpp:201 +#: tips.cpp:217 msgid "" "<p>...that right-clicking over the \"New\" button in the left corner of the " "tabbar or in an empty tabbar space displays a menu where you can set several " |