diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmsmserver.po | 167 |
1 files changed, 77 insertions, 90 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmsmserver.po index 9885632e497..e498f7cde64 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmsmserver.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmsmserver.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-04 17:20+0100\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kcmsmserver.cpp:42 msgid "" "<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This " @@ -25,208 +37,183 @@ msgid "" "whether the computer should be automatically shut down after session exit by " "default." msgstr "" -"<h1>Rheolydd Sesiynau</h1>Gallwch ffurfweddu'r rheolydd sesiynau yma. Mae hwn " -"yn cynnwys dewisiadau fel dylid cadarnhau allanfa (allgofnodi) y sesiwn neu " -"peidio, dylid adfer y sesiwn eto wrth fewngofnodi, a dylid cau'r cyfrifiadur i " -"lawr yn ymysgogol ar ôl allanfa'r sesiwn fel rhagosodiad." +"<h1>Rheolydd Sesiynau</h1>Gallwch ffurfweddu'r rheolydd sesiynau yma. Mae " +"hwn yn cynnwys dewisiadau fel dylid cadarnhau allanfa (allgofnodi) y sesiwn " +"neu peidio, dylid adfer y sesiwn eto wrth fewngofnodi, a dylid cau'r " +"cyfrifiadur i lawr yn ymysgogol ar ôl allanfa'r sesiwn fel rhagosodiad." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: smserverconfigdlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Session Manager" msgstr "Rheolydd Sesiynau" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40 -#: rc.cpp:6 +#: smserverconfigdlg.ui:40 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Cyffredinol" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51 -#: rc.cpp:9 +#: smserverconfigdlg.ui:51 #, no-c-format msgid "Conf&irm logout" msgstr "Cadarn&hau allgofnodi" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54 -#: rc.cpp:12 +#: smserverconfigdlg.ui:54 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the session manager to display a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" -"Llenwch y blwch cywiro yma os ydych eisiau i'r rheolydd sisiynau ddangos ymgom " -"cadarnhau allgofnodi." +"Llenwch y blwch cywiro yma os ydych eisiau i'r rheolydd sisiynau ddangos " +"ymgom cadarnhau allgofnodi." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 65 -#: rc.cpp:15 +#: smserverconfigdlg.ui:65 #, no-c-format msgid "Show &logout fadeaway" msgstr "" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 68 -#: rc.cpp:18 +#: smserverconfigdlg.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" -"Llenwch y blwch cywiro yma os ydych eisiau i'r rheolydd sisiynau ddangos ymgom " -"cadarnhau allgofnodi." +"Llenwch y blwch cywiro yma os ydych eisiau i'r rheolydd sisiynau ddangos " +"ymgom cadarnhau allgofnodi." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 -#: rc.cpp:21 +#: smserverconfigdlg.ui:79 #, no-c-format msgid "Sho&w fancy logout fadeaway" msgstr "" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 82 -#: rc.cpp:24 +#: smserverconfigdlg.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a logout " -"confirmation dialog box." +"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a " +"logout confirmation dialog box." msgstr "" -"Llenwch y blwch cywiro yma os ydych eisiau i'r rheolydd sisiynau ddangos ymgom " -"cadarnhau allgofnodi." +"Llenwch y blwch cywiro yma os ydych eisiau i'r rheolydd sisiynau ddangos " +"ymgom cadarnhau allgofnodi." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 -#: rc.cpp:27 +#: smserverconfigdlg.ui:90 #, no-c-format msgid "O&ffer shutdown options" msgstr "C&ynnig dewisiadau cau i lawr" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 93 -#: rc.cpp:30 +#: smserverconfigdlg.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this option if you want to see various options when displaying a logout " -"confirmation dialog box." +"Check this option if you want to see various options when displaying a " +"logout confirmation dialog box." msgstr "" -"Llenwch y blwch cywiro yma os ydych eisiau i'r rheolydd sisiynau ddangos ymgom " -"cadarnhau allgofnodi." +"Llenwch y blwch cywiro yma os ydych eisiau i'r rheolydd sisiynau ddangos " +"ymgom cadarnhau allgofnodi." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 101 -#: rc.cpp:33 +#: smserverconfigdlg.ui:101 #, no-c-format msgid "Show logout stat&us dialog" msgstr "" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 104 -#: rc.cpp:36 +#: smserverconfigdlg.ui:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status." msgstr "" -"Llenwch y blwch cywiro yma os ydych eisiau i'r rheolydd sisiynau ddangos ymgom " -"cadarnhau allgofnodi." +"Llenwch y blwch cywiro yma os ydych eisiau i'r rheolydd sisiynau ddangos " +"ymgom cadarnhau allgofnodi." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 114 -#: rc.cpp:39 +#: smserverconfigdlg.ui:114 #, no-c-format msgid "On Login" msgstr "Ar Fewngofnodi" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 121 -#: rc.cpp:42 +#: smserverconfigdlg.ui:121 #, no-c-format msgid "" "<ul>\n" -"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit " -"and restore them when they next start up</li>\n" -"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at " -"any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently started " -"applications will reappear when they next start up.</li>\n" -"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with " -"an empty desktop on next start.</li>\n" +"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on " +"exit and restore them when they next start up</li>\n" +"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved " +"at any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently " +"started applications will reappear when they next start up.</li>\n" +"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up " +"with an empty desktop on next start.</li>\n" "</ul>" msgstr "" "<ul>\n" -"<li><b>Adfer y sesiwn cynt:</b> Bydd yn cadw pob cymhwysiant sy'n rhedeg, a'u " -"hadfer wrth iddynt ymgychwyn nesaf.</li>\n" +"<li><b>Adfer y sesiwn cynt:</b> Bydd yn cadw pob cymhwysiant sy'n rhedeg, " +"a'u hadfer wrth iddynt ymgychwyn nesaf.</li>\n" "<li><b>Adfer sesiwn wedi'i gadw â llaw: </b> Gadael i'r sesiwn gael ei gadw " "unrhyw amser drwy \"Cadw Sesiwn\" yn y Ddewislen-K. Golyga hyn bydd y " -"cymhwysiadau sydd wedi'u cychwyn eisioes yn ail-ymddangos wrth iddynt ymgychwyn " -"nesaf.</li>\n" -"<li><b>Cychwyn efo sesiwn gwag:</b> Peidio â chadw. Bydd yn cynhyrchu penbwrdd " -"gwag wrth yr ymgychwyn nesaf.</li>\n" +"cymhwysiadau sydd wedi'u cychwyn eisioes yn ail-ymddangos wrth iddynt " +"ymgychwyn nesaf.</li>\n" +"<li><b>Cychwyn efo sesiwn gwag:</b> Peidio â chadw. Bydd yn cynhyrchu " +"penbwrdd gwag wrth yr ymgychwyn nesaf.</li>\n" "</ul>" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 132 -#: rc.cpp:49 +#: smserverconfigdlg.ui:132 #, no-c-format msgid "Restore &previous session" msgstr "Adfer y sesiwn &cynt" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 140 -#: rc.cpp:52 +#: smserverconfigdlg.ui:140 #, no-c-format msgid "Restore &manually saved session" msgstr "Adfer sesiwn a &gadwyd â llaw." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 148 -#: rc.cpp:55 +#: smserverconfigdlg.ui:148 #, no-c-format msgid "Start with an empty &session" msgstr "Cychwyn efo sesiwn g&wag" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 158 -#: rc.cpp:58 +#: smserverconfigdlg.ui:158 #, no-c-format msgid "Default Shutdown Option" msgstr "Dewisiad Cau i Lawr Rhagosodol" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 161 -#: rc.cpp:61 +#: smserverconfigdlg.ui:161 #, no-c-format msgid "" -"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only " -"has meaning, if you logged in through TDM." +"Here you can choose what should happen by default when you log out. This " +"only has meaning, if you logged in through TDM." msgstr "" -"Dyma lle gallwch ddewis be ddylai ddigwydd wrth ragosod pan yn allgofnodi. Nid " -"yw ystyr gan hyn, os nad ydych wedi mewngofnodi drwy TDM." +"Dyma lle gallwch ddewis be ddylai ddigwydd wrth ragosod pan yn allgofnodi. " +"Nid yw ystyr gan hyn, os nad ydych wedi mewngofnodi drwy TDM." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 172 -#: rc.cpp:64 +#: smserverconfigdlg.ui:172 #, no-c-format msgid "&End current session" msgstr "&Terfynu y sesiwn cyfredol" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 180 -#: rc.cpp:67 +#: smserverconfigdlg.ui:180 #, no-c-format msgid "&Turn off computer" msgstr "&Cau'r cyfrifiadur i lawr" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 188 -#: rc.cpp:70 +#: smserverconfigdlg.ui:188 #, no-c-format msgid "&Restart computer" msgstr "&Ail-gychwyn y cyfrifiadur" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 198 -#: rc.cpp:73 +#: smserverconfigdlg.ui:198 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Uwch" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 209 -#: rc.cpp:76 +#: smserverconfigdlg.ui:209 #, no-c-format msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" msgstr "Cymhwysiadau i'w gwa&hardd o sesiynau:" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 220 -#: rc.cpp:79 +#: smserverconfigdlg.ui:220 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " -"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. " -"For example 'xterm,xconsole'." +"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a " +"session. For example 'xterm,xconsole'." msgstr "" "Gallwch fewnosod yma rhestr o gymwysiadau, wedi'u wahanu gan gorwahannod, na " -"ddylid cael eu cadw mewn sesiynau, ac felly na ddechreuir wrth adfer sesiwn. Er " -"enghraifft 'xterm:xconsole'.\n" +"ddylid cael eu cadw mewn sesiynau, ac felly na ddechreuir wrth adfer sesiwn. " +"Er enghraifft 'xterm:xconsole'.\n" #~ msgid "Default Action After Logout" #~ msgstr "Gweithred Rhagosod ar Ôl Allgofnodi" |