summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/tdebase/twin_clients.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdebase/twin_clients.po450
1 files changed, 239 insertions, 211 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/twin_clients.po
index 9b6ad13e7b2..89c92f49e4c 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/twin_clients.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/twin_clients.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../cy/messages//tdebase/twin_clients.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
@@ -10,215 +10,57 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: laptop/laptopclient.cpp:353
-msgid "Laptop"
-msgstr "Gluniadur"
-
-#: web/Web.cpp:53
-msgid "Web"
-msgstr "Gwe"
-
-#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "KDE2"
-msgstr ""
-
-#: default/config/config.cpp:40
-msgid "Draw titlebar &stipple effect"
-msgstr "Darlunio effaith &dotwaith y bar teitl"
-
-#: default/config/config.cpp:42
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
-"otherwise, they are drawn without the stipple."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-#: default/config/config.cpp:46
-msgid "Draw g&rab bar below windows"
-msgstr "Darlunio bar &cydio o dan ffenestri"
-
-#: default/config/config.cpp:48
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
-"otherwise, no grab bar is drawn."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-#: default/config/config.cpp:54
-msgid "Draw &gradients"
-msgstr "Darlunio &graddliwiau"
-
-#: default/config/config.cpp:56
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
-"otherwise, no gradients are drawn."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Config Dialog"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Title &Alignment"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Colored window border"
-msgstr "Cau'r Ffenestr"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. "
-"Otherwise it will be painted in the background color."
-msgstr ""
-"Brithwch y dewisiad yma os ydych am ddangos eicon y ffenestr yn y swigen "
-"bennawd nesaf at destun y bar teitl."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Use shadowed &text"
-msgstr "Defnyddio &testun â chysgod"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
-"behind it."
-msgstr ""
-"Brithwch y dewisiad yma os ydych am i destun y bar teitl gael golwg 3D â "
-"chysgod tu ôl iddo."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Animate buttons"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
-"hovers over them and fade out again when it moves away."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Close windows by double clicking the menu button"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
-"menu button, similar to Microsoft Windows."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
-msgstr "Dangos &eicon y ffenestr yn y swigen bennawd"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
-"bubble next to the titlebar text."
-msgstr ""
-"Brithwch y dewisiad yma os ydych am ddangos eicon y ffenestr yn y swigen "
-"bennawd nesaf at destun y bar teitl."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
-msgstr "Darlunio &swigod pennawd bach ar ffenestri gweithredol"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
-"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
-"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
-"available to the window contents."
-msgstr ""
-"Brithwch y dewisiad yma os ydych am i'r swigen bennawd gael yr un maint ar "
-"ffenestri gweithredol sydd ganddi ar rai anweithredol. Mae'r dewisiad yma'n "
-"ddefnyddiol ar gliniaduron neu ddangosyddion raddfa isel lle yr hoffech wneud y "
-"defnydd gorau o'r gofod are gael ar gyfer cynnwys ffenestri."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Draw g&rab bars below windows"
-msgstr "Darlunio bariau &cydio o dan ffenestri"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
-"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
-msgstr ""
-"Brithwch y dewisiad yma os ydych am ddarlunio bar cydio ar waelod ffenestri. "
-"Pan nad yw'r dewisiad yma wedi'i ddewis dim ond ffin tenau y darlunir yn ei le."
-
-#: plastik/plastikclient.cpp:56
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastik"
-
-#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
+#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
msgid "Menu"
msgstr "Dewislen"
#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
-#: keramik/keramik.cpp:1451
+#: keramik/keramik.cpp:1445
msgid "Not on all desktops"
msgstr ""
#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
-#: keramik/keramik.cpp:1451
+#: keramik/keramik.cpp:1445
msgid "On all desktops"
msgstr "Ar Bob Penbwrdd"
-#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
+#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
msgid "Minimize"
msgstr "Lleihau"
#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095
-#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
+#: keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
msgid "Maximize"
msgstr "Ehangu"
+#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1104 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:328
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1077
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
-#: keramik/keramik.cpp:1462
+#: keramik/keramik.cpp:1456
msgid "Unshade"
msgstr "Dat-gysgodi"
#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
-#: keramik/keramik.cpp:1462
+#: keramik/keramik.cpp:1456
msgid "Shade"
msgstr "Rholio"
@@ -230,25 +72,36 @@ msgstr "Newid maint"
msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
msgstr ""
+#: b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
msgstr "Darlunio fframau ffenestri â lliwia'r bar &teitl"
#: b2/config/config.cpp:43
+#, fuzzy
msgid ""
-"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
+"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors "
"otherwise, they are drawn using normal border colors."
msgstr ""
+"Brithwch y dewisiad yma os ydych am ddangos eicon y ffenestr yn y swigen "
+"bennawd nesaf at destun y bar teitl."
#: b2/config/config.cpp:49
msgid "Draw &resize handle"
msgstr ""
#: b2/config/config.cpp:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
-"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom "
+"right corner of the windows otherwise, no grab handle is drawn."
msgstr ""
+"Pan yn ddewisiedig, darlunir pob ffenestr â dolen newid maint ar y gornel "
+"isaf ar y dde. Fe wna hyn newid maint ffenestri'n haws, yn arbennig i beli "
+"trac ac amnewidion llygoden eraill ar gliniaduron."
#: b2/config/config.cpp:56
msgid "Actions Settings"
@@ -276,27 +129,55 @@ msgstr "Cau'r Ffenestr"
#: b2/config/config.cpp:66
msgid ""
-"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
-"none if in doubt."
+"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it "
+"to none if in doubt."
msgstr ""
-#: quartz/config/config.cpp:42
+#: default/config/config.cpp:40
+msgid "Draw titlebar &stipple effect"
+msgstr "Darlunio effaith &dotwaith y bar teitl"
+
+#: default/config/config.cpp:42
msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect "
+"otherwise, they are drawn without the stipple."
msgstr ""
-#: quartz/config/config.cpp:45
-msgid "Quartz &extra slim"
+#: default/config/config.cpp:46
+msgid "Draw g&rab bar below windows"
+msgstr "Darlunio bar &cydio o dan ffenestri"
+
+#: default/config/config.cpp:48
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows "
+"otherwise, no grab bar is drawn."
msgstr ""
-#: quartz/config/config.cpp:47
-msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
+#: default/config/config.cpp:54
+msgid "Draw &gradients"
+msgstr "Darlunio &graddliwiau"
+
+#: default/config/config.cpp:56
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays "
+"otherwise, no gradients are drawn."
msgstr ""
-#: quartz/quartz.cpp:513
-msgid "Quartz"
-msgstr "Cwarts"
+#: default/kdedefault.cpp:746
+msgid "KDE2"
+msgstr ""
+
+#: keramik/keramik.cpp:965
+msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
+msgstr ""
+
+#: keramik/keramik.cpp:1113
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Cadw Uwchben y Lleill"
+
+#: keramik/keramik.cpp:1122
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Cadw Dan y Lleill"
#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
msgid "Installs a KWM theme"
@@ -318,9 +199,9 @@ msgstr "Gludiog"
msgid "Unsticky"
msgstr ""
-#: modernsystem/modernsys.cpp:383
-msgid "Modern System"
-msgstr "Cysawd Cyfoes"
+#: laptop/laptopclient.cpp:353
+msgid "Laptop"
+msgstr "Gluniadur"
#: modernsystem/config/config.cpp:40
msgid "&Show window resize handle"
@@ -329,12 +210,12 @@ msgstr "&Dangos dolen newid maint ffenestr"
#: modernsystem/config/config.cpp:42
msgid ""
"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
-"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
-"mouse replacements on laptops."
+"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and "
+"other mouse replacements on laptops."
msgstr ""
-"Pan yn ddewisiedig, darlunir pob ffenestr â dolen newid maint ar y gornel isaf "
-"ar y dde. Fe wna hyn newid maint ffenestri'n haws, yn arbennig i beli trac ac "
-"amnewidion llygoden eraill ar gliniaduron."
+"Pan yn ddewisiedig, darlunir pob ffenestr â dolen newid maint ar y gornel "
+"isaf ar y dde. Fe wna hyn newid maint ffenestri'n haws, yn arbennig i beli "
+"trac ac amnewidion llygoden eraill ar gliniaduron."
#: modernsystem/config/config.cpp:52
msgid "Here you can change the size of the resize handle."
@@ -352,22 +233,169 @@ msgstr "Canolig"
msgid "Large"
msgstr "Mawr"
-#: keramik/keramik.cpp:965
-msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
+#: modernsystem/modernsys.cpp:383
+msgid "Modern System"
+msgstr "Cysawd Cyfoes"
+
+#: plastik/plastikclient.cpp:56
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastik"
+
+#: quartz/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
msgstr ""
-#: keramik/keramik.cpp:1113
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "Cadw Uwchben y Lleill"
+#: quartz/config/config.cpp:45
+msgid "Quartz &extra slim"
+msgstr ""
-#: keramik/keramik.cpp:1122
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "Cadw Dan y Lleill"
+#: quartz/config/config.cpp:47
+msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
+msgstr ""
+
+#: quartz/quartz.cpp:513
+msgid "Quartz"
+msgstr "Cwarts"
#: redmond/redmond.cpp:353
msgid "Redmond"
msgstr "Redmond"
+#: web/Web.cpp:53
+msgid "Web"
+msgstr "Gwe"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramik"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
+msgstr "Dangos &eicon y ffenestr yn y swigen bennawd"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
+"bubble next to the titlebar text."
+msgstr ""
+"Brithwch y dewisiad yma os ydych am ddangos eicon y ffenestr yn y swigen "
+"bennawd nesaf at destun y bar teitl."
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
+msgstr "Darlunio &swigod pennawd bach ar ffenestri gweithredol"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
+"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for "
+"laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of "
+"space available to the window contents."
+msgstr ""
+"Brithwch y dewisiad yma os ydych am i'r swigen bennawd gael yr un maint ar "
+"ffenestri gweithredol sydd ganddi ar rai anweithredol. Mae'r dewisiad yma'n "
+"ddefnyddiol ar gliniaduron neu ddangosyddion raddfa isel lle yr hoffech "
+"wneud y defnydd gorau o'r gofod are gael ar gyfer cynnwys ffenestri."
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Draw g&rab bars below windows"
+msgstr "Darlunio bariau &cydio o dan ffenestri"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When "
+"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
+msgstr ""
+"Brithwch y dewisiad yma os ydych am ddarlunio bar cydio ar waelod ffenestri. "
+"Pan nad yw'r dewisiad yma wedi'i ddewis dim ond ffin tenau y darlunir yn ei "
+"le."
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Use shadowed &text"
+msgstr "Defnyddio &testun â chysgod"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
+"shadow behind it."
+msgstr ""
+"Brithwch y dewisiad yma os ydych am i destun y bar teitl gael golwg 3D â "
+"chysgod tu ôl iddo."
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Config Dialog"
+msgstr ""
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Title &Alignment"
+msgstr ""
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Colored window border"
+msgstr "Cau'r Ffenestr"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
+"color. Otherwise it will be painted in the background color."
+msgstr ""
+"Brithwch y dewisiad yma os ydych am ddangos eicon y ffenestr yn y swigen "
+"bennawd nesaf at destun y bar teitl."
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Animate buttons"
+msgstr ""
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
+"hovers over them and fade out again when it moves away."
+msgstr ""
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Close windows by double clicking the menu button"
+msgstr ""
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
+"menu button, similar to Microsoft Windows."
+msgstr ""
+
#~ msgid "Keep above others"
#~ msgstr "Cadw Uwchben y Lleill"