diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_sftp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 279 |
1 files changed, 140 insertions, 139 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index b59e2e46f73..bb5372debdd 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -5,169 +5,50 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-22 15:01+0100\n" "Last-Translator: KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: tdeio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." -msgstr "" - -#: tdeio_sftp.cpp:510 -msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" -msgstr "Yn agor cysylltiad SFTP i'r gwesteiwr <b>%1:%2</b>" - -#: tdeio_sftp.cpp:514 -msgid "No hostname specified" -msgstr "Nid yw enw'r gwesteiwr wedi'i benodi" - -#: tdeio_sftp.cpp:526 -msgid "SFTP Login" -msgstr "Mewngofnod SFTP" - -#: tdeio_sftp.cpp:528 -msgid "site:" -msgstr "safle:" - -#: tdeio_sftp.cpp:629 -#, fuzzy -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "" -"Rhowch eich enw defnyddiwr a'ch cyfrinosodiad allweddol os gwelwch yn dda." - -#: tdeio_sftp.cpp:631 -#, fuzzy -msgid "Please enter your username and password." -msgstr "Rhowch eich enw defnyddiwr a'ch cyfrinair os gwelwch yn dda." - -#: tdeio_sftp.cpp:639 -#, fuzzy -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "Enw defnyddiwr neu gyfrinair anghywir" - -#: tdeio_sftp.cpp:644 -#, fuzzy -msgid "Please enter a username and password" -msgstr "Rhowch enw defnyddiwr a chyfrinair" - -#: tdeio_sftp.cpp:703 -#, fuzzy -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "Rhybydd: Methu gwirio dynodiad y gwesteiwr!" - -#: tdeio_sftp.cpp:714 -#, fuzzy -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "Rhybydd: Newidodd dynodiad y gwesteiwr!" - -#: tdeio_sftp.cpp:725 tdeio_sftp.cpp:726 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Methodd dilysiant." - -#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:755 -msgid "Connection failed." -msgstr "Methodd y cysylltiad." - -#: tdeio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 -msgid "Connection closed by remote host." -msgstr "Ceuwyd y cysylltiad gan y gwesteiwr pell." - -#: tdeio_sftp.cpp:756 -#, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "Gwall SFTP annisgwyl: %1" - -#: tdeio_sftp.cpp:800 -#, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "SFTP fersiwn %1" - -#: tdeio_sftp.cpp:806 -msgid "Protocol error." -msgstr "Gwall protocol." - -#: tdeio_sftp.cpp:812 -#, c-format -msgid "Successfully connected to %1" -msgstr "Cysylltwyd â %1 yn llwyddiannus" - -#: tdeio_sftp.cpp:1047 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "" - -#: tdeio_sftp.cpp:1068 -msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." -msgstr "" - -#: tdeio_sftp.cpp:1318 -msgid "The remote host does not support renaming files." -msgstr "Nid yw'r gwesteiwr pell yn cynnal ail-enwi ffeiliau." - -#: tdeio_sftp.cpp:1367 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "Nid yw'r gwesteiwr pell yn cynnal creu cysylltau symbolaidd." - -#: tdeio_sftp.cpp:1492 -msgid "Connection closed" -msgstr "Ceuwyd y cysylltiad" - -#: tdeio_sftp.cpp:1494 -msgid "Could not read SFTP packet" -msgstr "Methwyd darllen y pecyn SFTP" - -#: tdeio_sftp.cpp:1611 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "Methodd y gorchymyn SFTP am reswm anhysbys." - -#: tdeio_sftp.cpp:1615 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "Derbynnodd y gweinydd SFTP neges wael." - -#: tdeio_sftp.cpp:1619 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "Fe geisioch weithred nas cynhelir gan y gweinydd SFTP." - -#: tdeio_sftp.cpp:1623 -#, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "Cod gwall: %1" - #: ksshprocess.cpp:408 msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." msgstr "Nid oes modd penodi is-gysawd a gorchymun ar yr un pryd." -#: ksshprocess.cpp:743 +#: ksshprocess.cpp:753 msgid "No options provided for ssh execution." msgstr "Ni ddarparwyd ddewisiadau ar gyfer gweithredu ssh." -#: ksshprocess.cpp:751 +#: ksshprocess.cpp:761 msgid "Failed to execute ssh process." msgstr "Methwyd gweithredu'r broses ssh." -#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 -#: ksshprocess.cpp:996 +#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934 +#: ksshprocess.cpp:1006 msgid "Error encountered while talking to ssh." msgstr "Daethpwyd ar draws gwall tra'n siarad â ssh." -#: ksshprocess.cpp:856 +#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "Ceuwyd y cysylltiad gan y gwesteiwr pell." + +#: ksshprocess.cpp:866 msgid "Please supply a password." msgstr "Rhowch gyfrinair os gwelwch yn dda." -#: ksshprocess.cpp:895 +#: ksshprocess.cpp:905 msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." msgstr "Rhowch y cyfrinosodiad ar gyfer eich allwedd breifat SSH." -#: ksshprocess.cpp:909 +#: ksshprocess.cpp:919 msgid "Authentication to %1 failed" msgstr "Methodd dilysiant i %1" -#: ksshprocess.cpp:932 +#: ksshprocess.cpp:942 msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " "key is not in the \"known hosts\" file." @@ -175,7 +56,7 @@ msgstr "" "Nid oedd modd gwirio dynodiad y gwesteiwr pell '%1' gan na fo allwedd y " "gwesteiwr yn y ffeil \"gwesteiwyr hysbys\"." -#: ksshprocess.cpp:938 +#: ksshprocess.cpp:948 msgid "" " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " "administrator." @@ -183,12 +64,12 @@ msgstr "" " Ychwanegwch allwedd y gwesteiwr â llaw i'r ffeil \"gwesteiwyr hysbys\" neu " "gysylltwch â'ch rheolwr." -#: ksshprocess.cpp:944 +#: ksshprocess.cpp:954 msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." msgstr "" " Ychwanegwch allwedd y gwesteiwr â llaw i %1 neu gysylltwch â'ch rheolwr." -#: ksshprocess.cpp:976 +#: ksshprocess.cpp:986 msgid "" "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " "fingerprint is:\n" @@ -205,7 +86,7 @@ msgstr "" "\n" "A hoffech dderbyn allwedd y gwesteiwr a chysylltu beth bynnag? " -#: ksshprocess.cpp:1004 +#: ksshprocess.cpp:1014 msgid "" "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" "\n" @@ -223,7 +104,7 @@ msgstr "" "%2\n" "Ychwanegwch yr allwedd gwesteiwr cywir i \"%3\" i gael gwared o'r neges hon." -#: ksshprocess.cpp:1039 +#: ksshprocess.cpp:1049 msgid "" "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" "\n" @@ -244,10 +125,130 @@ msgstr "" "\n" "A hoffech dderbyn allwedd y gwesteiwr a chysylltu beth bynnag? " -#: ksshprocess.cpp:1063 +#: ksshprocess.cpp:1073 msgid "Host key was rejected." msgstr "Gwrthodwyd allwedd y gwesteiwr." +#: tdeio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:506 +msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>" +msgstr "Yn agor cysylltiad SFTP i'r gwesteiwr <b>%1:%2</b>" + +#: tdeio_sftp.cpp:510 +msgid "No hostname specified" +msgstr "Nid yw enw'r gwesteiwr wedi'i benodi" + +#: tdeio_sftp.cpp:522 +msgid "SFTP Login" +msgstr "Mewngofnod SFTP" + +#: tdeio_sftp.cpp:524 +msgid "site:" +msgstr "safle:" + +#: tdeio_sftp.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "" +"Rhowch eich enw defnyddiwr a'ch cyfrinosodiad allweddol os gwelwch yn dda." + +#: tdeio_sftp.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Rhowch eich enw defnyddiwr a'ch cyfrinair os gwelwch yn dda." + +#: tdeio_sftp.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Enw defnyddiwr neu gyfrinair anghywir" + +#: tdeio_sftp.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "Rhowch enw defnyddiwr a chyfrinair" + +#: tdeio_sftp.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Rhybydd: Methu gwirio dynodiad y gwesteiwr!" + +#: tdeio_sftp.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "Rhybydd: Newidodd dynodiad y gwesteiwr!" + +#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Methodd dilysiant." + +#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751 +msgid "Connection failed." +msgstr "Methodd y cysylltiad." + +#: tdeio_sftp.cpp:752 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "Gwall SFTP annisgwyl: %1" + +#: tdeio_sftp.cpp:796 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "SFTP fersiwn %1" + +#: tdeio_sftp.cpp:802 +msgid "Protocol error." +msgstr "Gwall protocol." + +#: tdeio_sftp.cpp:808 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "Cysylltwyd â %1 yn llwyddiannus" + +#: tdeio_sftp.cpp:1043 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:1064 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:1314 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "Nid yw'r gwesteiwr pell yn cynnal ail-enwi ffeiliau." + +#: tdeio_sftp.cpp:1363 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "Nid yw'r gwesteiwr pell yn cynnal creu cysylltau symbolaidd." + +#: tdeio_sftp.cpp:1488 +msgid "Connection closed" +msgstr "Ceuwyd y cysylltiad" + +#: tdeio_sftp.cpp:1490 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "Methwyd darllen y pecyn SFTP" + +#: tdeio_sftp.cpp:1607 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "Methodd y gorchymyn SFTP am reswm anhysbys." + +#: tdeio_sftp.cpp:1611 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "Derbynnodd y gweinydd SFTP neges wael." + +#: tdeio_sftp.cpp:1615 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "Fe geisioch weithred nas cynhelir gan y gweinydd SFTP." + +#: tdeio_sftp.cpp:1619 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "Cod gwall: %1" + #~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." #~ msgstr "Methwyd dyrannu cof ar gyfer y pecyn SFTP." |