summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdebase/drkonqi.po71
1 files changed, 35 insertions, 36 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/drkonqi.po
index 52343d7e786..c34a99d2162 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/drkonqi.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/drkonqi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drkonqi\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-30 11:27+0100\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Owain Green drwy KGyfieithu , KD"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -51,8 +51,8 @@ msgstr ""
#: bugdescriptiondialog.cpp:90
msgid ""
-"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this crash "
-"report.\n"
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this "
+"crash report.\n"
msgstr ""
#: debugger.cpp:65
@@ -81,7 +81,8 @@ msgstr "Dewiswch Enw Ffeil"
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
-"Mae ffeil o'r enw \"%1\" mewn bod eisoes. Ydych wir eisiau ysgrifennu drosti?"
+"Mae ffeil o'r enw \"%1\" mewn bod eisoes. Ydych wir eisiau ysgrifennu "
+"drosti?"
#: debugger.cpp:125 toplevel.cpp:498
msgid "Overwrite File?"
@@ -109,8 +110,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ymddengys na ellir defnyddio'r olrheiniad yma.\n"
"Mwy na thebyg, yr achos yw bod eich pecynnau yn cael eu adeiladu mewn ffordd "
-"sy'n atal creu olrheiniadau iawn, neu roedd y ffrâm pentwr yn cael ei lygru yn "
-"ddifrifol yn y chwalfa.\n"
+"sy'n atal creu olrheiniadau iawn, neu roedd y ffrâm pentwr yn cael ei lygru "
+"yn ddifrifol yn y chwalfa.\n"
"\n"
#: debugger.cpp:156
@@ -128,8 +129,8 @@ msgid ""
"\n"
"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare "
"cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n"
-"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to "
-"get a backtrace.\n"
+"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order "
+"to get a backtrace.\n"
msgstr ""
#: debugger.cpp:186
@@ -141,8 +142,7 @@ msgid "Loading symbols..."
msgstr "Yn llwytho nôdau..."
#: debugger.cpp:216
-msgid ""
-"System configuration startup check disabled.\n"
+msgid "System configuration startup check disabled.\n"
msgstr ""
#: drbugreport.cpp:54
@@ -241,19 +241,18 @@ msgstr "<p><b>Chwalodd y cymhwysiad</b></p><p>Chwalodd y rhaglen %appname.</p>"
#: toplevel.cpp:140
msgid ""
-"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
-"out what went wrong.</p>\n"
-"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>"
-"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug "
-"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
+"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to "
+"figure out what went wrong.</p>\n"
+"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p><p><b>Note: A "
+"backtrace is not a substitute for a proper description of the bug and "
+"information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug "
"without a proper description.</b></p>"
msgstr ""
"<p>A ydych am greu olrheiniad? Fe fydd hyn o gymorth i ddatblygwyr i ganfod "
"beth aeth o'i le.</p>\n"
-"<p>Yn anffodus cymer hyn gryn amser ar beiriannau araf.</p>"
-"<p><b>Noder: Nid yw olhreiniad yn cymryd lle disgrifiad cywir o'r nam a "
-"gwybodaeth ar sut i'w ail-achosi. Nid yw'n bosib i gywiro'r nam heb ddisgrifiad "
-"cywir.</b></p>"
+"<p>Yn anffodus cymer hyn gryn amser ar beiriannau araf.</p><p><b>Noder: Nid "
+"yw olhreiniad yn cymryd lle disgrifiad cywir o'r nam a gwybodaeth ar sut i'w "
+"ail-achosi. Nid yw'n bosib i gywiro'r nam heb ddisgrifiad cywir.</b></p>"
#: toplevel.cpp:152
msgid "Include Backtrace"
@@ -295,8 +294,7 @@ msgid "Just Report the Crash"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:353
-msgid ""
-"<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n"
+msgid "<p>The crash report is ready. Do you want to send it now?</p>\n"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:354
@@ -313,9 +311,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:435
msgid ""
-"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if desired "
-"by its unique ID:"
-"<br>%1</p>"
+"<p>Your crash report has been uploaded!</p></p>You may reference it if "
+"desired by its unique ID:<br>%1</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:436
@@ -324,10 +321,8 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:448
msgid ""
-"<p>Your crash report failed to upload!</p>"
-"<p>Please check your network settings and try again.</p>"
-"<p>The server responded:"
-"<br>%1</p>"
+"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network "
+"settings and try again.</p><p>The server responded:<br>%1</p>"
msgstr ""
#: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466
@@ -344,13 +339,17 @@ msgstr ""
#: toplevel.cpp:465
msgid ""
-"<p>Your crash report failed to upload!</p>"
-"<p>Please check your network settings and try again.</p>"
+"<p>Your crash report failed to upload!</p><p>Please check your network "
+"settings and try again.</p>"
msgstr ""
#~ msgid ""
-#~ "%1 not found. Check if it is installed -- you need it to generate the backtrace.\n"
-#~ "If you have another debugger, contact kde-devel@kde.org for help on how to set it up."
+#~ "%1 not found. Check if it is installed -- you need it to generate the "
+#~ "backtrace.\n"
+#~ "If you have another debugger, contact kde-devel@kde.org for help on how "
+#~ "to set it up."
#~ msgstr ""
-#~ "%1 heb ei ganfod. Gwiriwch ei fod wedi'i osod -- mae ei angen arnoch i greu'r olrheiniad.\n"
-#~ "Os oes gennych ddadnamydd arall, cysylltwch â kde-devel@kde.org am gymorth am sut i'w osod."
+#~ "%1 heb ei ganfod. Gwiriwch ei fod wedi'i osod -- mae ei angen arnoch i "
+#~ "greu'r olrheiniad.\n"
+#~ "Os oes gennych ddadnamydd arall, cysylltwch â kde-devel@kde.org am "
+#~ "gymorth am sut i'w osod."