diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/tdegames/libksirtet.po | 360 |
1 files changed, 214 insertions, 146 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/libksirtet.po index 206b0ffba9d..47b5a17a529 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-10 09:35+0100\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" @@ -19,6 +19,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyfieithu: jr, Thierry Vignaud" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Blociau wedi'u gwaredu" @@ -95,6 +107,10 @@ msgstr "Gêm Drosodd" msgid "Game" msgstr "Gêm" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Lliwiau" @@ -115,6 +131,154 @@ msgstr "Lliw:" msgid "Opacity:" msgstr "Didreiddiad:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Dyfnder meddwl:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Darn wedi'i gludo" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Dangos y cynnydd i gwbwlhau'r lefel neu ran gyfredol." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Taldra'r chwaraewr blaenorol" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Cysgod y darn cyfredol" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Taldra'r chwaraewr nesaf" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Teil Nesaf" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Amser sydd wedi mynd heibio" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Dangos yr amser aeth heibio." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Rhan" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Sgôr" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"<qt>Display the current score.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> " +"if it is a highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best " +"local score.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Dangos y sgôr cyfredol.<br/>Mae'n troi yn <font color=\"blue\">las</" +"font> os mae'n sgôr gorau ac yn <font color=\"red\">goch</font> os mae'n " +"sgôr gorau lleol.</qt>" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Lefel" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "Dienw" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Symud i'r Chwith" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Symud i'r Dde" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Disgyn i Lawr" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Un Linell i Lawr" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Cylchdroi i'r Chwith" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Cylchdroi i'r Dde" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Symud i'r Golofn Chwith" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Symud i'r Golofn Dde" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "D.A." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "Person &Unigol (Arferol)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "Person Un&igol" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "Person Uni&gol (Arcêd)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Person vs &Person" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Person vs &Cyfrifiadur" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Mwy..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Dangos cysgod y darn" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Dangos y darn nesaf" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Dangos maes \\\"llinellau a dynnwyd\\\" manwl" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Lefel Gyntaf:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Disgyn syth i lawr" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "" +"Nid yw disgyn i lawr yn aros pan mae'r fysell ddisgyn i lawr yn cael ei " +"rhyddhau." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -159,6 +323,10 @@ msgstr "Dechrau Gêm" msgid "Abort" msgstr "Erthylu" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Mae dibynydd newydd wedi cyraedd (#%1)" @@ -347,162 +515,62 @@ msgstr "Gwall wrth chwilio am \\\"%1\\\"" msgid "Error opening socket" msgstr "Gwall wrth agor soced " -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Dyfnder meddwl:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Darn wedi'i gludo" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Dangos y cynnydd i gwbwlhau'r lefel neu ran gyfredol." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Taldra'r chwaraewr blaenorol" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Cysgod y darn cyfredol" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Taldra'r chwaraewr nesaf" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Teil Nesaf" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Amser sydd wedi mynd heibio" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Dangos yr amser aeth heibio." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Rhan" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Sgôr" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"<qt>Display the current score." -"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " -"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"<qt>Dangos y sgôr cyfredol." -"<br/>Mae'n troi yn <font color=\"blue\">las</font> os mae'n sgôr gorau ac yn " -"<font color=\"red\">goch</font> os mae'n sgôr gorau lleol.</qt>" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Lefel" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "Dienw" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Symud i'r Chwith" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Symud i'r Dde" -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Disgyn i Lawr" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Un Linell i Lawr" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Cylchdroi i'r Chwith" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Cylchdroi i'r Dde" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Symud i'r Golofn Chwith" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Symud i'r Golofn Dde" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "D.A." - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "Person &Unigol (Arferol)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "Person Un&igol" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "Person Uni&gol (Arcêd)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Person vs &Person" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Person vs &Cyfrifiadur" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Mwy..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Dangos cysgod y darn" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Dangos y darn nesaf" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Dangos maes \\\"llinellau a dynnwyd\\\" manwl" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Lefel Gyntaf:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Disgyn syth i lawr" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Dangos maes \\\"llinellau a dynnwyd\\\" manwl" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." msgstr "" -"Nid yw disgyn i lawr yn aros pan mae'r fysell ddisgyn i lawr yn cael ei " -"rhyddhau." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyfieithu: jr, Thierry Vignaud" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kyfieithu@dotmon.com" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Dyfnder meddwl:" |