summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cy')
-rw-r--r--tde-i18n-cy/messages/tdeaccessibility/kmag.po159
1 files changed, 96 insertions, 63 deletions
diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeaccessibility/kmag.po
index 7e6ee99f633..e32ccd5fbbc 100644
--- a/tde-i18n-cy/messages/tdeaccessibility/kmag.po
+++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeaccessibility/kmag.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmag\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-01 21:25+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@@ -15,63 +15,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
-#: kmagzoomview.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
-"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
-msgstr ""
-"Dyma'r brif ffenestr sy'n dangos cynnwys yr ardal ddewisiedig. Chwyddir y "
-"cynnwys os gosodir y lefel chwyddu."
-
-#: main.cpp:37
-msgid "File to open"
-msgstr "Ffeil i agor"
-
-#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
-msgid "KMagnifier"
-msgstr "KChwyddydd"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
-msgstr "Chwyddydd sgrîn ar gyfer yr Amgylchedd Penbwrdd K (TDE)"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Rewrite and current maintainer"
-msgstr "Ail-ysgrifennwr a chynhaliwr cyfredol"
-
-#: main.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Original idea and author (KDE1)"
-msgstr "Syniad gwreiddiol ac awdur (TDE1)"
-
-#: main.cpp:58
-msgid ""
-"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
-"rotation, bug fixes"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Some tips"
-msgstr "Rhai cynghorion"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
-#: kmagselrect.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "Selection Window"
-msgstr "Ffe&nestr Dewisiad"
-
#: kmag.cpp:92
msgid "&Very Low"
msgstr "&Isel Iawn"
@@ -127,13 +82,13 @@ msgstr "Cliciwch i atal ailfywiad ffenestr"
#: kmag.cpp:136
msgid ""
-"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> "
-"updating of the display. Stopping the update will zero the processing power "
-"required (CPU usage)"
+"Clicking on this icon will <b>start</b> / <b>stop</b> updating of the "
+"display. Stopping the update will zero the processing power required (CPU "
+"usage)"
msgstr ""
-"Bydd clicio ar yr eicon yma yn <b>dechrau</b> / <b>atal</b> "
-"diweddaru'r dangosydd. Bydd atal y diweddariad yn lleihau i sero y pŵer "
-"prosesu sydd angen (defnydd y CPU)."
+"Bydd clicio ar yr eicon yma yn <b>dechrau</b> / <b>atal</b> diweddaru'r "
+"dangosydd. Bydd atal y diweddariad yn lleihau i sero y pŵer prosesu sydd "
+"angen (defnydd y CPU)."
#: kmag.cpp:140
msgid "&Save Snapshot As..."
@@ -157,11 +112,11 @@ msgstr "Terfynu'r cymhwysiad"
#: kmag.cpp:153
msgid ""
-"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which you "
-"can paste in other applications."
+"Click on this button to copy the current zoomed view to the clipboard which "
+"you can paste in other applications."
msgstr ""
-"Cliciwch ar y botwm yma i gopïo'r olwg gyfredol wedi'i chwyddu i'r gludfwrdd, "
-"i'w gludo i mewn i gymhwysiadau eraill."
+"Cliciwch ar y botwm yma i gopïo'r olwg gyfredol wedi'i chwyddu i'r "
+"gludfwrdd, i'w gludo i mewn i gymhwysiadau eraill."
#: kmag.cpp:154
msgid "Copy zoomed image to clipboard"
@@ -287,7 +242,8 @@ msgstr ""
#: kmag.cpp:205
#, fuzzy
msgid ""
-"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen edge."
+"In this mode the area around the mouse is magnified to the bottom screen "
+"edge."
msgstr "Os wedi'i ddewis, chwyddir yr ardal o amgylch y cyrchydd llygoden"
#: kmag.cpp:207
@@ -307,6 +263,10 @@ msgstr "Cuddio'r cyrchydd llygoden"
msgid "Click on this button to <b>zoom-in</b> on the selected region."
msgstr "Cliciwch ar y botwm yma i <b>chwyddo</b> yr ardal ddewisiedig."
+#: kmag.cpp:217
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: kmag.cpp:219
msgid "Select the zoom factor."
msgstr "Dewis y ffactor chwyddo."
@@ -382,6 +342,11 @@ msgstr ""
"Cedwyd y ddelwedd gyfredol wedi'i chwyddu i \n"
"%1"
+#: kmag.cpp:575 kmag.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "&Cylchdroi"
+
#: kmag.cpp:583
msgid ""
"Unable to save file. Please check if you have permission to write to the "
@@ -390,6 +355,11 @@ msgstr ""
"Methu cadw'r ffeil. Gwiriwch os oes gennych ganiatadau i ysgrifennu i'r "
"cyfeiriadur."
+#: kmag.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "&Aros"
+
#: kmag.cpp:603
msgid "Click to stop window update"
msgstr "Cliciwch i atal ailfywiad ffenestr"
@@ -423,6 +393,71 @@ msgstr ""
msgid "Magnify to Bottom Screen Edge - Select Size"
msgstr ""
+#: kmagselrect.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Selection Window"
+msgstr "Ffe&nestr Dewisiad"
+
+#: kmagselrect.cpp:228 main.cpp:45
+msgid "KMagnifier"
+msgstr "KChwyddydd"
+
+#: kmagzoomview.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the main window which shows the contents of the selected region. The "
+"contents will be magnified according to the zoom level that is set."
+msgstr ""
+"Dyma'r brif ffenestr sy'n dangos cynnwys yr ardal ddewisiedig. Chwyddir y "
+"cynnwys os gosodir y lefel chwyddu."
+
+#: main.cpp:37
+msgid "File to open"
+msgstr "Ffeil i agor"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Screen magnifier for the Trinity Desktop Environment (TDE)"
+msgstr "Chwyddydd sgrîn ar gyfer yr Amgylchedd Penbwrdd K (TDE)"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Rewrite and current maintainer"
+msgstr "Ail-ysgrifennwr a chynhaliwr cyfredol"
+
+#: main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Original idea and author (KDE1)"
+msgstr "Syniad gwreiddiol ac awdur (TDE1)"
+
+#: main.cpp:58
+msgid ""
+"Rework of the user interface, improved selection window, speed optimisation, "
+"rotation, bug fixes"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Some tips"
+msgstr "Rhai cynghorion"
+
+#: kmagui.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:39 kmagui.rc:75
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kmagui.rc:50 kmagui.rc:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Goso&diadau Eraill"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Magnify &whole screen into window"
#~ msgstr "Chwyddu o amgylch y cyrchydd llygoden"
@@ -439,14 +474,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Chwyddu o amgylch y cyrchydd llygoden"
#~ msgid "Click on this button to fit the zoom view to the zoom window."
-#~ msgstr "Cliciwch ar y botwm yma i ffitio'r olwg chwyddu i'r ffenestr chwyddu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cliciwch ar y botwm yma i ffitio'r olwg chwyddu i'r ffenestr chwyddu."
#~ msgid "Various patches"
#~ msgstr "Sawl cywiriad"
-#~ msgid "Other &Settings"
-#~ msgstr "Goso&diadau Eraill"
-
#~ msgid "&Always Fit Window"
#~ msgstr "&Ffitio'r Ffenestr o Hyd"