summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/tdegames/libtdegames.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdegames/libtdegames.po1249
1 files changed, 625 insertions, 624 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/libtdegames.po
index e51cb7fbbc7..91319bfb05c 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -8,16 +8,249 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"\n"
+#: kgamemisc.cpp:55
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"Arfon Arthur Arwel Bryn Dafydd Dewi Elgan Fôn Ffred Guto Gwallter Huw Iolo "
+"Llywelyn Marc Owain Pedr Rhys Sam Tomos"
+
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Dewis Ochr Gefn"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "Ochr Gefn"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "gwag"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "Ochr Gefn Hap"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Defnyddio ochr gefn fyd-eang"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Gwneud yr Ochr Gefn yn Fyd-eang"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Dewis Ochr Flaen"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "Ochr Flaen"
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Ochr Flaen Hap"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Defnyddio ochr flaen fyd-eang"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Gwneud yr Ochr Flaen yn Fyd-eang"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Ailnewid Maint Cerdiau"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "Maint Rhagosodol"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "Rhagolwg:"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "di-enw"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Dewis Pecyn Cerdiau"
+
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Ffurfweddu Sgwrs"
+
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Gwynebfath Enw..."
+
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Gwynebfath Testun..."
+
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "Chwaraewr:"
+
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "Neges chwaraewr yw hon"
+
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "Negeseuon Cysawd - negeseuon a anfonir yn uniongyrchol o'r gêm"
+
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- Gêm: "
+
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "Neges gysawd yw hon"
+
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Nifer uchafsymol o negeseuon (-1 = anfeidrol):"
+
+#: kstdgameaction.cpp:60
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr "&Newydd"
+
+#: kstdgameaction.cpp:61
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Llwytho..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:62
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "Llwytho &Diweddar"
+
+#: kstdgameaction.cpp:63
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "&Ailddechrau Gêm"
+
+#: kstdgameaction.cpp:65
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Cadw &Fel..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:66
+msgid "&End Game"
+msgstr "&Gorffen Gêm"
+
+#: kstdgameaction.cpp:67
+msgid "Pa&use"
+msgstr "Se&ibio"
+
+#: kstdgameaction.cpp:68
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "Dangos Sgorau &Gorau"
+
+#: kstdgameaction.cpp:72
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ailadrodd"
+
+#: kstdgameaction.cpp:73
+msgid "Und&o"
+msgstr "&Dadwneud"
+
+#: kstdgameaction.cpp:74
+msgid "Re&do"
+msgstr "Ail&wneud"
+
+#: kstdgameaction.cpp:75
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "&Taflu Dis"
+
+#: kstdgameaction.cpp:76
+msgid "End Turn"
+msgstr "Gorffen Tro"
+
+#: kstdgameaction.cpp:77
+msgid "&Hint"
+msgstr "Cyng&horyn"
+
+#: kstdgameaction.cpp:78
+msgid "&Demo"
+msgstr "&Arddangos"
+
+#: kstdgameaction.cpp:79
+msgid "&Solve"
+msgstr "&Datrys"
+
+#: kstdgameaction.cpp:81
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "Dewis &Math o Gêm"
+
+#: kstdgameaction.cpp:82
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "Ffurfweddu &Pecynnau Cerdiau..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:83
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "Ffurfweddu &Sgorau Gorau..."
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anhysbys"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"Cwci anghydnaws!\n"
+"Wedi disgwyl cwci: %1\n"
+"Wedi derbyn cwci: %2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"Fersiwn KGame anghydnaws!\n"
+"Wedi disgwyl fersiwn: %1\n"
+"Wedi derbyn fersiwn: %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "Côd gwall anhysbys %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "Chwaraewr %1"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "Anfon i %1"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "Anfon i Fy Ngrwp (\"%1\")"
+
#: kgame/kplayer.cpp:91
msgid "UserId"
msgstr "Dynodiad Defnyddiwr"
@@ -43,6 +276,235 @@ msgstr "Mewnbwn Anghydamserol"
msgid "myTurn"
msgstr "fyNhro"
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+msgid "Setup Game"
+msgstr "Ffurfweddu Gêm"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "Ffurfweddu Gêm (Parhau)"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+msgid "Load Game"
+msgstr "Llwytho Gêm"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+msgid "Client game connected"
+msgstr "Gêm dibynnydd wedi cysylltu"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+msgid "Game setup done"
+msgstr "Cwblhawyd ffurfweddu'r gêm"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "Cydamseru Hap"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Datgysylltu"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+msgid "Player Property"
+msgstr "Priodwedd Chwaraewr"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+msgid "Game Property"
+msgstr "Priodwedd Gêm"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+msgid "Add Player"
+msgstr "Ychwanegu Chwaraewr"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+msgid "Remove Player"
+msgstr "Gwaredu Chwaraewr"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+msgid "Activate Player"
+msgstr "Gweithredoli Chwaraewr"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "Anweithredoli Chwaraewr"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+msgid "Id Turn"
+msgstr "Tro Dynodiad"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+msgid "Error Message"
+msgstr "Neges Wall"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+msgid "Player Input"
+msgstr "Mewnbwn Chwaraewr"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+msgid "An IO was added"
+msgstr "Ychwanegwyd IO"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+msgid "Process Query"
+msgstr "Ymholiad Proses"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+msgid "Player ID"
+msgstr "Dynodiad Chwaraewr"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Ffurfweddu Rhwydwaith"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "Methu cysylltu â'r rhwydwaith"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "Cyflwr rhydwaith: Dim Rhwydwaith"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "Cyflwr rhwydwaith: Chi yw'r MEISTR"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "Cyflwr rhwydwaith: Rydych wedi cysylltu"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "Eich Enw:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "Nifer Uchafsymol o Ddibynyddion"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "Nifer Uchafsymol o Ddibynyddion (-1 = anfeidrol):"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "Newid Nifer Uchafsymol o Ddibynyddion"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "Newid Gweinyddwr"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "Gwaredu Dibynnydd efo Pob Chwaraewr"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "Y gweinyddwr yn unig a all ffurfweddu'r gweinydd negeseuon!"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "Nid ydych chi yn meddu'r gweinydd negeseuon"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "Sgwrsio"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "Chwaraewyr wedi Cysylltu"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "A ydych eisiau atal \"%1\" o'r gêm?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Ban Player"
+msgstr "Atal Chwaraewr"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr "Peidio ag Atal"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Sgwrsio"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "&Cysylltiadau"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "&Rhwydwaith"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "Gweinydd &Negeseuon"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "Collwyd y cysylltiad i'r gweinydd!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "Collwyd y cysylltiad i'r derbynnydd!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"Wedi derbyn gwall rhwydwaith!\n"
+" Rhif gwall: %1\n"
+" Neges wall: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "Ni fu modd creu cysylltiad."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ni fu modd creu cysylltiad.\n"
+" Y neges wall oedd:\n"
+" %1"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Creu gêm rhwydwaith"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Ymuno â gêm rhwydwaith"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+msgid "Game name:"
+msgstr "Enw gêm:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+msgid "Network games:"
+msgstr "Gemau rhwydwaith:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "Porth i gysylltu iddi:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "Gweinyddwr i gysylltu iddo:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+msgid "&Start Network"
+msgstr "&Cychwyn Rhwydwaith"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+msgid "Network Game"
+msgstr "Gêm Rhwydwaith"
+
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "Ymgom Dadnamu KGame"
@@ -134,10 +596,6 @@ msgstr "Chwaraewyr Ar Gael"
msgid "Player Pointer"
msgstr "Pwyntydd Chwaraewr"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
-msgid "Player ID"
-msgstr "Dynodiad Chwaraewr"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
msgid "Player Name"
msgstr "Enw Chwaraewr"
@@ -260,168 +718,6 @@ msgstr "Lleol"
msgid "Undefined"
msgstr "Anniffiniedig"
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
-msgid "Unknown"
-msgstr "Anhysbys"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "Collwyd y cysylltiad i'r gweinydd!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "Collwyd y cysylltiad i'r derbynnydd!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"Wedi derbyn gwall rhwydwaith!\n"
-" Rhif gwall: %1\n"
-" Neges wall: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "Ni fu modd creu cysylltiad."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ni fu modd creu cysylltiad.\n"
-" Y neges wall oedd:\n"
-" %1"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Sgwrsio"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
-msgid "C&onnections"
-msgstr "&Cysylltiadau"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
-msgid "&Network"
-msgstr "&Rhwydwaith"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
-msgid "&Message Server"
-msgstr "Gweinydd &Negeseuon"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Datgysylltu"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Ffurfweddu Rhwydwaith"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
-msgid "Cannot connect to the network"
-msgstr "Methu cysylltu â'r rhwydwaith"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
-msgid "Network status: No Network"
-msgstr "Cyflwr rhydwaith: Dim Rhwydwaith"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
-msgid "Network status: You are MASTER"
-msgstr "Cyflwr rhwydwaith: Chi yw'r MEISTR"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
-msgid "Network status: You are connected"
-msgstr "Cyflwr rhwydwaith: Rydych wedi cysylltu"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
-msgid "Your name:"
-msgstr "Eich Enw:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
-msgid "Maximal Number of Clients"
-msgstr "Nifer Uchafsymol o Ddibynyddion"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
-msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
-msgstr "Nifer Uchafsymol o Ddibynyddion (-1 = anfeidrol):"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
-msgid "Change Maximal Number of Clients"
-msgstr "Newid Nifer Uchafsymol o Ddibynyddion"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
-msgid "Change Admin"
-msgstr "Newid Gweinyddwr"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
-msgid "Remove Client with All Players"
-msgstr "Gwaredu Dibynnydd efo Pob Chwaraewr"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
-msgid "Only the admin can configure the message server!"
-msgstr "Y gweinyddwr yn unig a all ffurfweddu'r gweinydd negeseuon!"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
-msgid "You don't own the message server"
-msgstr "Nid ydych chi yn meddu'r gweinydd negeseuon"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
-msgid "Chat"
-msgstr "Sgwrsio"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
-msgid "Connected Players"
-msgstr "Chwaraewyr wedi Cysylltu"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
-msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
-msgstr "A ydych eisiau atal \"%1\" o'r gêm?"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Ban Player"
-msgstr "Atal Chwaraewr"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Do Not Ban"
-msgstr "Peidio ag Atal"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
-msgid "Create a network game"
-msgstr "Creu gêm rhwydwaith"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
-msgid "Join a network game"
-msgstr "Ymuno â gêm rhwydwaith"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
-msgid "Game name:"
-msgstr "Enw gêm:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
-msgid "Network games:"
-msgstr "Gemau rhwydwaith:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
-msgid "Port to connect to:"
-msgstr "Porth i gysylltu iddi:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
-msgid "Host to connect to:"
-msgstr "Gweinyddwr i gysylltu iddo:"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
-msgid "&Start Network"
-msgstr "&Cychwyn Rhwydwaith"
-
-#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
-msgid "Network Game"
-msgstr "Gêm Rhwydwaith"
-
#: kgame/kgame.cpp:94
msgid "MaxPlayers"
msgstr "Uchafswm Chwaraewyr"
@@ -447,381 +743,18 @@ msgstr "Dienw - Dynodiad: %1"
msgid "%1 unregistered"
msgstr "%1 heb gofrestru"
-#: kgame/kgamemessage.cpp:115
-msgid "Setup Game"
-msgstr "Ffurfweddu Gêm"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:117
-msgid "Setup Game Continue"
-msgstr "Ffurfweddu Gêm (Parhau)"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:119
-msgid "Load Game"
-msgstr "Llwytho Gêm"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:121
-msgid "Client game connected"
-msgstr "Gêm dibynnydd wedi cysylltu"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:123
-msgid "Game setup done"
-msgstr "Cwblhawyd ffurfweddu'r gêm"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:125
-msgid "Synchronize Random"
-msgstr "Cydamseru Hap"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:129
-msgid "Player Property"
-msgstr "Priodwedd Chwaraewr"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:131
-msgid "Game Property"
-msgstr "Priodwedd Gêm"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:133
-msgid "Add Player"
-msgstr "Ychwanegu Chwaraewr"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:135
-msgid "Remove Player"
-msgstr "Gwaredu Chwaraewr"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:137
-msgid "Activate Player"
-msgstr "Gweithredoli Chwaraewr"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:139
-msgid "Inactivate Player"
-msgstr "Anweithredoli Chwaraewr"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:141
-msgid "Id Turn"
-msgstr "Tro Dynodiad"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:143
-msgid "Error Message"
-msgstr "Neges Wall"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:145
-msgid "Player Input"
-msgstr "Mewnbwn Chwaraewr"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:147
-msgid "An IO was added"
-msgstr "Ychwanegwyd IO"
-
-#: kgame/kgamemessage.cpp:149
-msgid "Process Query"
-msgstr "Ymholiad Proses"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Chwaraewr %1"
-
-#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Send to %1"
-msgstr "Anfon i %1"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "Anfon i Fy Ngrwp (\"%1\")"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
-msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
-msgstr ""
-"Cwci anghydnaws!\n"
-"Wedi disgwyl cwci: %1\n"
-"Wedi derbyn cwci: %2"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
-msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
-msgstr ""
-"Fersiwn KGame anghydnaws!\n"
-"Wedi disgwyl fersiwn: %1\n"
-"Wedi derbyn fersiwn: %2\n"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr "Côd gwall anhysbys %1"
-
-#: kgamemisc.cpp:55
-msgid ""
-"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
-msgstr ""
-"Arfon Arthur Arwel Bryn Dafydd Dewi Elgan Fôn Ffred Guto Gwallter Huw Iolo "
-"Llywelyn Marc Owain Pedr Rhys Sam Tomos"
-
-#: kstdgameaction.cpp:60
-msgid ""
-"_: new game\n"
-"&New"
-msgstr "&Newydd"
-
-#: kstdgameaction.cpp:61
-msgid "&Load..."
-msgstr "&Llwytho..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:62
-msgid "Load &Recent"
-msgstr "Llwytho &Diweddar"
-
-#: kstdgameaction.cpp:63
-msgid "Restart &Game"
-msgstr "&Ailddechrau Gêm"
-
-#: kstdgameaction.cpp:65
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Cadw &Fel..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:66
-msgid "&End Game"
-msgstr "&Gorffen Gêm"
-
-#: kstdgameaction.cpp:67
-msgid "Pa&use"
-msgstr "Se&ibio"
-
-#: kstdgameaction.cpp:68
-msgid "Show &Highscores"
-msgstr "Dangos Sgorau &Gorau"
-
-#: kstdgameaction.cpp:72
-msgid "Repeat"
-msgstr "Ailadrodd"
-
-#: kstdgameaction.cpp:73
-msgid "Und&o"
-msgstr "&Dadwneud"
-
-#: kstdgameaction.cpp:74
-msgid "Re&do"
-msgstr "Ail&wneud"
-
-#: kstdgameaction.cpp:75
-msgid "&Roll Dice"
-msgstr "&Taflu Dis"
-
-#: kstdgameaction.cpp:76
-msgid "End Turn"
-msgstr "Gorffen Tro"
-
-#: kstdgameaction.cpp:77
-msgid "&Hint"
-msgstr "Cyng&horyn"
-
-#: kstdgameaction.cpp:78
-msgid "&Demo"
-msgstr "&Arddangos"
-
-#: kstdgameaction.cpp:79
-msgid "&Solve"
-msgstr "&Datrys"
-
-#: kstdgameaction.cpp:81
-msgid "Choose Game &Type"
-msgstr "Dewis &Math o Gêm"
-
-#: kstdgameaction.cpp:82
-msgid "Configure &Carddecks..."
-msgstr "Ffurfweddu &Pecynnau Cerdiau..."
-
-#: kstdgameaction.cpp:83
-msgid "Configure &Highscores..."
-msgstr "Ffurfweddu &Sgorau Gorau..."
-
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "Ailgeisio"
-
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"Methu cyrchu'r ffeil sgorau gorau. Mwy na thebyg, mae defnyddiwr arall yn "
-"ysgrifennu iddo ar hyn o bryd."
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "Sgorau Gorau"
-
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "Dyddiad"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "Lefel"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "Sgôr"
+#: kchatbase.cpp:232
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "Anfon i bob chwaraewr"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "Gradd"
+#: kchatbase.cpp:371
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#: kchatbase.cpp:387
#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "#%1"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"Ardderchog!\n"
-" Mae gennych sgôr gorau newydd!"
-
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"Da iawn!\n"
-"Rydych wedi cyrraedd y rhestr sgorau gorau!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "Sgorau G&orau"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "Ch&waraewyr"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "Ystadegau"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "Gweld sgorau gorau byd-eang"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "Gweld chwaraewyr byd-eang"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "Sgorau Gorau"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "Ffurfweddu..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "Allforio..."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Trosysgrifo"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Mae'r ffeil mewn bod eisoes. Trosysgrifo?"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "Enillydd"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "Enillodd Gemau"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "Ffurfweddu Sgorau Gorau"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "Prif"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Ffugenw:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "Sylwad:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "Alluogir sgorau gorau byd-eang"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "Uwch"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "Data Cofrestru"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "Allwedd:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
-msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
-msgstr ""
-"Bydd hyn yn gwaredu eich allwedd gofrestru am byth. Ni fyddwch yn gallu "
-"defnyddio'r ffugenw wedi'i gofrestru ar hyn o bryd."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "Dewiswch ffugenw nad yw'n wag."
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "Mae'r ffugenw mewn defnydd eisoes. Dewiswch un arall"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "Rhowch eich Ffugenw"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Llongyfarchiadau, rydych wedi ennill!"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "Rhowch eich ffugenw:"
-
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "Paid â gofyn eto."
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "Sgôr Cymedrig"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "Sgôr Gorau"
-
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Amser Aeth Heibio"
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
msgid "anonymous"
@@ -917,10 +850,75 @@ msgstr "Ateb crai: %1"
msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
msgstr "Ateb annilys gan y gweinydd sgorau gorau byd-eang (eitem ar goll: %1)."
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "Gradd"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "Dyddiad"
+
#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
msgid "Success"
msgstr "Llwyddiant"
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "Ailgeisio"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
+msgid ""
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
+msgstr ""
+"Methu cyrchu'r ffeil sgorau gorau. Mwy na thebyg, mae defnyddiwr arall yn "
+"ysgrifennu iddo ar hyn o bryd."
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "Sgôr"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Sgôr Cymedrig"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "Sgôr Gorau"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Amser Aeth Heibio"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "Sgorau Gorau"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Lefel"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "#%1"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"Ardderchog!\n"
+" Mae gennych sgôr gorau newydd!"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"Da iawn!\n"
+"Rydych wedi cyrraedd y rhestr sgorau gorau!"
+
#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
msgid "Multiplayers Scores"
msgstr "Sgorau Aml-Chwaraewr"
@@ -997,115 +995,118 @@ msgstr "Cyfrif"
msgid "Percent"
msgstr "Canran"
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "Dewis Ochr Gefn"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "Sgorau G&orau"
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "Ochr Gefn"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "Ch&waraewyr"
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "gwag"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "Ystadegau"
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "Ochr Gefn Hap"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "Defnyddio ochr gefn fyd-eang"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "Gweld sgorau gorau byd-eang"
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Gwneud yr Ochr Gefn yn Fyd-eang"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "Gweld chwaraewyr byd-eang"
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "Dewis Ochr Flaen"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "Sgorau Gorau"
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "Ochr Flaen"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "Ffurfweddu..."
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "Ochr Flaen Hap"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "Allforio..."
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "Defnyddio ochr flaen fyd-eang"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Trosysgrifo"
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Gwneud yr Ochr Flaen yn Fyd-eang"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Mae'r ffeil mewn bod eisoes. Trosysgrifo?"
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "Ailnewid Maint Cerdiau"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "Enillydd"
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "Maint Rhagosodol"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "Enillodd Gemau"
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "Rhagolwg:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Ffurfweddu Sgorau Gorau"
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "di-enw"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "Prif"
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "Dewis Pecyn Cerdiau"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Ffugenw:"
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "Ffurfweddu Sgwrs"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "Sylwad:"
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "Gwynebfath Enw..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "Alluogir sgorau gorau byd-eang"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "Gwynebfath Testun..."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "Uwch"
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "Chwaraewr:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "Data Cofrestru"
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "Neges chwaraewr yw hon"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "Allwedd:"
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "Negeseuon Cysawd - negeseuon a anfonir yn uniongyrchol o'r gêm"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"Bydd hyn yn gwaredu eich allwedd gofrestru am byth. Ni fyddwch yn gallu "
+"defnyddio'r ffugenw wedi'i gofrestru ar hyn o bryd."
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- Gêm: "
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "Dewiswch ffugenw nad yw'n wag."
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "Neges gysawd yw hon"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "Mae'r ffugenw mewn defnydd eisoes. Dewiswch un arall"
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "Nifer uchafsymol o negeseuon (-1 = anfeidrol):"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Rhowch eich Ffugenw"
-#: kchatbase.cpp:232
-msgid "Send to All Players"
-msgstr "Anfon i bob chwaraewr"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Llongyfarchiadau, rydych wedi ennill!"
-#: kchatbase.cpp:371
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Rhowch eich ffugenw:"
-#: kchatbase.cpp:387
-#, c-format
-msgid "--- %1"
-msgstr "--- %1"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "Paid â gofyn eto."