diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/tdegames/atlantik.po | 743 |
1 files changed, 372 insertions, 371 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/atlantik.po index bfa06e3e230..40803047283 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/atlantik.po @@ -9,217 +9,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-08 17:20+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "\n" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Wedi gorffen chwilio am enw gwesteiwr y gweinydd..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Wedi cysylltu â %1:%2." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Wedi methu cysylltu! Cod gwall: %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Masnach %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Ychwanegu Cydran" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Stâd" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Arian" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "O" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "I" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Diweddaru" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Chwaraewr" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Rhoi" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Eitem" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Gwrthod" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Derbyn" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "Mae %1 allan o %2 chwaraewr yn derbyn y cynnig masnach cyfredol." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "yn rhoi" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "Cafodd y cynnig masnach ei wrthod gan %1." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Cafodd y cynnig masnach ei wrthod." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Gwaredu o fasnach" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Gofyn am fasnach gyda %1" - -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Lluchio Chwaraewr %1 i'r Lolfa" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Arwerthiant: %1" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Arwerthiant" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Cais" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Gwneud Cais" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Mynd unwaith..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Mynd dwywaith..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Gwerthwyd!" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Pris: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Perchennog: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "heb berchennog" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Tai: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Wedi'u morgeisio: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Pris Dadforgeisio: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Gwerth Morgeisio: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Gwerth Tŷ: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Pris Tŷ: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Arian: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Dadforgeisio" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Morgeisio" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Adeiladu Gwesty" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Adeiladu Tŷ" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Gwerthu Gwesty" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Gwerthu Tŷ" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -232,179 +32,22 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" -#: client/atlantik.cpp:106 -msgid "Show Event &Log" -msgstr "Dangos &Cofnod Digwyddiadau" - -#: client/atlantik.cpp:135 -msgid "&Buy" -msgstr "&Prynu" - -#: client/atlantik.cpp:137 -msgid "&Auction" -msgstr "&Arwerthiant" - -#: client/atlantik.cpp:141 -msgid "Use Card to Leave Jail" -msgstr "Defnyddio Cerdyn i Adael Carchar" - -#: client/atlantik.cpp:143 -msgid "&Pay to Leave Jail" -msgstr "&Talu i Adael Carchar" - -#: client/atlantik.cpp:145 -msgid "Roll to Leave &Jail" -msgstr "&Rholio i Adael Carchar" - -#: client/atlantik.cpp:448 -msgid "Error connecting: " -msgstr "Gwall wrth gysylltu: " - -#: client/atlantik.cpp:454 -msgid "connection refused by host." -msgstr "gwrthodwyd y cysylltiad gan y gweinydd." - -#: client/atlantik.cpp:456 -msgid "could not connect to host." -msgstr "methwyd cysylltu â'r gweinydd." - -#: client/atlantik.cpp:460 -msgid "host not found." -msgstr "ni chafwyd gweinydd." - -#: client/atlantik.cpp:464 -msgid "unknown error." -msgstr "gwall anhysbys." - -#: client/atlantik.cpp:478 -msgid "Connection with server %1:%2 lost." -msgstr "Colliwyd y cysylltiad â'r gweinydd %1:%2." - -#: client/atlantik.cpp:483 -msgid "Disconnected from %1:%2." -msgstr "Dadgysylltwyd o %1:%2." - -#: client/atlantik.cpp:714 -msgid "It is your turn now." -msgstr "Eich tro chi yw hi nawr." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "" -"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " -"Atlantik? If you do, you forfeit the game." -msgstr "" -"Rydych yn cymryd rhan mewn gêm weithredol ar hyn o bryd. Ydych wir eisiau cau " -"Atlantik? Os felly, byddwch yn fforfedu'r gêm." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close & Forfeit?" -msgstr "Cau a Fforfedu?" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close && Forfeit" -msgstr "Cau && Fforfedu" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Ffurfweddu'r Gêm" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Gadael Gêm" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Dechrau Gêm" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Nôl rhestr ffurfweddu..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Dechreuwyd y gêm. Nôl gwybodaeth gyfan y gêm..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Cafwyd y rhestr ffurfweddu." - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Cysylltu â'r gwesteiwr yma" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Cysylltu â'r porth yma" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Ymuno â'r gêm" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "AAtlantiktlantik" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Gêm bwrdd Atlantik" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c)(h) 1998-2004 Rob Kaper" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "" -"Dibynnydd TDE ar gyfer chwarae gemau tebyg i Monopoly ar y rhwydwaith monopd." - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "prif awdur" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "Cefnogaeth KExtendedSocket" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "cywiriadau amrywiol" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "eicon y cymhwysiad" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "eiconau tocyn" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "eiconau" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Gêm Bwrdd Atlantik" - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Cofnod Digwyddiadau" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Dyddiad/Amser" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..." -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Disgrifiad" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Wedi gorffen chwilio am enw gwesteiwr y gweinydd..." -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Cadw Fel..." +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Wedi cysylltu â %1:%2." -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Ffeil cofnod Atlantik, wedi'i gadw ar %1." +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Wedi methu cysylltu! Cod gwall: %1" #: client/configdlg.cpp:43 msgid "Configure Atlantik" @@ -596,6 +239,123 @@ msgstr "Cafwyd y rhestr weinyddion." msgid "Error while retrieving the server list." msgstr "Gwall wrth nôl y rhestr weinyddion." +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Cofnod Digwyddiadau" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Dyddiad/Amser" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Disgrifiad" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Cadw Fel..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Ffeil cofnod Atlantik, wedi'i gadw ar %1." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Ffurfweddu'r Gêm" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Gadael Gêm" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Dechrau Gêm" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Nôl rhestr ffurfweddu..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Dechreuwyd y gêm. Nôl gwybodaeth gyfan y gêm..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Cafwyd y rhestr ffurfweddu." + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Dangos &Cofnod Digwyddiadau" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Prynu" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Arwerthiant" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Defnyddio Cerdyn i Adael Carchar" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&Talu i Adael Carchar" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "&Rholio i Adael Carchar" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Gwall wrth gysylltu: " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "gwrthodwyd y cysylltiad gan y gweinydd." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "methwyd cysylltu â'r gweinydd." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "ni chafwyd gweinydd." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "gwall anhysbys." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Colliwyd y cysylltiad â'r gweinydd %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Dadgysylltwyd o %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Eich tro chi yw hi nawr." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"Rydych yn cymryd rhan mewn gêm weithredol ar hyn o bryd. Ydych wir eisiau cau " +"Atlantik? Os felly, byddwch yn fforfedu'r gêm." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Cau a Fforfedu?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Cau && Fforfedu" + #: client/selectgame_widget.cpp:43 msgid "Create or Select monopd Game" msgstr "Creu neu Ddewis Gêm monopd" @@ -633,6 +393,247 @@ msgstr "Ymuno â Gêm %2 %1" msgid "Join Game" msgstr "Ymuno â Gêm" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Cysylltu â'r gwesteiwr yma" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Cysylltu â'r porth yma" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Ymuno â'r gêm" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "AAtlantiktlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Gêm bwrdd Atlantik" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c)(h) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "" +"Dibynnydd TDE ar gyfer chwarae gemau tebyg i Monopoly ar y rhwydwaith monopd." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "prif awdur" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "Cefnogaeth KExtendedSocket" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "cywiriadau amrywiol" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "eicon y cymhwysiad" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "eiconau tocyn" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "eiconau" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Gêm Bwrdd Atlantik" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Masnach %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Ychwanegu Cydran" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Stâd" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Arian" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "O" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "I" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Diweddaru" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Chwaraewr" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Rhoi" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Eitem" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Gwrthod" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Derbyn" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "Mae %1 allan o %2 chwaraewr yn derbyn y cynnig masnach cyfredol." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "yn rhoi" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Cafodd y cynnig masnach ei wrthod gan %1." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Cafodd y cynnig masnach ei wrthod." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Gwaredu o fasnach" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Perchennog: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Pris Dadforgeisio: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Gwerth Morgeisio: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Gwerth Tŷ: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Pris Tŷ: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Pris: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Arian: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Dadforgeisio" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Morgeisio" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Adeiladu Gwesty" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Adeiladu Tŷ" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Gwerthu Gwesty" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Gwerthu Tŷ" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Gofyn am fasnach gyda %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Lluchio Chwaraewr %1 i'r Lolfa" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Arwerthiant: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Arwerthiant" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Cais" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Gwneud Cais" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Mynd unwaith..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Mynd dwywaith..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Gwerthwyd!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "heb berchennog" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Tai: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Wedi'u morgeisio: %1" + #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 #, no-c-format |