diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdegames')
34 files changed, 2024 insertions, 1980 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/atlantik.po index bfa06e3e230..40803047283 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/atlantik.po @@ -9,217 +9,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-08 17:20+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "\n" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Wedi gorffen chwilio am enw gwesteiwr y gweinydd..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Wedi cysylltu â %1:%2." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Wedi methu cysylltu! Cod gwall: %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Masnach %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Ychwanegu Cydran" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Stâd" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Arian" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "O" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "I" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Diweddaru" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Chwaraewr" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Rhoi" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Eitem" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Gwrthod" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Derbyn" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "Mae %1 allan o %2 chwaraewr yn derbyn y cynnig masnach cyfredol." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "yn rhoi" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "Cafodd y cynnig masnach ei wrthod gan %1." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Cafodd y cynnig masnach ei wrthod." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Gwaredu o fasnach" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Gofyn am fasnach gyda %1" - -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Lluchio Chwaraewr %1 i'r Lolfa" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Arwerthiant: %1" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Arwerthiant" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Cais" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Gwneud Cais" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Mynd unwaith..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Mynd dwywaith..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Gwerthwyd!" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Pris: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Perchennog: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "heb berchennog" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Tai: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Wedi'u morgeisio: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Pris Dadforgeisio: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Gwerth Morgeisio: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Gwerth Tŷ: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Pris Tŷ: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Arian: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Dadforgeisio" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Morgeisio" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Adeiladu Gwesty" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Adeiladu Tŷ" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Gwerthu Gwesty" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Gwerthu Tŷ" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -232,179 +32,22 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" -#: client/atlantik.cpp:106 -msgid "Show Event &Log" -msgstr "Dangos &Cofnod Digwyddiadau" - -#: client/atlantik.cpp:135 -msgid "&Buy" -msgstr "&Prynu" - -#: client/atlantik.cpp:137 -msgid "&Auction" -msgstr "&Arwerthiant" - -#: client/atlantik.cpp:141 -msgid "Use Card to Leave Jail" -msgstr "Defnyddio Cerdyn i Adael Carchar" - -#: client/atlantik.cpp:143 -msgid "&Pay to Leave Jail" -msgstr "&Talu i Adael Carchar" - -#: client/atlantik.cpp:145 -msgid "Roll to Leave &Jail" -msgstr "&Rholio i Adael Carchar" - -#: client/atlantik.cpp:448 -msgid "Error connecting: " -msgstr "Gwall wrth gysylltu: " - -#: client/atlantik.cpp:454 -msgid "connection refused by host." -msgstr "gwrthodwyd y cysylltiad gan y gweinydd." - -#: client/atlantik.cpp:456 -msgid "could not connect to host." -msgstr "methwyd cysylltu â'r gweinydd." - -#: client/atlantik.cpp:460 -msgid "host not found." -msgstr "ni chafwyd gweinydd." - -#: client/atlantik.cpp:464 -msgid "unknown error." -msgstr "gwall anhysbys." - -#: client/atlantik.cpp:478 -msgid "Connection with server %1:%2 lost." -msgstr "Colliwyd y cysylltiad â'r gweinydd %1:%2." - -#: client/atlantik.cpp:483 -msgid "Disconnected from %1:%2." -msgstr "Dadgysylltwyd o %1:%2." - -#: client/atlantik.cpp:714 -msgid "It is your turn now." -msgstr "Eich tro chi yw hi nawr." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "" -"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " -"Atlantik? If you do, you forfeit the game." -msgstr "" -"Rydych yn cymryd rhan mewn gêm weithredol ar hyn o bryd. Ydych wir eisiau cau " -"Atlantik? Os felly, byddwch yn fforfedu'r gêm." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close & Forfeit?" -msgstr "Cau a Fforfedu?" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close && Forfeit" -msgstr "Cau && Fforfedu" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Ffurfweddu'r Gêm" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Gadael Gêm" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Dechrau Gêm" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Nôl rhestr ffurfweddu..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Dechreuwyd y gêm. Nôl gwybodaeth gyfan y gêm..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Cafwyd y rhestr ffurfweddu." - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Cysylltu â'r gwesteiwr yma" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Cysylltu â'r porth yma" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Ymuno â'r gêm" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "AAtlantiktlantik" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Gêm bwrdd Atlantik" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c)(h) 1998-2004 Rob Kaper" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "" -"Dibynnydd TDE ar gyfer chwarae gemau tebyg i Monopoly ar y rhwydwaith monopd." - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "prif awdur" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "Cefnogaeth KExtendedSocket" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "cywiriadau amrywiol" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "eicon y cymhwysiad" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "eiconau tocyn" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "eiconau" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Gêm Bwrdd Atlantik" - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Cofnod Digwyddiadau" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Dyddiad/Amser" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..." -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Disgrifiad" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Wedi gorffen chwilio am enw gwesteiwr y gweinydd..." -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Cadw Fel..." +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Wedi cysylltu â %1:%2." -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Ffeil cofnod Atlantik, wedi'i gadw ar %1." +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Wedi methu cysylltu! Cod gwall: %1" #: client/configdlg.cpp:43 msgid "Configure Atlantik" @@ -596,6 +239,123 @@ msgstr "Cafwyd y rhestr weinyddion." msgid "Error while retrieving the server list." msgstr "Gwall wrth nôl y rhestr weinyddion." +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Cofnod Digwyddiadau" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Dyddiad/Amser" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Disgrifiad" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Cadw Fel..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Ffeil cofnod Atlantik, wedi'i gadw ar %1." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Ffurfweddu'r Gêm" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Gadael Gêm" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Dechrau Gêm" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Nôl rhestr ffurfweddu..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Dechreuwyd y gêm. Nôl gwybodaeth gyfan y gêm..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Cafwyd y rhestr ffurfweddu." + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Dangos &Cofnod Digwyddiadau" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Prynu" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Arwerthiant" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Defnyddio Cerdyn i Adael Carchar" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&Talu i Adael Carchar" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "&Rholio i Adael Carchar" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Gwall wrth gysylltu: " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "gwrthodwyd y cysylltiad gan y gweinydd." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "methwyd cysylltu â'r gweinydd." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "ni chafwyd gweinydd." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "gwall anhysbys." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Colliwyd y cysylltiad â'r gweinydd %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Dadgysylltwyd o %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Eich tro chi yw hi nawr." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"Rydych yn cymryd rhan mewn gêm weithredol ar hyn o bryd. Ydych wir eisiau cau " +"Atlantik? Os felly, byddwch yn fforfedu'r gêm." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Cau a Fforfedu?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Cau && Fforfedu" + #: client/selectgame_widget.cpp:43 msgid "Create or Select monopd Game" msgstr "Creu neu Ddewis Gêm monopd" @@ -633,6 +393,247 @@ msgstr "Ymuno â Gêm %2 %1" msgid "Join Game" msgstr "Ymuno â Gêm" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Cysylltu â'r gwesteiwr yma" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Cysylltu â'r porth yma" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Ymuno â'r gêm" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "AAtlantiktlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Gêm bwrdd Atlantik" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c)(h) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "" +"Dibynnydd TDE ar gyfer chwarae gemau tebyg i Monopoly ar y rhwydwaith monopd." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "prif awdur" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "Cefnogaeth KExtendedSocket" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "cywiriadau amrywiol" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "eicon y cymhwysiad" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "eiconau tocyn" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "eiconau" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Gêm Bwrdd Atlantik" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Masnach %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Ychwanegu Cydran" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Stâd" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Arian" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "O" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "I" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Diweddaru" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Chwaraewr" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Rhoi" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Eitem" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Gwrthod" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Derbyn" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "Mae %1 allan o %2 chwaraewr yn derbyn y cynnig masnach cyfredol." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "yn rhoi" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Cafodd y cynnig masnach ei wrthod gan %1." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Cafodd y cynnig masnach ei wrthod." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Gwaredu o fasnach" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Perchennog: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Pris Dadforgeisio: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Gwerth Morgeisio: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Gwerth Tŷ: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Pris Tŷ: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Pris: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Arian: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Dadforgeisio" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Morgeisio" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Adeiladu Gwesty" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Adeiladu Tŷ" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Gwerthu Gwesty" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Gwerthu Tŷ" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Gofyn am fasnach gyda %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Lluchio Chwaraewr %1 i'r Lolfa" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Arwerthiant: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Arwerthiant" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Cais" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Gwneud Cais" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Mynd unwaith..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Mynd dwywaith..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Gwerthwyd!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "heb berchennog" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Tai: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Wedi'u morgeisio: %1" + #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 #, no-c-format diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kasteroids.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kasteroids.po index e9e452c86a0..28d1ec3fbe4 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kasteroids.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kasteroids.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasteroids\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-08 17:20+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/katomic.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/katomic.po index 856aef0e954..78ab2c3e5ef 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/katomic.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/katomic.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katomic\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-25 01:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-09 09:04+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,19 +43,19 @@ msgstr "Rydych wedi datrys lefel %1 o fewn %2 o droeon!" msgid "Congratulations" msgstr "Llongyfarchiadau" -#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:225 +#: gamewidget.cpp:101 gamewidget.cpp:248 msgid "Level %1 Highscores" msgstr "Sgoriau Gorau Lefel %1 " -#: gamewidget.cpp:183 +#: gamewidget.cpp:206 msgid "Score" msgstr "Sgôr" -#: gamewidget.cpp:188 +#: gamewidget.cpp:211 msgid "Highscore:" msgstr "Sgor Gorau:" -#: gamewidget.cpp:200 +#: gamewidget.cpp:223 msgid "Your score so far:" msgstr "Eich sgôr hyd yn hyn:" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kbackgammon.po index f3760e22964..413fa42d585 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kbackgammon.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kbackgammon.po @@ -8,183 +8,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbackgammon\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-09 02:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-20 08:23+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "\n" -#: kbg.cpp:78 -msgid "Open Board" -msgstr "Bwrdd Agored" - -#: kbg.cpp:79 -msgid "FIBS" -msgstr "FIBS" - -#: kbg.cpp:80 -msgid "GNU Backgammon (Experimental)" -msgstr "Backgammon GNU (Arbrofiadol)" - -#: kbg.cpp:81 -msgid "Next Generation (Experimental)" -msgstr "Y Genhedlaeth Nesaf (Arbrofiadol)" - -#: kbg.cpp:83 -msgid "FIBS Home" -msgstr "Cartref FIBS" - -#: kbg.cpp:86 -msgid "Backgammon Rules" -msgstr "Rheolau Backgammon" - -#: kbg.cpp:108 -msgid "&Engine" -msgstr "&Peiriant" - -#: kbg.cpp:124 -msgid "Double Cube" -msgstr "Ciwb Dwbwl" - -#: kbg.cpp:133 -msgid "&Backgammon on the Web" -msgstr "&Backgammon ar y We" - -#: kbg.cpp:145 -msgid "Command: " -msgstr "Gorchymyn: " - -#: kbg.cpp:182 -msgid "" -"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " -"sent to you from the current engine." -msgstr "" -"Cynnwys yr ardal hon negeseuon ar gyfer y gêm. Anfonir y rhan fwyaf o'r rhain " -"atoch o'r peiriant cyfredol." - -#: kbg.cpp:186 -msgid "" -"This is the command line. You can type special commands related to the current " -"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." -msgstr "" -"Dyma'r llinell orchymyn. Cewch deipio yma orchmynion arbennig, sy'n ymwneud " -"â'r peiriant cyfredol. Mae'r rhan fwyaf o'r gorchmynion perthnasol ar gael o'r " -"dewislenni hefyd." - -#: kbg.cpp:191 -msgid "" -"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " -"commands. You can drag the bar to a different location within the window." -msgstr "" -"Dyma far offer y bar botymau. Mae'n rhoi cyrchiad hawdd i orchmynion " -"perthnasol i'r gêm. Cewch lusgo'r bar i leoliad arall tu mewn y ffenest." - -#: kbg.cpp:196 -msgid "" -"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " -"corner." -msgstr "" -"Dyma'r bar cyflwr. Dengys i chi'r peiriant wedi'i ddewis ar hyn o bryd yn y " -"gornel chwith." - -#: kbg.cpp:509 -msgid "General" -msgstr "Cyffredinol" - -#: kbg.cpp:509 -#, c-format -msgid "Here you can configure general settings of %1" -msgstr "Yma cewch ffurfweddu gosodiadau %1" - -#: kbg.cpp:516 -msgid "Messages" -msgstr "Negeseuon" - -#: kbg.cpp:517 -msgid "Timer" -msgstr "Amserydd" - -#: kbg.cpp:518 -msgid "Autosave" -msgstr "Hunangadw" - -#: kbg.cpp:519 -msgid "Events" -msgstr "Digwyddiadau" - -#: kbg.cpp:524 -msgid "" -"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " -"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " -"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " -"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " -"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " -"review the result of your move." -msgstr "" -"Wedi gorffen eich troeon, rhaid eu danfon i'r peiriant. Cewch wneud hyn neill " -"ai â llaw (os felly, ddylech chi ddim galluogi'r nodwedd hwn), neu mi gewch " -"ddynodi cyfnod amser mae rhaid iddo fynd heibio cyn i'r tro gael eu gadarnhau. " -"Os ydych chi'n dadwneud tro yn ystod yr oediad hwn, ailosodir y cyfnod a'i " -"ailgychwyn unwaith i chi orffen eich tro. Mae hyn yn ddefnyddiol iawn pe " -"carech fwrw golwg dros ganlyniad eich tro." - -#: kbg.cpp:531 -msgid "Enable timeout" -msgstr "Galluogi oediad" - -#: kbg.cpp:536 -msgid "Move timeout in seconds:" -msgstr "Symud oediad mewn eiliadau:" - -#: kbg.cpp:549 -msgid "" -"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " -"choosing the \"Don't show this message again\" option." -msgstr "" -"Brithwch y blwch i alluogi pob neges analluog trwy ddewis \"Peidiwch â dangos y " -"neges hon eto\"." - -#: kbg.cpp:553 -msgid "Reenable all messages" -msgstr "Ailalluogi pob neges" - -#: kbg.cpp:559 -msgid "" -"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " -"will be restored at next start." -msgstr "" -"Brithwch y blwch i gadw'n ymysgogol safleoedd pob ffenest wrth derfynu'r " -"rhaglen. Cânt eu hadfer y tro nesaf i chi gychwyn." - -#: kbg.cpp:563 -msgid "Save settings on exit" -msgstr "Cadw gosodiadau wrth derfynu" - -#: kbg.cpp:570 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " -"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." -msgstr "" -"Mae hysbysu digwyddiad %1 wedi'i ffurfweddu fel rhan o'r broses hysbysu " -"cysawd-eang. Cliciwch yma, a chewch ffurfweddu seiniau'r system, a.y.y.b." - -#: kbg.cpp:577 -msgid "Klick here to configure the event notification" -msgstr "Cliciwch yma i ffurfweddu hysbysu digwyddiadau" - -#: kbg.cpp:649 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Argraffu %1" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyfieithu: KD, Peter Bradley, dylunio, Thierry Vignaud" -#: kbg.cpp:671 +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." -msgstr "Cewch alluogi bar y ddewislen eto gyda dewislen botwm de'r llygoden." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" #: kbgboard.cpp:131 msgid "Board" @@ -338,46 +183,467 @@ msgstr "" "Ymhellach, gellir rhoi'r ciwb ar y bar cartref ac os caiff ei ddyblu, bydd " "dwblglicio arno yn gwneud felly." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 -msgid "%1 user" -msgstr "Defnyddiwr %1" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 +msgid "&New Game..." +msgstr "Gêm &Newydd..." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 -msgid "Kibitz to watchers and players" -msgstr "Kibitz i wylwyr a chwareuwyr" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 +msgid "&Swap Colors" +msgstr "&Amnewid Lliwiau" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 -msgid "Whisper to watchers only" -msgstr "Sibrwd i wylwyr yn unig" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 +msgid "&Edit Mode" +msgstr "&Modd Golygu" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 -msgid "Chat Window" -msgstr "Ffenest Sgwrsio" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Offline Engine" +msgstr "Peiriant All-lein" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 +msgid "Use this to configure the Offline engine" +msgstr "Defnyddiwch hyn i ffurfweddu'r peiriant All-lein" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 +msgid "Names" +msgstr "Enwau" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 +msgid "First player:" +msgstr "Chwaraewr cyntaf:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 +msgid "Second player:" +msgstr "Ail chwaraewr:" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 +msgid "Enter the name of the first player." +msgstr "Rhowch enw'r chwaraewr cyntaf." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 +msgid "Enter the name of the second player." +msgstr "Rhowch enw'r ail chwaraewr." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 +msgid "&Player Names" +msgstr "Enwau'r Chwa&raewyr" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 +msgid "South" +msgstr "De" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 +msgid "North" +msgstr "Gogledd" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 +msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." +msgstr "" +"Mae gêm ar y gweill ar hyn o bryd. Bydd cychwyn un newydd yn ei therfynu." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 +msgid "Start New Game" +msgstr "Cychwyn Gêm Newydd" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 +msgid "Continue Old Game" +msgstr "Parhau â Hen Gêm" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 +msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." +msgstr "Mae %1 wedi rholio %2, mae %3 wedi rholio %4." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 +msgid "%1 makes the first move." +msgstr "Mae %1 yn gwneud y symudiad cyntaf." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 +msgid "%1 vs. %2" +msgstr "%1 vs. %2" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 msgid "" -"This is the chat window.\n" -"\n" -"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " -"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " -"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " -"entries specifically geared towards that player." +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the lower half of the board:" msgstr "" -"Hon yw'r ffenestr sgwrsio.\n" -"\n" -" Mae'r testun yn y ffenestr yma mewn lliw, gan ddibynnu ar a yw yn cael ei " -"gyfeirio atoch yn bersonol, wedi cael ei weiddi i'r boblogaeth gyffredinol " -"FIBS, wedi cael ei ddweud ganddoch, neu yn bod o ddiddordeb cyffredinol. Os " -"dewiswch enw chwaraewr, mae'r cyd-destun yn cynnwys cofnodion sy'n ymwneud â'r " -"chwaraewr yna yn benodol." +"Rhowch ffugenw'r chwaraewr sydd efo cartref\n" +"yng nghanol isaf y bwrdd:" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 -msgid "Info On" -msgstr "Gwybodaeth Ar" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +msgid "" +"Please enter the nickname of the player whose home\n" +"is in the upper half of the board:" +msgstr "" +"Rhowch ffugenw'r chwaraewr sydd efo cartref\n" +"yng nghanol uchaf y bwrdd:" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 -msgid "Talk To" -msgstr "Siarad Efo" +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 +msgid "%1 wins the game. Congratulations!" +msgstr "Mae %1 wedi ennill y gêm. Llongyfarchiadau!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 +msgid "%1, please roll or double." +msgstr "%1, rhowliwch neu ddyblwch." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 +msgid "It's not your turn to roll!" +msgstr "Dim eich tro chi i rolio yw fo!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 +msgid "Game over!" +msgstr "Gêm drosodd!" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 +msgid "%1, you cannot move." +msgstr "%1, ni allwch symud." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: , please move 1 piece.\n" +", please move %n pieces." +msgstr "" +", symudwch 1 darn.\n" +", symudwch %2 o ddarnau." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 +msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" +msgstr "Mae %1 wedi dyblu. %2, ydych yn derbyn y dyblu?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Doubling" +msgstr "Yn dyblu" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Accept" +msgstr "Derbyn" + +#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 +msgid "Reject" +msgstr "Gwrthod" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 +msgid "%1 has accepted the double. The game continues." +msgstr "Mae %1 wedi derbyn y dyblu. Mae'r gêm yn parhau." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 +msgid "In the middle of a game. Really quit?" +msgstr "Yng nghanol gêm? Terfynu go iawn?" + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 +msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +msgstr "" +"Nid yw gorchmynion testun yn gweithio eto. Anwybyddwyd y gorchymyn '%1'." + +#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 +msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" +msgstr "%1 vs. %2 - Modd Golygu" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#, c-format +msgid "gnubg doubles the cube to %1." +msgstr "Mae gnubg yn dyblu'r ciwb i %1." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 +msgid "gnubg doubles" +msgstr "Mae gnubg yn dyblu" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Accept" +msgstr "&Derbyn" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "Re&double" +msgstr "Ailddy&blu" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 +msgid "&Reject" +msgstr "&Gwrthod" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 +msgid "Please roll or double." +msgstr "Rholiwch neu ddyblwch." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 +msgid "Please roll." +msgstr "Rholiwch." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 +msgid "You roll %1 and %2." +msgstr "Rydych yn rholio %1 a %2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 +msgid "Please move 1 piece." +msgstr "Symudwch 1 darn." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 +msgid "Please move %1 pieces." +msgstr "Symudwch %1 o ddarnau." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 +msgid "gnubg rolls %1 and %2." +msgstr "Mae gnubg yn rholio %1 a %2." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 +msgid "gnubg cannot move." +msgstr "Mae gnubg yn methu symud." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 +msgid "Starting a new game." +msgstr "Yn cychwyn gêm newydd." + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "GNU Engine" +msgstr "Peiriant GNU" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 +msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" +msgstr "Cewch ffurfweddu'r peiriant tawlbwrdd GNU yma" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 +msgid "&Restart GNU Backgammon" +msgstr "Ail&gychwyn Tawlbwrdd GNU" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +msgid "" +"This is experimental code which currently requires a specially patched version " +"of GNU Backgammon." +"<br/>" +"<br/>" +msgstr "" +"Côd arbofol yw hwn, ac ar hyn o bryd mae angen fersiwn Tawlbwrdd GNU wedi'i " +"glytio yn arbennig." +"<br/>" +"<br/>" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +msgid "" +"Could not start the GNU Backgammon process.\n" +"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" +"Make sure that your copy is at least version 0.10" +msgstr "" +"Methu cychwyn y broses Dawlbwrdd GNU.\n" +"Sicrhewch fod y rhaglen yn eich llwybr (PATH), ac efo'r enw \"gnubg\".\n" +"Sicrhewch fod eich copi yn fersiwn 10.0 o leiaf" + +#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 +msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " +msgstr "Mae'r broses Dawlbwrdd GNU (%1) wedi terfynu. " + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 +msgid "Local Games" +msgstr "Gemau Lleol" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 +msgid "Offer Network Games" +msgstr "Cynnig Gemau Rhwydwaith" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 +msgid "Join Network Games" +msgstr "Ymuno â Gemau Rhwydwaith" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 +msgid "&Types" +msgstr "&Mathau" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 +msgid "&Names..." +msgstr "&Enwau..." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +msgid "" +"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Rhowch y rhif porth yr hoffech wrando i gysylltiadau arno.\n" +"Dylai'r rhif fod rhwng 1024 a 65535." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 +#, c-format +msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." +msgstr "Yn aros rwan am gysylltiadau sy'n cyrraedd ar borth %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 +#, c-format +msgid "Failed to offer connections on port %1." +msgstr "Methodd gynnig cysylltiadau ar borth %1." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 +msgid "Type the name of the server you want to connect to:" +msgstr "Rhowch enw'r gweinydd yr hoffech gysylltu iddo:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +msgid "" +"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" +"The number should be between 1024 and 65535." +msgstr "" +"Rhowch y rhif porth ar %1 yr hoffech wrando i gysylltiadau arno.\n" +"Dylai'r rhif fod rhwng 1024 a 65535." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 +msgid "Now connected to %1:%2." +msgstr "Ar gyswllt rwan i %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 +msgid "Failed to connect to %1:%2." +msgstr "Methodd gysylltu i %1:%2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 +msgid "Player %1 (%2) has joined the game." +msgstr "Mae chwaraewr %1 (%2) wedi ymuno â'r gêm." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#, c-format +msgid "creating player. virtual=%1" +msgstr "yn creu chwaraewr.rhith=%1" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 +msgid "one" +msgstr "un" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 +msgid "two" +msgstr "dau" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 +msgid "Player %1 has changed the name to %2." +msgstr "Mae chwaraewr %1 wedi newid yr enw i %2." + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 +msgid "Type the name of the first player:" +msgstr "Rhowch enw'r chwaraewr cyntaf:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 +msgid "Type the name of the second player:" +msgstr "Rhowch enw'r ail chwaraewr:" + +#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 +msgid "Players are %1 and %2" +msgstr "%1 a %2 yw'r chwaraewyr" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 +msgid "Invite Players" +msgstr "Gwahodd i Chwaraewyr" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 +msgid "&Invite" +msgstr "G&wahodd" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 +msgid "&Resume" +msgstr "Ai&l-ddechrau" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 +msgid "&Unlimited" +msgstr "&Diderfyn" + +#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 +msgid "" +"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" +"field and select the desired match length in the spin box." +msgstr "" +"Rhowch enw'r chwaraewr yr hoffech roi gwahoddiad iddo yn y maes cofnod cyntaf,\n" +"a dewiswch hyd boddhaol yr ornest yn y blwch troelli." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 +msgid "Player" +msgstr "Chwaraewr" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 +msgid "Opponent" +msgstr "Gwrthwynebwr" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 +msgid "Watches" +msgstr "Gwylfeydd" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 +msgid "Status" +msgstr "Cyflwr" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 +msgid "Rating" +msgstr "Poblogrwydd" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 +msgid "Exp." +msgstr "Prof." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 +msgid "Idle" +msgstr "Segur" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 +msgid "Time" +msgstr "Amser" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 +msgid "Host name" +msgstr "Enw gwesteiwr" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 +msgid "Client" +msgstr "Dibynnydd" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 +msgid "Email" +msgstr "Ebost" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 +msgid "" +"_: abreviate blind\n" +"B" +msgstr "D" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 +msgid "" +"_: abreviate away\n" +"A" +msgstr "Y" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 +msgid "" +"_: abreviate ready\n" +"R" +msgstr "P" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +msgid "" +"This window contains the player list. It shows all players that are currently " +"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " +"information and commands." +msgstr "" +"Mae'r ffenestr yma yn cynnwys y rhestr chwaraewyr. Dengys pob chwaraewr sydd " +"wedi ei fewngofnodi i FIBS ar hyn o bryd. Defnyddiwch fotwm de'r llygoden i " +"gael dewislen cyd-destun efo gwybodaeth defnyddiol a gorchmynion." + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 +msgid "Info" +msgstr "Gwybodaeth" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 +msgid "Talk" +msgstr "Siarad" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 +msgid "Look" +msgstr "Edrych" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 +msgid "Watch" +msgstr "Gwylio" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 +msgid "Unwatch" +msgstr "Dadwylio" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 +msgid "Blind" +msgstr "Dallu" + +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 +msgid "Update" +msgstr "Diweddaru" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308 msgid "Use Dialog" @@ -419,37 +685,30 @@ msgstr "Heb derfyn" msgid "Resume" msgstr "Ail-ddechrau" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 -msgid "Gag" -msgstr "Distewi" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 -msgid "Ungag" -msgstr "Dad-ddistewi" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 -msgid "Clear Gag List" -msgstr "Clirio'r rhestr ddistewi" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 -msgid "Silent" -msgstr "Distaw" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 +msgid "Invite" +msgstr "Gwahodd" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 -msgid "Select users to be removed from the gag list." -msgstr "Dewis defnyddwyr i'w tynnu o'r rhestr ddistewi." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 +msgid "Column Selection" +msgstr "Dewisiad Colofnau" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 msgid "" -"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " -"Afterwards you will again hear what they shout." +"Select all the columns that you would\n" +"like to be shown in the player list." msgstr "" -"Dewiswch y defnyddwyr i gyd rydych am eu gwaredu o'r rhestr ddistewi, ac yna " -"cliciwch Iawn. Wedyn byddwch yn gallu clywed beth maent yn ei weiddi eto." +"Dewiswch pob colofn yr hoffech ei dangos\n" +"yn y rhestr chwaraewyr." -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 -msgid "&Gag List" -msgstr "&Rhestr Ddistewi" +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 +msgid "&Playerlist" +msgstr "R&hestr chwaraewyr" + +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#, c-format +msgid "Info on %1" +msgstr "Gwybodaeth: %1" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479 #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573 @@ -457,96 +716,44 @@ msgstr "&Rhestr Ddistewi" msgid "Talk to %1" msgstr "Siarad efo %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 -msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" -msgstr "<u>%1 yn dweud wrthych:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 -msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" -msgstr "<u>%1 yn gweiddi:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 -msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" -msgstr "<u>%1 yn sibrwd:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 -msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" -msgstr "<u>%1 yn mwydro:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 -msgid "<u>You tell %1:</u> %2" -msgstr "<u>Rydych yn dweud wrth %1:</u> %2" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 #, c-format -msgid "<u>You shout:</u> %1" -msgstr "<u>Rydych yn gweiddi:</u> %1" +msgid "Email to %1" +msgstr "Ebostio i %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 #, c-format -msgid "<u>You whisper:</u> %1" -msgstr "<u>Rydych yn sibrwd:</u> %1" +msgid "Look at %1" +msgstr "Edrych ar %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 #, c-format -msgid "<u>You kibitz:</u> %1" -msgstr "<u>Rydych yn mwydro:</u> %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 -msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" -msgstr "<u>Gadawodd Defnyddiwr %1 neges wrth %2</u>: %3" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 -msgid "Your message for %1 has been delivered." -msgstr "Danfonwyd eich neges ar gyfer %1." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 -msgid "Your message for %1 has been saved." -msgstr "Cadwyd eich neges ar gyfer %1." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 -msgid "<u>You say to yourself:</u> " -msgstr "<u>Rydych yn dweud wrthych hunan:</u>" +msgid "Watch %1" +msgstr "Gwylio %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 #, c-format -msgid "Info on %1" -msgstr "Gwybodaeth: %1" +msgid "Update %1" +msgstr "Diweddaru %1" #: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590 #, c-format msgid "Invite %1" msgstr "Gwahodd %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, c-format -msgid "Gag %1" -msgstr "Distewi %1" +msgid "Unblind %1" +msgstr "Dad-ddallu %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 #, c-format -msgid "Ungag %1" -msgstr "Dad-ddistewi %1" - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 -msgid "The gag list is now empty." -msgstr "Mae'r rhestr ddistewi yn wag rwan." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 -msgid "You won't hear what %1 says and shouts." -msgstr "Ni fyddwch yn clywed beth mae %1 yn ei ddweud a gweiddi." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 -msgid "You will again hear what %1 says and shouts." -msgstr "Byddwch yn clywed beth mae %1 yn ei ddweud a gweiddi eto." - -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 -msgid "You will not hear what people shout." -msgstr "Ni fyddwch yn clywed beth mae pobl yn ei weiddi." +msgid "Blind %1" +msgstr "Dallu %1" -#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 -msgid "You will hear what people shout." -msgstr "Byddwch yn clywed beth mae pobl yn ei weiddi." +#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 +msgid "Player List - %1 - %2/%3" +msgstr "Rhestr Chwaraewyr - %1 - %2/%3" #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210 msgid "FIBS Engine" @@ -1046,14 +1253,6 @@ msgstr "Gofyn am Ddyblau" msgid "&Response" msgstr "&Ymateb" -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Accept" -msgstr "Derbyn" - -#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Reject" -msgstr "Gwrthod" - #: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227 msgid "Join" msgstr "Uniad" @@ -1074,525 +1273,345 @@ msgstr "Rhestr &Chwaraeon" msgid "&Chat" msgstr "&Sgwrsio" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218 -msgid "Player" -msgstr "Chwaraewr" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219 -msgid "Opponent" -msgstr "Gwrthwynebwr" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220 -msgid "Watches" -msgstr "Gwylfeydd" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221 -msgid "Status" -msgstr "Cyflwr" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222 -msgid "Rating" -msgstr "Poblogrwydd" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223 -msgid "Exp." -msgstr "Prof." - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224 -msgid "Idle" -msgstr "Segur" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225 -msgid "Time" -msgstr "Amser" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226 -msgid "Host name" -msgstr "Enw gwesteiwr" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227 -msgid "Client" -msgstr "Dibynnydd" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228 -msgid "Email" -msgstr "Ebost" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203 +msgid "%1 user" +msgstr "Defnyddiwr %1" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245 -msgid "" -"_: abreviate blind\n" -"B" -msgstr "D" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205 +msgid "Kibitz to watchers and players" +msgstr "Kibitz i wylwyr a chwareuwyr" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246 -msgid "" -"_: abreviate away\n" -"A" -msgstr "Y" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207 +msgid "Whisper to watchers only" +msgstr "Sibrwd i wylwyr yn unig" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247 -msgid "" -"_: abreviate ready\n" -"R" -msgstr "P" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222 +msgid "Chat Window" +msgstr "Ffenest Sgwrsio" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224 msgid "" -"This window contains the player list. It shows all players that are currently " -"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful " -"information and commands." +"This is the chat window.\n" +"\n" +"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you " +"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is " +"of general interest. If you select the name of a player, the context contains " +"entries specifically geared towards that player." msgstr "" -"Mae'r ffenestr yma yn cynnwys y rhestr chwaraewyr. Dengys pob chwaraewr sydd " -"wedi ei fewngofnodi i FIBS ar hyn o bryd. Defnyddiwch fotwm de'r llygoden i " -"gael dewislen cyd-destun efo gwybodaeth defnyddiol a gorchmynion." - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289 -msgid "Info" -msgstr "Gwybodaeth" - -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293 -msgid "Talk" -msgstr "Siarad" +"Hon yw'r ffenestr sgwrsio.\n" +"\n" +" Mae'r testun yn y ffenestr yma mewn lliw, gan ddibynnu ar a yw yn cael ei " +"gyfeirio atoch yn bersonol, wedi cael ei weiddi i'r boblogaeth gyffredinol " +"FIBS, wedi cael ei ddweud ganddoch, neu yn bod o ddiddordeb cyffredinol. Os " +"dewiswch enw chwaraewr, mae'r cyd-destun yn cynnwys cofnodion sy'n ymwneud â'r " +"chwaraewr yna yn benodol." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298 -msgid "Look" -msgstr "Edrych" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233 +msgid "Info On" +msgstr "Gwybodaeth Ar" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299 -msgid "Watch" -msgstr "Gwylio" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237 +msgid "Talk To" +msgstr "Siarad Efo" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 -msgid "Unwatch" -msgstr "Dadwylio" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280 +msgid "Gag" +msgstr "Distewi" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600 -msgid "Blind" -msgstr "Dallu" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281 +msgid "Ungag" +msgstr "Dad-ddistewi" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302 -msgid "Update" -msgstr "Diweddaru" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282 +msgid "Clear Gag List" +msgstr "Clirio'r rhestr ddistewi" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336 -msgid "Invite" -msgstr "Gwahodd" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286 +msgid "Silent" +msgstr "Distaw" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454 -msgid "Column Selection" -msgstr "Dewisiad Colofnau" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364 +msgid "Select users to be removed from the gag list." +msgstr "Dewis defnyddwyr i'w tynnu o'r rhestr ddistewi." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366 msgid "" -"Select all the columns that you would\n" -"like to be shown in the player list." +"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. " +"Afterwards you will again hear what they shout." msgstr "" -"Dewiswch pob colofn yr hoffech ei dangos\n" -"yn y rhestr chwaraewyr." +"Dewiswch y defnyddwyr i gyd rydych am eu gwaredu o'r rhestr ddistewi, ac yna " +"cliciwch Iawn. Wedyn byddwch yn gallu clywed beth maent yn ei weiddi eto." -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484 -msgid "&Playerlist" -msgstr "R&hestr chwaraewyr" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381 +msgid "&Gag List" +msgstr "&Rhestr Ddistewi" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574 -#, c-format -msgid "Email to %1" -msgstr "Ebostio i %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552 +msgid "<u>%1 tells you:</u> %2" +msgstr "<u>%1 yn dweud wrthych:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575 -#, c-format -msgid "Look at %1" -msgstr "Edrych ar %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561 +msgid "<u>%1 shouts:</u> %2" +msgstr "<u>%1 yn gweiddi:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576 -#, c-format -msgid "Watch %1" -msgstr "Gwylio %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569 +msgid "<u>%1 whispers:</u> %2" +msgstr "<u>%1 yn sibrwd:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577 -#, c-format -msgid "Update %1" -msgstr "Diweddaru %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578 +msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2" +msgstr "<u>%1 yn mwydro:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 -#, c-format -msgid "Unblind %1" -msgstr "Dad-ddallu %1" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586 +msgid "<u>You tell %1:</u> %2" +msgstr "<u>Rydych yn dweud wrth %1:</u> %2" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593 #, c-format -msgid "Blind %1" -msgstr "Dallu %1" +msgid "<u>You shout:</u> %1" +msgstr "<u>Rydych yn gweiddi:</u> %1" -#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889 -msgid "Player List - %1 - %2/%3" -msgstr "Rhestr Chwaraewyr - %1 - %2/%3" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600 +#, c-format +msgid "<u>You whisper:</u> %1" +msgstr "<u>Rydych yn sibrwd:</u> %1" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55 -msgid "Invite Players" -msgstr "Gwahodd i Chwaraewyr" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607 +#, c-format +msgid "<u>You kibitz:</u> %1" +msgstr "<u>Rydych yn mwydro:</u> %1" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64 -msgid "&Invite" -msgstr "G&wahodd" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618 +msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3" +msgstr "<u>Gadawodd Defnyddiwr %1 neges wrth %2</u>: %3" -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "Ai&l-ddechrau" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625 +msgid "Your message for %1 has been delivered." +msgstr "Danfonwyd eich neges ar gyfer %1." -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66 -msgid "&Unlimited" -msgstr "&Diderfyn" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632 +msgid "Your message for %1 has been saved." +msgstr "Cadwyd eich neges ar gyfer %1." -#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71 -msgid "" -"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n" -"field and select the desired match length in the spin box." -msgstr "" -"Rhowch enw'r chwaraewr yr hoffech roi gwahoddiad iddo yn y maes cofnod cyntaf,\n" -"a dewiswch hyd boddhaol yr ornest yn y blwch troelli." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649 +msgid "<u>You say to yourself:</u> " +msgstr "<u>Rydych yn dweud wrthych hunan:</u>" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134 +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698 #, c-format -msgid "gnubg doubles the cube to %1." -msgstr "Mae gnubg yn dyblu'r ciwb i %1." +msgid "Gag %1" +msgstr "Distewi %1" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135 -msgid "gnubg doubles" -msgstr "Mae gnubg yn dyblu" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701 +#, c-format +msgid "Ungag %1" +msgstr "Dad-ddistewi %1" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Accept" -msgstr "&Derbyn" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730 +msgid "The gag list is now empty." +msgstr "Mae'r rhestr ddistewi yn wag rwan." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "Re&double" -msgstr "Ailddy&blu" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744 +msgid "You won't hear what %1 says and shouts." +msgstr "Ni fyddwch yn clywed beth mae %1 yn ei ddweud a gweiddi." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136 -msgid "&Reject" -msgstr "&Gwrthod" +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766 +msgid "You will again hear what %1 says and shouts." +msgstr "Byddwch yn clywed beth mae %1 yn ei ddweud a gweiddi eto." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188 -msgid "Please roll or double." -msgstr "Rholiwch neu ddyblwch." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788 +msgid "You will not hear what people shout." +msgstr "Ni fyddwch yn clywed beth mae pobl yn ei weiddi." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191 -msgid "Please roll." -msgstr "Rholiwch." +#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790 +msgid "You will hear what people shout." +msgstr "Byddwch yn clywed beth mae pobl yn ei weiddi." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202 -msgid "You roll %1 and %2." -msgstr "Rydych yn rholio %1 a %2." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "Sy&mud" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208 -msgid "Please move 1 piece." -msgstr "Symudwch 1 darn." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Command" +msgstr "G&orchymyn" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211 -msgid "Please move %1 pieces." -msgstr "Symudwch %1 o ddarnau." +#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command Toolbar" +msgstr "Bar Offer Gorchmynion" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223 -msgid "gnubg rolls %1 and %2." -msgstr "Mae gnubg yn rholio %1 a %2." +#: kbg.cpp:78 +msgid "Open Board" +msgstr "Bwrdd Agored" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225 -msgid "gnubg cannot move." -msgstr "Mae gnubg yn methu symud." +#: kbg.cpp:79 +msgid "FIBS" +msgstr "FIBS" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341 -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798 -msgid "%1 vs. %2" -msgstr "%1 vs. %2" +#: kbg.cpp:80 +msgid "GNU Backgammon (Experimental)" +msgstr "Backgammon GNU (Arbrofiadol)" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286 -msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it." -msgstr "" -"Mae gêm ar y gweill ar hyn o bryd. Bydd cychwyn un newydd yn ei therfynu." +#: kbg.cpp:81 +msgid "Next Generation (Experimental)" +msgstr "Y Genhedlaeth Nesaf (Arbrofiadol)" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288 -msgid "Start New Game" -msgstr "Cychwyn Gêm Newydd" +#: kbg.cpp:83 +msgid "FIBS Home" +msgstr "Cartref FIBS" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289 -msgid "Continue Old Game" -msgstr "Parhau â Hen Gêm" +#: kbg.cpp:86 +msgid "Backgammon Rules" +msgstr "Rheolau Backgammon" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294 -msgid "Starting a new game." -msgstr "Yn cychwyn gêm newydd." +#: kbg.cpp:108 +msgid "&Engine" +msgstr "&Peiriant" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "GNU Engine" -msgstr "Peiriant GNU" +#: kbg.cpp:124 +msgid "Double Cube" +msgstr "Ciwb Dwbwl" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382 -msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine" -msgstr "Cewch ffurfweddu'r peiriant tawlbwrdd GNU yma" +#: kbg.cpp:133 +msgid "&Backgammon on the Web" +msgstr "&Backgammon ar y We" -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442 -msgid "&Restart GNU Backgammon" -msgstr "Ail&gychwyn Tawlbwrdd GNU" +#: kbg.cpp:145 +msgid "Command: " +msgstr "Gorchymyn: " -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474 +#: kbg.cpp:182 msgid "" -"This is experimental code which currently requires a specially patched version " -"of GNU Backgammon." -"<br/>" -"<br/>" +"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are " +"sent to you from the current engine." msgstr "" -"Côd arbofol yw hwn, ac ar hyn o bryd mae angen fersiwn Tawlbwrdd GNU wedi'i " -"glytio yn arbennig." -"<br/>" -"<br/>" +"Cynnwys yr ardal hon negeseuon ar gyfer y gêm. Anfonir y rhan fwyaf o'r rhain " +"atoch o'r peiriant cyfredol." -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507 +#: kbg.cpp:186 msgid "" -"Could not start the GNU Backgammon process.\n" -"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n" -"Make sure that your copy is at least version 0.10" +"This is the command line. You can type special commands related to the current " +"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus." msgstr "" -"Methu cychwyn y broses Dawlbwrdd GNU.\n" -"Sicrhewch fod y rhaglen yn eich llwybr (PATH), ac efo'r enw \"gnubg\".\n" -"Sicrhewch fod eich copi yn fersiwn 10.0 o leiaf" - -#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535 -msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. " -msgstr "Mae'r broses Dawlbwrdd GNU (%1) wedi terfynu. " - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63 -msgid "Local Games" -msgstr "Gemau Lleol" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64 -msgid "Offer Network Games" -msgstr "Cynnig Gemau Rhwydwaith" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65 -msgid "Join Network Games" -msgstr "Ymuno â Gemau Rhwydwaith" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71 -msgid "&Types" -msgstr "&Mathau" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77 -msgid "&Names..." -msgstr "&Enwau..." +"Dyma'r llinell orchymyn. Cewch deipio yma orchmynion arbennig, sy'n ymwneud " +"â'r peiriant cyfredol. Mae'r rhan fwyaf o'r gorchmynion perthnasol ar gael o'r " +"dewislenni hefyd." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138 +#: kbg.cpp:191 msgid "" -"Type the port number on which you want to listen to connections.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." +"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related " +"commands. You can drag the bar to a different location within the window." msgstr "" -"Rhowch y rhif porth yr hoffech wrando i gysylltiadau arno.\n" -"Dylai'r rhif fod rhwng 1024 a 65535." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150 -#, c-format -msgid "Now waiting for incoming connections on port %1." -msgstr "Yn aros rwan am gysylltiadau sy'n cyrraedd ar borth %1." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153 -#, c-format -msgid "Failed to offer connections on port %1." -msgstr "Methodd gynnig cysylltiadau ar borth %1." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159 -msgid "Type the name of the server you want to connect to:" -msgstr "Rhowch enw'r gweinydd yr hoffech gysylltu iddo:" +"Dyma far offer y bar botymau. Mae'n rhoi cyrchiad hawdd i orchmynion " +"perthnasol i'r gêm. Cewch lusgo'r bar i leoliad arall tu mewn y ffenest." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167 +#: kbg.cpp:196 msgid "" -"Type the port number on %1 you want to connect to.\n" -"The number should be between 1024 and 65535." +"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left " +"corner." msgstr "" -"Rhowch y rhif porth ar %1 yr hoffech wrando i gysylltiadau arno.\n" -"Dylai'r rhif fod rhwng 1024 a 65535." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186 -msgid "Now connected to %1:%2." -msgstr "Ar gyswllt rwan i %1:%2." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189 -msgid "Failed to connect to %1:%2." -msgstr "Methodd gysylltu i %1:%2." +"Dyma'r bar cyflwr. Dengys i chi'r peiriant wedi'i ddewis ar hyn o bryd yn y " +"gornel chwith." -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211 -msgid "Player %1 (%2) has joined the game." -msgstr "Mae chwaraewr %1 (%2) wedi ymuno â'r gêm." +#: kbg.cpp:509 +msgid "General" +msgstr "Cyffredinol" -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219 +#: kbg.cpp:509 #, c-format -msgid "creating player. virtual=%1" -msgstr "yn creu chwaraewr.rhith=%1" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456 -msgid "one" -msgstr "un" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457 -msgid "two" -msgstr "dau" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509 -msgid "Player %1 has changed the name to %2." -msgstr "Mae chwaraewr %1 wedi newid yr enw i %2." - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548 -msgid "Type the name of the first player:" -msgstr "Rhowch enw'r chwaraewr cyntaf:" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551 -msgid "Type the name of the second player:" -msgstr "Rhowch enw'r ail chwaraewr:" - -#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570 -msgid "Players are %1 and %2" -msgstr "%1 a %2 yw'r chwaraewyr" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123 -msgid "&New Game..." -msgstr "Gêm &Newydd..." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124 -msgid "&Swap Colors" -msgstr "&Amnewid Lliwiau" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126 -msgid "&Edit Mode" -msgstr "&Modd Golygu" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Offline Engine" -msgstr "Peiriant All-lein" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182 -msgid "Use this to configure the Offline engine" -msgstr "Defnyddiwch hyn i ffurfweddu'r peiriant All-lein" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199 -msgid "Names" -msgstr "Enwau" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209 -msgid "First player:" -msgstr "Chwaraewr cyntaf:" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210 -msgid "Second player:" -msgstr "Ail chwaraewr:" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217 -msgid "Enter the name of the first player." -msgstr "Rhowch enw'r chwaraewr cyntaf." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218 -msgid "Enter the name of the second player." -msgstr "Rhowch enw'r ail chwaraewr." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224 -msgid "&Player Names" -msgstr "Enwau'r Chwa&raewyr" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253 -msgid "South" -msgstr "De" +msgid "Here you can configure general settings of %1" +msgstr "Yma cewch ffurfweddu gosodiadau %1" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254 -msgid "North" -msgstr "Gogledd" +#: kbg.cpp:516 +msgid "Messages" +msgstr "Negeseuon" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320 -msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4." -msgstr "Mae %1 wedi rholio %2, mae %3 wedi rholio %4." +#: kbg.cpp:517 +msgid "Timer" +msgstr "Amserydd" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328 -msgid "%1 makes the first move." -msgstr "Mae %1 yn gwneud y symudiad cyntaf." +#: kbg.cpp:518 +msgid "Autosave" +msgstr "Hunangadw" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391 -msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the lower half of the board:" -msgstr "" -"Rhowch ffugenw'r chwaraewr sydd efo cartref\n" -"yng nghanol isaf y bwrdd:" +#: kbg.cpp:519 +msgid "Events" +msgstr "Digwyddiadau" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395 +#: kbg.cpp:524 msgid "" -"Please enter the nickname of the player whose home\n" -"is in the upper half of the board:" +"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can " +"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or " +"you can specify an amount of time that has to pass before the move is " +"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and " +"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to " +"review the result of your move." msgstr "" -"Rhowch ffugenw'r chwaraewr sydd efo cartref\n" -"yng nghanol uchaf y bwrdd:" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656 -msgid "%1 wins the game. Congratulations!" -msgstr "Mae %1 wedi ennill y gêm. Llongyfarchiadau!" - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443 -msgid "%1, please roll or double." -msgstr "%1, rhowliwch neu ddyblwch." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562 -msgid "It's not your turn to roll!" -msgstr "Dim eich tro chi i rolio yw fo!" +"Wedi gorffen eich troeon, rhaid eu danfon i'r peiriant. Cewch wneud hyn neill " +"ai â llaw (os felly, ddylech chi ddim galluogi'r nodwedd hwn), neu mi gewch " +"ddynodi cyfnod amser mae rhaid iddo fynd heibio cyn i'r tro gael eu gadarnhau. " +"Os ydych chi'n dadwneud tro yn ystod yr oediad hwn, ailosodir y cyfnod a'i " +"ailgychwyn unwaith i chi orffen eich tro. Mae hyn yn ddefnyddiol iawn pe " +"carech fwrw golwg dros ganlyniad eich tro." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614 -msgid "Game over!" -msgstr "Gêm drosodd!" +#: kbg.cpp:531 +msgid "Enable timeout" +msgstr "Galluogi oediad" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621 -msgid "%1, you cannot move." -msgstr "%1, ni allwch symud." +#: kbg.cpp:536 +msgid "Move timeout in seconds:" +msgstr "Symud oediad mewn eiliadau:" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630 -#, fuzzy, c-format +#: kbg.cpp:549 msgid "" -"_n: , please move 1 piece.\n" -", please move %n pieces." +"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by " +"choosing the \"Don't show this message again\" option." msgstr "" -", symudwch 1 darn.\n" -", symudwch %2 o ddarnau." - -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649 -msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?" -msgstr "Mae %1 wedi dyblu. %2, ydych yn derbyn y dyblu?" +"Brithwch y blwch i alluogi pob neges analluog trwy ddewis \"Peidiwch â dangos y " +"neges hon eto\"." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652 -msgid "Doubling" -msgstr "Yn dyblu" +#: kbg.cpp:553 +msgid "Reenable all messages" +msgstr "Ailalluogi pob neges" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661 -msgid "%1 has accepted the double. The game continues." -msgstr "Mae %1 wedi derbyn y dyblu. Mae'r gêm yn parhau." +#: kbg.cpp:559 +msgid "" +"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They " +"will be restored at next start." +msgstr "" +"Brithwch y blwch i gadw'n ymysgogol safleoedd pob ffenest wrth derfynu'r " +"rhaglen. Cânt eu hadfer y tro nesaf i chi gychwyn." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699 -msgid "In the middle of a game. Really quit?" -msgstr "Yng nghanol gêm? Terfynu go iawn?" +#: kbg.cpp:563 +msgid "Save settings on exit" +msgstr "Cadw gosodiadau wrth derfynu" -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724 -msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored." +#: kbg.cpp:570 +msgid "" +"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification " +"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc." msgstr "" -"Nid yw gorchmynion testun yn gweithio eto. Anwybyddwyd y gorchymyn '%1'." +"Mae hysbysu digwyddiad %1 wedi'i ffurfweddu fel rhan o'r broses hysbysu " +"cysawd-eang. Cliciwch yma, a chewch ffurfweddu seiniau'r system, a.y.y.b." -#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794 -msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode" -msgstr "%1 vs. %2 - Modd Golygu" +#: kbg.cpp:577 +msgid "Klick here to configure the event notification" +msgstr "Cliciwch yma i ffurfweddu hysbysu digwyddiadau" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyfieithu: KD, Peter Bradley, dylunio, Thierry Vignaud" +#: kbg.cpp:649 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Argraffu %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: kbg.cpp:671 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kyfieithu@dotmon.com" +"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board." +msgstr "Cewch alluogi bar y ddewislen eto gyda dewislen botwm de'r llygoden." #: main.cpp:31 msgid "A Backgammon program for TDE" @@ -1620,21 +1639,3 @@ msgstr "Awdur & cynhaliwr" #: main.cpp:49 msgid "Initial anti-aliasing of the board" msgstr "Gwrthamgenu" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "Sy&mud" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Command" -msgstr "G&orchymyn" - -#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Command Toolbar" -msgstr "Bar Offer Gorchmynion" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kbattleship.po index e3351c23235..98da4e59ebc 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kbattleship.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kbattleship.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbattleship\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-08 22:52+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kblackbox.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kblackbox.po index f4813baca5d..6f90f1eb6f7 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kblackbox.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kblackbox.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kblackbox\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-14 12:51+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kbounce.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kbounce.po index 769bf2a7b16..12fd50911b2 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kbounce.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kbounce.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbounce\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-01 01:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-14 12:53+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -132,18 +133,18 @@ msgstr "" msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "Ymlaen i lefel %1. Cofiwch - byddwch yn cael %2 o fywydau y tro yma!" -#: main.cpp:38 +#: main.cpp:40 msgid "TDE Bounce Ball Game" msgstr "Gêm Sboncio Pêl TDE" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:47 msgid "KBounce" msgstr "KBounce" -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 msgid "Original author" msgstr "Awdur gwreiddiol" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 msgid "Contributions" msgstr "Cyfraniadau" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kenolaba.po index 7fa099eaa6b..3f96538aa6f 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kenolaba.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kenolaba.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kenolaba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 09:07+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kfouleggs.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kfouleggs.po index 46ddb0cd07b..892c24d92e6 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kfouleggs.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kfouleggs.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfouleggs\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-14 12:55+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kgoldrunner.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kgoldrunner.po index e4b7a0d6df8..3023e345ccb 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kgoldrunner.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kgoldrunner.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgoldrunner\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-10 02:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-14 16:49+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -1275,9 +1276,10 @@ msgid "Sorry, you cannot make the play area any larger." msgstr "Sori, ni allwch leihau'r maes chwarae." #: kgrcanvas.cpp:147 +#, fuzzy msgid "" "Sorry, you cannot change the size of the playing area. That function requires " -"Qt Library version 3 or later." +"TQt Library version 3 or later." msgstr "" "Sori, ni allwch newid maint y maes chwarae. Mae'r nodwedd yna angen Llyfrgell " "Qt fersiwn 3 neu hwyrach." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kjumpingcube.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kjumpingcube.po index 16026b7377a..e3e850ac321 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kjumpingcube.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kjumpingcube.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjumpingcube\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 09:08+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/klickety.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/klickety.po index 925063937a9..f2fdaba42c0 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/klickety.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/klickety.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klickety\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-06 21:17+0100\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/klines.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/klines.po index 07b604e7d74..135eb337f82 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/klines.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/klines.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-03 01:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 09:11+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kmahjongg.po index 3bec1563f38..78beca19f11 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kmahjongg.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmahjongg\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 09:16+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kmines.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kmines.po index 309d63591e5..a1fa7f8e1ca 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kmines.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kmines.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmines\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 09:18+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/knetwalk.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/knetwalk.po index aef384fb810..976fdbbb827 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/knetwalk.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/knetwalk.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-08 22:39+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -41,7 +42,8 @@ msgid "anonymous" msgstr "dienw" #: main.cpp:27 -msgid "KNetWalk, a game for system administrators." +#, fuzzy +msgid "KNetwalk, a game for system administrators." msgstr "KNetWalk, gêm ar gyfer gweinyddwyr cysawd." #: main.cpp:33 @@ -61,11 +63,13 @@ msgid "Start in master mode" msgstr "Cychwyn mewn modd meistr" #: main.cpp:42 -msgid "knetwalk" +#, fuzzy +msgid "KNetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 -msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to TDE by Thomas Nagy" +#, fuzzy +msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" msgstr "(H) 2004, 2005 Andi Peredri, wedi'i drosi i TDE gan Thomas Nagy" #: mainwindow.cpp:75 diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kolf.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kolf.po index 8712f4194f1..ecb1bdf22ea 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kolf.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kolf.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kolf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 09:20+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -558,38 +559,38 @@ msgstr "Disymud" msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." msgstr "A ellir symud y llethr yma gan gwrthrychau eraill, megis arnofyddion." -#: game.h:231 +#: game.h:232 msgid "Puddle" msgstr "Pwll" -#: game.h:244 +#: game.h:245 msgid "Sand" msgstr "Tywod" -#: game.h:281 +#: game.h:282 msgid "Bumper" msgstr "Bympar" -#: game.h:312 +#: game.h:313 msgid "Cup" msgstr "Cwpan" -#: game.h:421 +#: game.h:425 msgid "Black Hole" msgstr "Twll Du" -#: game.h:500 +#: game.h:504 msgid "Wall" msgstr "Wal" -#: game.h:608 +#: game.h:613 msgid "Bridge" msgstr "Pont" -#: game.h:645 +#: game.h:651 msgid "Sign" msgstr "Llofnodi" -#: game.h:703 +#: game.h:710 msgid "Windmill" msgstr "Melin wynt" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/konquest.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/konquest.po index b82d7b614c7..c690af6f2c8 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/konquest.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/konquest.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konquest\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 09:37+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kpat.po index a368f28fb6e..304ac9f03b1 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kpat.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kpat.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpat\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 13:12+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kpoker.po index 21e8e3f1846..4862e75eaf0 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kpoker.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kpoker.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpoker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 13:39+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kreversi.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kreversi.po index 1c10ce4c3e0..843c08e0603 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kreversi.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kreversi.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kreversi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 13:37+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,7 +31,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" -#: board.cpp:268 +#: board.cpp:267 msgid "Click" msgstr "Clicio" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/ksame.po index 7dcf145a9c9..df24955ff9f 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/ksame.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/ksame.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksame\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-01 16:13+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kshisen.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kshisen.po index 895136cbc66..effa42c2957 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kshisen.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kshisen.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-12 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 13:41+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -147,7 +148,8 @@ msgid "Game Paused" msgstr "Gêm wedi'i Seibio" #: app.cpp:80 app.cpp:340 -msgid " Cheat mode " +#, fuzzy +msgid " Hint mode " msgstr "Modd twyllo" #: app.cpp:123 diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/ksirtet.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/ksirtet.po index bdb259e2f0d..931ed4dd531 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/ksirtet.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/ksirtet.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-06 22:19+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/ksmiletris.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/ksmiletris.po index a686cd97d10..011d0ae4acd 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/ksmiletris.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/ksmiletris.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmiletris\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-18 15:11+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/ksnake.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/ksnake.po index 98e9ee766b7..70eb2d7a58e 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/ksnake.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/ksnake.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnake\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 09:27+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/ksokoban.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/ksokoban.po index 25acff4ff90..ae3981168b1 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/ksokoban.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/ksokoban.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksokoban\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-21 13:43+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kspaceduel.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kspaceduel.po index 4f18e0fa975..74f7ac7c960 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kspaceduel.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kspaceduel.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kspaceduel\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-28 09:27+0000\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/ktron.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/ktron.po index 674fe26347b..bf91f32d840 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/ktron.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/ktron.po @@ -9,10 +9,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktron\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-08 21:42+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/ktuberling.po index c9aa9bc069d..58f3df3aa47 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/ktuberling.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/ktuberling.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktuberling\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-15 17:36+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/libksirtet.po index 269d9e14d21..e7a3b9aca6a 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 09:35+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/libtdegames.po index e51cb7fbbc7..91319bfb05c 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -8,16 +8,249 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-15 22:24+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "\n" +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Arfon Arthur Arwel Bryn Dafydd Dewi Elgan Fôn Ffred Guto Gwallter Huw Iolo " +"Llywelyn Marc Owain Pedr Rhys Sam Tomos" + +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Dewis Ochr Gefn" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Ochr Gefn" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "gwag" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Ochr Gefn Hap" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Defnyddio ochr gefn fyd-eang" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Gwneud yr Ochr Gefn yn Fyd-eang" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Dewis Ochr Flaen" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Ochr Flaen" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Ochr Flaen Hap" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Defnyddio ochr flaen fyd-eang" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Gwneud yr Ochr Flaen yn Fyd-eang" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Ailnewid Maint Cerdiau" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Maint Rhagosodol" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Rhagolwg:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "di-enw" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Dewis Pecyn Cerdiau" + +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Ffurfweddu Sgwrs" + +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Gwynebfath Enw..." + +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Gwynebfath Testun..." + +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Chwaraewr:" + +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Neges chwaraewr yw hon" + +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Negeseuon Cysawd - negeseuon a anfonir yn uniongyrchol o'r gêm" + +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Gêm: " + +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Neges gysawd yw hon" + +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Nifer uchafsymol o negeseuon (-1 = anfeidrol):" + +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Newydd" + +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Llwytho..." + +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Llwytho &Diweddar" + +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "&Ailddechrau Gêm" + +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Cadw &Fel..." + +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "&Gorffen Gêm" + +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "Se&ibio" + +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Dangos Sgorau &Gorau" + +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Ailadrodd" + +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "&Dadwneud" + +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "Ail&wneud" + +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "&Taflu Dis" + +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Gorffen Tro" + +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "Cyng&horyn" + +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Arddangos" + +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "&Datrys" + +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Dewis &Math o Gêm" + +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Ffurfweddu &Pecynnau Cerdiau..." + +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Ffurfweddu &Sgorau Gorau..." + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Anhysbys" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Cwci anghydnaws!\n" +"Wedi disgwyl cwci: %1\n" +"Wedi derbyn cwci: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"Fersiwn KGame anghydnaws!\n" +"Wedi disgwyl fersiwn: %1\n" +"Wedi derbyn fersiwn: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Côd gwall anhysbys %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Chwaraewr %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Anfon i %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Anfon i Fy Ngrwp (\"%1\")" + #: kgame/kplayer.cpp:91 msgid "UserId" msgstr "Dynodiad Defnyddiwr" @@ -43,6 +276,235 @@ msgstr "Mewnbwn Anghydamserol" msgid "myTurn" msgstr "fyNhro" +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Ffurfweddu Gêm" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Ffurfweddu Gêm (Parhau)" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Llwytho Gêm" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Gêm dibynnydd wedi cysylltu" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Cwblhawyd ffurfweddu'r gêm" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Cydamseru Hap" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Datgysylltu" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Priodwedd Chwaraewr" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Priodwedd Gêm" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Ychwanegu Chwaraewr" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Gwaredu Chwaraewr" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Gweithredoli Chwaraewr" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Anweithredoli Chwaraewr" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Tro Dynodiad" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Neges Wall" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Mewnbwn Chwaraewr" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "Ychwanegwyd IO" + +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Ymholiad Proses" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "Dynodiad Chwaraewr" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Ffurfweddu Rhwydwaith" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Methu cysylltu â'r rhwydwaith" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Cyflwr rhydwaith: Dim Rhwydwaith" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Cyflwr rhwydwaith: Chi yw'r MEISTR" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Cyflwr rhwydwaith: Rydych wedi cysylltu" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Eich Enw:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Nifer Uchafsymol o Ddibynyddion" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Nifer Uchafsymol o Ddibynyddion (-1 = anfeidrol):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Newid Nifer Uchafsymol o Ddibynyddion" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Newid Gweinyddwr" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Gwaredu Dibynnydd efo Pob Chwaraewr" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Y gweinyddwr yn unig a all ffurfweddu'r gweinydd negeseuon!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Nid ydych chi yn meddu'r gweinydd negeseuon" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Sgwrsio" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Chwaraewyr wedi Cysylltu" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "A ydych eisiau atal \"%1\" o'r gêm?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Atal Chwaraewr" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Peidio ag Atal" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Sgwrsio" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "&Cysylltiadau" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Rhwydwaith" + +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "Gweinydd &Negeseuon" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Collwyd y cysylltiad i'r gweinydd!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Collwyd y cysylltiad i'r derbynnydd!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Wedi derbyn gwall rhwydwaith!\n" +" Rhif gwall: %1\n" +" Neges wall: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Ni fu modd creu cysylltiad." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ni fu modd creu cysylltiad.\n" +" Y neges wall oedd:\n" +" %1" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Creu gêm rhwydwaith" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Ymuno â gêm rhwydwaith" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Enw gêm:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Gemau rhwydwaith:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Porth i gysylltu iddi:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Gweinyddwr i gysylltu iddo:" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Cychwyn Rhwydwaith" + +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Gêm Rhwydwaith" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "Ymgom Dadnamu KGame" @@ -134,10 +596,6 @@ msgstr "Chwaraewyr Ar Gael" msgid "Player Pointer" msgstr "Pwyntydd Chwaraewr" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "Dynodiad Chwaraewr" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 msgid "Player Name" msgstr "Enw Chwaraewr" @@ -260,168 +718,6 @@ msgstr "Lleol" msgid "Undefined" msgstr "Anniffiniedig" -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Anhysbys" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Collwyd y cysylltiad i'r gweinydd!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Collwyd y cysylltiad i'r derbynnydd!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Wedi derbyn gwall rhwydwaith!\n" -" Rhif gwall: %1\n" -" Neges wall: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Ni fu modd creu cysylltiad." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ni fu modd creu cysylltiad.\n" -" Y neges wall oedd:\n" -" %1" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Sgwrsio" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "&Cysylltiadau" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&Rhwydwaith" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "Gweinydd &Negeseuon" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Datgysylltu" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Ffurfweddu Rhwydwaith" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "Methu cysylltu â'r rhwydwaith" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "Cyflwr rhydwaith: Dim Rhwydwaith" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "Cyflwr rhwydwaith: Chi yw'r MEISTR" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "Cyflwr rhwydwaith: Rydych wedi cysylltu" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "Eich Enw:" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Nifer Uchafsymol o Ddibynyddion" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Nifer Uchafsymol o Ddibynyddion (-1 = anfeidrol):" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Newid Nifer Uchafsymol o Ddibynyddion" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "Newid Gweinyddwr" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "Gwaredu Dibynnydd efo Pob Chwaraewr" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "Y gweinyddwr yn unig a all ffurfweddu'r gweinydd negeseuon!" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "Nid ydych chi yn meddu'r gweinydd negeseuon" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "Sgwrsio" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "Chwaraewyr wedi Cysylltu" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "A ydych eisiau atal \"%1\" o'r gêm?" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "Atal Chwaraewr" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "Peidio ag Atal" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Creu gêm rhwydwaith" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "Ymuno â gêm rhwydwaith" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "Enw gêm:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "Gemau rhwydwaith:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Porth i gysylltu iddi:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Gweinyddwr i gysylltu iddo:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "&Cychwyn Rhwydwaith" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "Gêm Rhwydwaith" - #: kgame/kgame.cpp:94 msgid "MaxPlayers" msgstr "Uchafswm Chwaraewyr" @@ -447,381 +743,18 @@ msgstr "Dienw - Dynodiad: %1" msgid "%1 unregistered" msgstr "%1 heb gofrestru" -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "Ffurfweddu Gêm" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Ffurfweddu Gêm (Parhau)" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "Llwytho Gêm" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "Gêm dibynnydd wedi cysylltu" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "Cwblhawyd ffurfweddu'r gêm" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Cydamseru Hap" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "Priodwedd Chwaraewr" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "Priodwedd Gêm" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "Ychwanegu Chwaraewr" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "Gwaredu Chwaraewr" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "Gweithredoli Chwaraewr" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Anweithredoli Chwaraewr" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "Tro Dynodiad" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "Neges Wall" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "Mewnbwn Chwaraewr" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "Ychwanegwyd IO" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "Ymholiad Proses" - -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Chwaraewr %1" - -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 -#, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Anfon i %1" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Anfon i Fy Ngrwp (\"%1\")" - -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Cwci anghydnaws!\n" -"Wedi disgwyl cwci: %1\n" -"Wedi derbyn cwci: %2" - -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"Fersiwn KGame anghydnaws!\n" -"Wedi disgwyl fersiwn: %1\n" -"Wedi derbyn fersiwn: %2\n" - -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Côd gwall anhysbys %1" - -#: kgamemisc.cpp:55 -msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -msgstr "" -"Arfon Arthur Arwel Bryn Dafydd Dewi Elgan Fôn Ffred Guto Gwallter Huw Iolo " -"Llywelyn Marc Owain Pedr Rhys Sam Tomos" - -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "&Newydd" - -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "&Llwytho..." - -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "Llwytho &Diweddar" - -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "&Ailddechrau Gêm" - -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "Cadw &Fel..." - -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "&Gorffen Gêm" - -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "Se&ibio" - -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "Dangos Sgorau &Gorau" - -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "Ailadrodd" - -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "&Dadwneud" - -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "Ail&wneud" - -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "&Taflu Dis" - -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "Gorffen Tro" - -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "Cyng&horyn" - -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "&Arddangos" - -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "&Datrys" - -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Dewis &Math o Gêm" - -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "Ffurfweddu &Pecynnau Cerdiau..." - -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "Ffurfweddu &Sgorau Gorau..." - -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Ailgeisio" - -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Methu cyrchu'r ffeil sgorau gorau. Mwy na thebyg, mae defnyddiwr arall yn " -"ysgrifennu iddo ar hyn o bryd." - -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Sgorau Gorau" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Dyddiad" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Lefel" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Sgôr" +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Anfon i bob chwaraewr" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Gradd" +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#: kchatbase.cpp:387 #, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Ardderchog!\n" -" Mae gennych sgôr gorau newydd!" - -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Da iawn!\n" -"Rydych wedi cyrraedd y rhestr sgorau gorau!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "Sgorau G&orau" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "Ch&waraewyr" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Ystadegau" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogram" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Gweld sgorau gorau byd-eang" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Gweld chwaraewyr byd-eang" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Sgorau Gorau" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Ffurfweddu..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Allforio..." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Trosysgrifo" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Mae'r ffeil mewn bod eisoes. Trosysgrifo?" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Enillydd" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Enillodd Gemau" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Ffurfweddu Sgorau Gorau" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Prif" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Ffugenw:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Sylwad:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Alluogir sgorau gorau byd-eang" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Uwch" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Data Cofrestru" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Allwedd:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Bydd hyn yn gwaredu eich allwedd gofrestru am byth. Ni fyddwch yn gallu " -"defnyddio'r ffugenw wedi'i gofrestru ar hyn o bryd." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Dewiswch ffugenw nad yw'n wag." - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Mae'r ffugenw mewn defnydd eisoes. Dewiswch un arall" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Rhowch eich Ffugenw" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Llongyfarchiadau, rydych wedi ennill!" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Rhowch eich ffugenw:" - -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Paid â gofyn eto." - -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Sgôr Cymedrig" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Sgôr Gorau" - -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Amser Aeth Heibio" +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -917,10 +850,75 @@ msgstr "Ateb crai: %1" msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." msgstr "Ateb annilys gan y gweinydd sgorau gorau byd-eang (eitem ar goll: %1)." +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Gradd" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Dyddiad" + #: highscore/kexthighscore_internal.h:78 msgid "Success" msgstr "Llwyddiant" +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Ailgeisio" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 +msgid "" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "" +"Methu cyrchu'r ffeil sgorau gorau. Mwy na thebyg, mae defnyddiwr arall yn " +"ysgrifennu iddo ar hyn o bryd." + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Sgôr" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Sgôr Cymedrig" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Sgôr Gorau" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Amser Aeth Heibio" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Sgorau Gorau" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Lefel" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Ardderchog!\n" +" Mae gennych sgôr gorau newydd!" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Da iawn!\n" +"Rydych wedi cyrraedd y rhestr sgorau gorau!" + #: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 msgid "Multiplayers Scores" msgstr "Sgorau Aml-Chwaraewr" @@ -997,115 +995,118 @@ msgstr "Cyfrif" msgid "Percent" msgstr "Canran" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Dewis Ochr Gefn" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Sgorau G&orau" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Ochr Gefn" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "Ch&waraewyr" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "gwag" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Ystadegau" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Ochr Gefn Hap" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Histogram" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Defnyddio ochr gefn fyd-eang" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Gweld sgorau gorau byd-eang" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Gwneud yr Ochr Gefn yn Fyd-eang" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Gweld chwaraewyr byd-eang" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Dewis Ochr Flaen" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Sgorau Gorau" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Ochr Flaen" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Ffurfweddu..." -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Ochr Flaen Hap" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Allforio..." -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Defnyddio ochr flaen fyd-eang" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Trosysgrifo" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Gwneud yr Ochr Flaen yn Fyd-eang" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Mae'r ffeil mewn bod eisoes. Trosysgrifo?" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Ailnewid Maint Cerdiau" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Enillydd" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Maint Rhagosodol" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Enillodd Gemau" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Rhagolwg:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Ffurfweddu Sgorau Gorau" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "di-enw" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Prif" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Dewis Pecyn Cerdiau" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Ffugenw:" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Ffurfweddu Sgwrs" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Sylwad:" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Gwynebfath Enw..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Alluogir sgorau gorau byd-eang" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Gwynebfath Testun..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Uwch" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Chwaraewr:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Data Cofrestru" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Neges chwaraewr yw hon" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Allwedd:" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Negeseuon Cysawd - negeseuon a anfonir yn uniongyrchol o'r gêm" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Bydd hyn yn gwaredu eich allwedd gofrestru am byth. Ni fyddwch yn gallu " +"defnyddio'r ffugenw wedi'i gofrestru ar hyn o bryd." -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Gêm: " +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Dewiswch ffugenw nad yw'n wag." -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Neges gysawd yw hon" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Mae'r ffugenw mewn defnydd eisoes. Dewiswch un arall" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Nifer uchafsymol o negeseuon (-1 = anfeidrol):" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Rhowch eich Ffugenw" -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Anfon i bob chwaraewr" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Llongyfarchiadau, rydych wedi ennill!" -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Rhowch eich ffugenw:" -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Paid â gofyn eto." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/lskat.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/lskat.po index 370c54fba18..91ebfa2674a 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/lskat.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/lskat.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lskat\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 11:37+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -314,7 +315,8 @@ msgid "for" msgstr "ar gyfer" #: lskatview.cpp:306 -msgid "K D E" +#, fuzzy +msgid "T D E" msgstr "K D E " #: lskatview.cpp:407 diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/twin4.po index cae1cc9f017..6055259313e 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/twin4.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/twin4.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-15 17:37+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,190 +31,18 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "kyfieithu@dotmon.com" -#: twin4.cpp:67 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "Ymgom Sgwrsio" - -#: twin4.cpp:73 -msgid "Chat" -msgstr "Sgwrsio" - -#: twin4.cpp:79 -msgid "Configure..." -msgstr "Ffurfweddu..." - -#: twin4.cpp:192 -msgid "Start a new game" -msgstr "Dechrau gêm newydd" - -#: twin4.cpp:195 -msgid "Open a saved game..." -msgstr "Agor gêm wedi'i chadw..." - -#: twin4.cpp:198 -msgid "Save a game..." -msgstr "Cadw gêm..." - -#: twin4.cpp:201 -msgid "Ending the current game..." -msgstr "Terfynu'r gêm gyfredol..." - -#: twin4.cpp:202 -msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "" -"Erthylu'r gêm sy'n cael ei chwarae ar hyn o bryd. Ni fydd ennillwr yn cael ei " -"gyhoeddi." - -#: twin4.cpp:204 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "Ffurfweddu &Rhwydwaith..." - -#: twin4.cpp:207 -msgid "Network Chat..." -msgstr "Sgwrsio Rhwydwaith..." - -#: twin4.cpp:211 -msgid "Debug KGame" -msgstr "Dadnamu KGame" - -#: twin4.cpp:214 -msgid "&Show Statistics" -msgstr "&Dangos Ystadegau" - -#: twin4.cpp:216 -msgid "Show statistics." -msgstr "Dangos ystadegau." - -#: twin4.cpp:219 -msgid "Shows a hint on how to move." -msgstr "Dangos cynghoryn am sut i symud." - -#: twin4.cpp:222 -msgid "Quits the program." -msgstr "Terfynu'r rhaglen." - -#: twin4.cpp:225 -msgid "Undo last move." -msgstr "Dadwneud symudiad diwethaf." - -#: twin4.cpp:228 -msgid "Redo last move." -msgstr "Ailwneud symudiad diwethaf." - -#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 -msgid "Ready" -msgstr "Parod" - -#: twin4.cpp:251 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "Mae hyn yn gadael lle i'r symudwr" - -#: twin4.cpp:254 -msgid "(c) Martin Heni " -msgstr "Hawlfraint (Copyright) Martin Heni" - -#: twin4.cpp:255 -msgid "Welcome to KWin4" -msgstr "Croeso i KWin4" - -#: twin4.cpp:457 -msgid "No game " -msgstr "Dim gêm" - -#: twin4.cpp:459 -msgid " - Yellow " -msgstr "- Melyn" - -#: twin4.cpp:461 -msgid " - Red " -msgstr "- Coch" - -#: twin4.cpp:463 -msgid "Nobody " -msgstr "Neb" - -#: twin4.cpp:482 -msgid "" -"The network game ended!\n" -msgstr "" -"Daeth y gêm rhwydwaith i ben!\n" - -#: twin4.cpp:493 -msgid "Game running..." -msgstr "Gêm yn rhedeg..." - -#: twin4.cpp:504 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "Mae'r gêm yn gyfartal. Ailgychwynnwch y rownd nesaf." - -#: twin4.cpp:512 -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "Ennillodd %1 y gêm. Ailgychwynnwch y rownd nesaf. " - -#: twin4.cpp:518 -msgid " Game aborted. Please restart next round." -msgstr "Erthylwyd y gêm. Ailgychwynnwch y rownd nesaf." - -#: twin4.cpp:536 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Ffurfweddu Rhwydwaith" - -#: twin4.cpp:548 -msgid "Yellow should be played by remote" -msgstr "Dylai Melyn gael ei chwarae gan yr un pell" - -#: twin4.cpp:549 -msgid "Red should be played by remote" -msgstr "Dylai Coch gael ei chwarae gan yr un pell" - -#: twin4.cpp:621 -msgid "General" -msgstr "Cyffredinol" - -#: twin4view.cpp:350 -msgid "" -"_: 1. intro line, welcome to win4\n" -"Welcome" -msgstr "Croeso" - -#: twin4view.cpp:356 -msgid "" -"_: 2. intro line, welcome to win4\n" -"to" -msgstr "i" - -#: twin4view.cpp:362 -msgid "" -"_: 3. intro line, welcome to win4\n" -"KWin4" -msgstr "KWin4" - -#: twin4view.cpp:606 -msgid "Hold on... the other player has not been yet..." -msgstr "Arhoswch am eiliad... Nid yw'r chwaraewr arall yn barod eto..." - -#: twin4view.cpp:607 -msgid "Hold your horses..." -msgstr "Arhoswch am eiliad..." - -#: twin4view.cpp:608 -msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." -msgstr "Twt twt twt... 'mond un ar y tro..." - -#: twin4view.cpp:609 -msgid "Please wait... it is not your turn." -msgstr "Arhoswch, newch chi... dim eich tro chi ydy o." - #: main.cpp:30 msgid "Enter debug level" msgstr "Mynd i'r lefel dadnamu" #: main.cpp:39 -msgid "KWin4" +#, fuzzy +msgid "TWin4" msgstr "KWin4" #: main.cpp:41 -msgid "KWin4: Two player network game" +#, fuzzy +msgid "TWin4: Two player network game" msgstr "KWin4: Gêm rwydwaith ar gyfer dau chwaraewr" #: main.cpp:45 @@ -457,3 +286,179 @@ msgstr "Enillwr" #: scorewidget.cpp:166 msgid "Loser" msgstr "Collwr" + +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "Ymgom Sgwrsio" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "Sgwrsio" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "Ffurfweddu..." + +#: twin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "Dechrau gêm newydd" + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "Agor gêm wedi'i chadw..." + +#: twin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "Cadw gêm..." + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Terfynu'r gêm gyfredol..." + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "" +"Erthylu'r gêm sy'n cael ei chwarae ar hyn o bryd. Ni fydd ennillwr yn cael ei " +"gyhoeddi." + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "Ffurfweddu &Rhwydwaith..." + +#: twin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "Sgwrsio Rhwydwaith..." + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "Dadnamu KGame" + +#: twin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "&Dangos Ystadegau" + +#: twin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "Dangos ystadegau." + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "Dangos cynghoryn am sut i symud." + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "Terfynu'r rhaglen." + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "Dadwneud symudiad diwethaf." + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "Ailwneud symudiad diwethaf." + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "Parod" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Mae hyn yn gadael lle i'r symudwr" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "Hawlfraint (Copyright) Martin Heni" + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to TWin4" +msgstr "Croeso i KWin4" + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "Dim gêm" + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr "- Melyn" + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr "- Coch" + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "Neb" + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"Daeth y gêm rhwydwaith i ben!\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "Gêm yn rhedeg..." + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "Mae'r gêm yn gyfartal. Ailgychwynnwch y rownd nesaf." + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "Ennillodd %1 y gêm. Ailgychwynnwch y rownd nesaf. " + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr "Erthylwyd y gêm. Ailgychwynnwch y rownd nesaf." + +#: twin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Ffurfweddu Rhwydwaith" + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "Dylai Melyn gael ei chwarae gan yr un pell" + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "Dylai Coch gael ei chwarae gan yr un pell" + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "Cyffredinol" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Croeso" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "i" + +#: twin4view.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"TWin4" +msgstr "KWin4" + +#: twin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "Arhoswch am eiliad... Nid yw'r chwaraewr arall yn barod eto..." + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Arhoswch am eiliad..." + +#: twin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Twt twt twt... 'mond un ar y tro..." + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Arhoswch, newch chi... dim eich tro chi ydy o." |