diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/tdegames/atlantik.po | 658 |
1 files changed, 329 insertions, 329 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/atlantik.po index 40803047283..c719ea87739 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/atlantik.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-08 17:20+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" @@ -20,164 +20,133 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Dylunio, Jones, KD, Thierry Vignaud" +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "Sy&mud" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kyfieithu@dotmon.com" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Creu neu Ddewis Gêm monopd" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..." +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Gêm" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Wedi gorffen chwilio am enw gwesteiwr y gweinydd..." +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Disgrifiad" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Wedi cysylltu â %1:%2." +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Dynodiad (Id)" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Wedi methu cysylltu! Cod gwall: %1" +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Chwaraewyr" -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "Ffurfweddu Atlantik" +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Rhestr Gweinyddion" -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Cyffredinol" +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Creu Gêm" -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "Personoleiddio" +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Creu Gêm %1 newydd" -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "Bwrdd" +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Ymuno â Gêm %2 %1" -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "Meta-Weinydd" +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Ymuno â Gêm" -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "Enw chwaraewr:" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Cysylltu â'r gwesteiwr yma" -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "Delwedd chwaraewr:" +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Cysylltu â'r porth yma" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "Gofyn am restr o weinyddion Rhyngwyd wrth gychwyn" +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Ymuno â'r gêm" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"Os brithir, cysyllta Atlantik â meta-weinydd wrth gychwyn\n" -" er mwyn gofyn am restr o weinyddion Rhyngrwyd.\n" +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "AAtlantiktlantik" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "Cuddio gweinyddion datblygu" +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Gêm bwrdd Atlantik" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c)(h) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." msgstr "" -"Gall fod rhai o'r gweinyddion Rhyngrwyd yn rhedeg fersiynau\n" -" datblygu o'r meddalwedd gweinydd. Os brithir, ni fydd\n" -" Atlantik yn dangos y gweinyddion yma.\n" +"Dibynnydd TDE ar gyfer chwarae gemau tebyg i Monopoly ar y rhwydwaith monopd." -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "Dangos amsernodau mewn negeseuon sgwrs" +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "prif awdur" -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"Os brithir, bydd Atlantik yn ychwanegu amsernodau\n" -"o flaen negeseuon sgwrs.\n" +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "Cefnogaeth KExtendedSocket" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "Adborth am Gyflwr y Gêm" +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "cywiriadau amrywiol" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "Dangos y cerdyn dogfen hawlfraint ar eiddo heb berchennog" +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "eicon y cymhwysiad" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Os brithir, bydd eiddo heb berchennog ar y bwrdd yn dangos\n" -" cerdyn stâd i ddynodi bod yr eiddo ar werth.\n" +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "eiconau tocyn" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "Amlygu eiddo heb berchennog" +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "eiconau" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Os brithir, amlygir eiddo heb berchennog ar y bwrdd\n" -"i ddynodi bod yr eiddo ar werth.\n" +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Gêm Bwrdd Atlantik" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "Tywyllu eiddo wedi'i forgeisio" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Ffurfweddu'r Gêm" -#: client/configdlg.cpp:278 -msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"Os brithir, lliwir eiddo wedi'i forgeisio ar y bwrdd\n" -" yn dywyllach na'r lliw addasiedig.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Gadael Gêm" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "Bywiogi symudiad y tocynnau" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Dechrau Gêm" -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"Os brithir, bydd tocynnau yn symud dros y bwrdd\n" -" yn lle neidio yn uniongyrchol at eu lleoliad newydd.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Nôl rhestr ffurfweddu..." -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "Effeithiau Quartz" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Dechreuwyd y gêm. Nôl gwybodaeth gyfan y gêm..." -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"Os brithir, bydd penawdau wedi'u lliwio o stadau stryd ar y bwrdd\n" -" yn cael effaith Quartz sy'n debyg i'r arddull KWin Quartz.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Cafwyd y rhestr ffurfweddu." #: client/selectserver_widget.cpp:39 msgid "Enter Custom monopd Server" @@ -247,10 +216,6 @@ msgstr "Cofnod Digwyddiadau" msgid "Date/Time" msgstr "Dyddiad/Amser" -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Disgrifiad" - #: client/eventlogwidget.cpp:75 msgid "&Save As..." msgstr "&Cadw Fel..." @@ -260,30 +225,6 @@ msgstr "&Cadw Fel..." msgid "Atlantik log file, saved at %1." msgstr "Ffeil cofnod Atlantik, wedi'i gadw ar %1." -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Ffurfweddu'r Gêm" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Gadael Gêm" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Dechrau Gêm" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Nôl rhestr ffurfweddu..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Dechreuwyd y gêm. Nôl gwybodaeth gyfan y gêm..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Cafwyd y rhestr ffurfweddu." - #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" msgstr "Dangos &Cofnod Digwyddiadau" @@ -356,178 +297,215 @@ msgstr "Cau a Fforfedu?" msgid "Close && Forfeit" msgstr "Cau && Fforfedu" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "Creu neu Ddewis Gêm monopd" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Ffurfweddu Atlantik" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Gêm" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Cyffredinol" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "Dynodiad (Id)" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Personoleiddio" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Chwaraewyr" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Bwrdd" -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Rhestr Gweinyddion" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Meta-Weinydd" -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Creu Gêm" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Enw chwaraewr:" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "Creu Gêm %1 newydd" +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Delwedd chwaraewr:" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Ymuno â Gêm %2 %1" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Gofyn am restr o weinyddion Rhyngwyd wrth gychwyn" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Ymuno â Gêm" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Os brithir, cysyllta Atlantik â meta-weinydd wrth gychwyn\n" +" er mwyn gofyn am restr o weinyddion Rhyngrwyd.\n" -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Cysylltu â'r gwesteiwr yma" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Cuddio gweinyddion datblygu" -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Cysylltu â'r porth yma" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Gall fod rhai o'r gweinyddion Rhyngrwyd yn rhedeg fersiynau\n" +" datblygu o'r meddalwedd gweinydd. Os brithir, ni fydd\n" +" Atlantik yn dangos y gweinyddion yma.\n" -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Ymuno â'r gêm" +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Dangos amsernodau mewn negeseuon sgwrs" -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "AAtlantiktlantik" +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Os brithir, bydd Atlantik yn ychwanegu amsernodau\n" +"o flaen negeseuon sgwrs.\n" -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Gêm bwrdd Atlantik" +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Adborth am Gyflwr y Gêm" -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c)(h) 1998-2004 Rob Kaper" +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Dangos y cerdyn dogfen hawlfraint ar eiddo heb berchennog" -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" msgstr "" -"Dibynnydd TDE ar gyfer chwarae gemau tebyg i Monopoly ar y rhwydwaith monopd." +"Os brithir, bydd eiddo heb berchennog ar y bwrdd yn dangos\n" +" cerdyn stâd i ddynodi bod yr eiddo ar werth.\n" -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "prif awdur" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Amlygu eiddo heb berchennog" -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "Cefnogaeth KExtendedSocket" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Os brithir, amlygir eiddo heb berchennog ar y bwrdd\n" +"i ddynodi bod yr eiddo ar werth.\n" -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "cywiriadau amrywiol" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Tywyllu eiddo wedi'i forgeisio" -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "eicon y cymhwysiad" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Os brithir, lliwir eiddo wedi'i forgeisio ar y bwrdd\n" +" yn dywyllach na'r lliw addasiedig.\n" -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "eiconau tocyn" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Bywiogi symudiad y tocynnau" -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "eiconau" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Os brithir, bydd tocynnau yn symud dros y bwrdd\n" +" yn lle neidio yn uniongyrchol at eu lleoliad newydd.\n" -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Gêm Bwrdd Atlantik" +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Effeithiau Quartz" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Masnach %1" +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Os brithir, bydd penawdau wedi'u lliwio o stadau stryd ar y bwrdd\n" +" yn cael effaith Quartz sy'n debyg i'r arddull KWin Quartz.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Ychwanegu Cydran" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Dylunio, Jones, KD, Thierry Vignaud" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Stâd" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Arian" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Gofyn am fasnach gyda %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "O" +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Lluchio Chwaraewr %1 i'r Lolfa" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "I" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Arwerthiant: %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Diweddaru" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Arwerthiant" #: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 #: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 msgid "Player" msgstr "Chwaraewr" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Rhoi" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Eitem" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Cais" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Gwrthod" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Gwneud Cais" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Derbyn" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Mynd unwaith..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "Mae %1 allan o %2 chwaraewr yn derbyn y cynnig masnach cyfredol." +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Mynd dwywaith..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "yn rhoi" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Gwerthwyd!" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 #, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "Cafodd y cynnig masnach ei wrthod gan %1." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Cafodd y cynnig masnach ei wrthod." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Gwaredu o fasnach" +msgid "Price: %1" +msgstr "Pris: %1" #: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 #, c-format msgid "Owner: %1" msgstr "Perchennog: %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "heb berchennog" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Tai: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Wedi'u morgeisio: %1" + #: libatlantikui/estateview.cpp:77 #, c-format msgid "Unmortgage Price: %1" @@ -548,11 +526,6 @@ msgstr "Gwerth Tŷ: %1" msgid "House Price: %1" msgstr "Pris Tŷ: %1" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Pris: %1" - #: libatlantikui/estateview.cpp:88 #, c-format msgid "Money: %1" @@ -582,60 +555,87 @@ msgstr "Gwerthu Gwesty" msgid "Sell House" msgstr "Gwerthu Tŷ" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Gofyn am fasnach gyda %1" +msgid "Trade %1" +msgstr "Masnach %1" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Lluchio Chwaraewr %1 i'r Lolfa" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Ychwanegu Cydran" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Arwerthiant: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Stâd" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Arwerthiant" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Arian" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Cais" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "O" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Gwneud Cais" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "I" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Mynd unwaith..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Diweddaru" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Mynd dwywaith..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Rhoi" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Gwerthwyd!" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Eitem" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "heb berchennog" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Gwrthod" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Tai: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Derbyn" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "Mae %1 allan o %2 chwaraewr yn derbyn y cynnig masnach cyfredol." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "yn rhoi" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 #, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Wedi'u morgeisio: %1" +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Cafodd y cynnig masnach ei wrthod gan %1." -#. i18n: file atlantikui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "Sy&mud" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Cafodd y cynnig masnach ei wrthod." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Gwaredu o fasnach" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Wedi gorffen chwilio am enw gwesteiwr y gweinydd..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Wedi cysylltu â %1:%2." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Wedi methu cysylltu! Cod gwall: %1" |