diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/docs/tdeaddons')
25 files changed, 787 insertions, 3021 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/filetemplates.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/filetemplates.docbook index 2a9b6acf0b9..954b3a75749 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/filetemplates.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/filetemplates.docbook @@ -1,273 +1,109 @@ <chapter id="filetemplates"> <chapterinfo> - <title ->Filskabeloner</title> + <title>Filskabeloner</title> <authorgroup> - <author -><firstname ->Anders</firstname -> <surname ->Lund</surname -> <affiliation -> <address ->&Anders.Lund.mail;</address> + <author><firstname>Anders</firstname> <surname>Lund</surname> <affiliation> <address>&Anders.Lund.mail;</address> </affiliation> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2006-01-10</date -> <releaseinfo ->0.1</releaseinfo -> <keywordset> - <keyword ->KDE</keyword> - <keyword ->kate</keyword> - <keyword ->tdeaddons</keyword> - <keyword ->skabelon</keyword> - <keyword ->makro</keyword> +<date>2006-01-10</date> <releaseinfo>0.1</releaseinfo> <keywordset> + <keyword>KDE</keyword> + <keyword>kate</keyword> + <keyword>tdeaddons</keyword> + <keyword>skabelon</keyword> + <keyword>makro</keyword> </keywordset> </chapterinfo> - <title ->Indledning</title> + <title>Indledning</title> - <para ->Filskabelon-plugin tillader dig at lave filer baseret på andre filer. Du kan bruge en vilkårlig fil som skabelon, hvilket vil lave en kopi af filen med en tom &URL;, eller bruge en speciel skabelonfil som kan indeholder makroer til at udfylde information s[som dit navn og e-mail-adresse, dagens dato og så videre, og placere markøren et godt sted i den nye fil.</para> - <para ->Derudover vil skabeloner der er i skabelonmapper blive præsenteret under menupunktet <menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -><guimenuitem ->Ny ud fra skabelon</guimenuitem -></menuchoice ->.</para -> <para ->Dette plugin sørger også for en metode til nemt at lave en ny skabelon ud fra et åbent dokument.</para> - <para ->Skabelonmapper en en del af &kde;'s filsystem, og består af i det mindste TDEDIR/share/applications/kate/plugins/katefiletemplates/templates og TDEHOME/share/applications/kate/plugins/katefiletemplates/templates. Hvis din TDEDIRS miljøvariabel indeholder yderligere mapper, gennemsøges disse også for en lignende undermappe. Hvis skabeloner med samme navn bliver fundet, så vælges den i den lokale (TDEHOME)-mappe.</para> + <para>Filskabelon-plugin tillader dig at lave filer baseret på andre filer. Du kan bruge en vilkårlig fil som skabelon, hvilket vil lave en kopi af filen med en tom &URL;, eller bruge en speciel skabelonfil som kan indeholder makroer til at udfylde information s[som dit navn og e-mail-adresse, dagens dato og så videre, og placere markøren et godt sted i den nye fil.</para> + <para>Derudover vil skabeloner der er i skabelonmapper blive præsenteret under menupunktet <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Ny ud fra skabelon</guimenuitem></menuchoice>.</para> <para>Dette plugin sørger også for en metode til nemt at lave en ny skabelon ud fra et åbent dokument.</para> + <para>Skabelonmapper en en del af &kde;'s filsystem, og består af i det mindste TDEDIR/share/applications/kate/plugins/katefiletemplates/templates og TDEHOME/share/applications/kate/plugins/katefiletemplates/templates. Hvis din TDEDIRS miljøvariabel indeholder yderligere mapper, gennemsøges disse også for en lignende undermappe. Hvis skabeloner med samme navn bliver fundet, så vælges den i den lokale (TDEHOME)-mappe.</para> <sect1 id="katefiletemplates-menu"> - <title ->Menustruktur</title> + <title>Menustruktur</title> <variablelist> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenu ->Ny fra skabelon</guimenu -> <guimenuitem ->Vilkårlig fil...</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenu>Ny fra skabelon</guimenu> <guimenuitem>Vilkårlig fil...</guimenuitem> </menuchoice> </term> - <listitem -><para ->Præsentere dig for en 'Åbn fil'-dialog der lader dig bruge en vilkårlig fil som skabelon. Hvis den valgte fil har endelsen <filename ->katetemplate</filename -> vil den blive fortolket for skabeloninformation og makroer.</para -></listitem> + <listitem><para>Præsentere dig for en 'Åbn fil'-dialog der lader dig bruge en vilkårlig fil som skabelon. Hvis den valgte fil har endelsen <filename>katetemplate</filename> vil den blive fortolket for skabeloninformation og makroer.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenu ->Ny fra skabelon</guimenu -> <guimenuitem ->Brug nylige</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenu>Ny fra skabelon</guimenu> <guimenuitem>Brug nylige</guimenuitem> </menuchoice> </term> - <listitem -><para ->Præsentere en liste af filer der er blevet brugt som skabeloner for nylig, repræsenteret ved deres &URL;.</para -></listitem> + <listitem><para>Præsentere en liste af filer der er blevet brugt som skabeloner for nylig, repræsenteret ved deres &URL;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Ny fra skabelon</guimenuitem -> </menuchoice> + <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Ny fra skabelon</guimenuitem> </menuchoice> </term> - <listitem -><para ->De tilbageværende undermenuer indeholder link til skabeloner. Klik på et menupunkt for at lave en fil som beskrevet i menupunktets tekst.</para -></listitem> + <listitem><para>De tilbageværende undermenuer indeholder link til skabeloner. Klik på et menupunkt for at lave en fil som beskrevet i menupunktets tekst.</para></listitem> </varlistentry> <!-- Settings menu --> <varlistentry> <term> - <menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -><guimenuitem ->Håndtér skabeloner...</guimenuitem -></menuchoice -></term> - <listitem -><para ->Dette vil starte en dialog med en liste af alle skabeloner fundet indeni skabelonmapperne, sammen med valgmuligheder for at tilføje, redigere eller fjerne skabeloner.</para -></listitem> + <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu><guimenuitem>Håndtér skabeloner...</guimenuitem></menuchoice></term> + <listitem><para>Dette vil starte en dialog med en liste af alle skabeloner fundet indeni skabelonmapperne, sammen med valgmuligheder for at tilføje, redigere eller fjerne skabeloner.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="katefiletemplates-use"> - <title ->Brig en &kate;-skabelon</title> - <para ->Når der laves en fil ud fra en skabelon der indeholder makroer, vil nogle makroer ses som redigerbare variabler i teksten. Sådanne variabler ses som understregede ord i teksten.</para> - <para ->Den første variabel vil blive valgt, så skal blot skrive for at redigere den. Hvis dokumentets tekst indeholder flere dugaver af den samme variabel, bliver de også ændret mens du redigerer. For at gå til den næste redigerbare variabel, så tryk på TAB-tasten. Når den sidste variabel er redigeret, droppes listen og din TAB-tast virker igen som normalt.</para> + <title>Brig en &kate;-skabelon</title> + <para>Når der laves en fil ud fra en skabelon der indeholder makroer, vil nogle makroer ses som redigerbare variabler i teksten. Sådanne variabler ses som understregede ord i teksten.</para> + <para>Den første variabel vil blive valgt, så skal blot skrive for at redigere den. Hvis dokumentets tekst indeholder flere dugaver af den samme variabel, bliver de også ændret mens du redigerer. For at gå til den næste redigerbare variabel, så tryk på TAB-tasten. Når den sidste variabel er redigeret, droppes listen og din TAB-tast virker igen som normalt.</para> </sect1> <sect1 id="katefiletemplates-create"> - <title ->Lav dine egen skabeloner</title> - <para ->For at lave en ny skabelon, bruges punktet <menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Håndtér skabeloner</guimenuitem -></menuchoice -> til at starte skabelonhåndteringsdialogen. I den klikkes på <guibutton ->Ny...</guibutton -> for at startet Filskabelon-guiden. Du vil blive spurgt om der er en fil du vil lave om til en skabelon og bedt om skabeloninformationsindstillinger, og en skabelonfil vil blive lavet for dig.</para -> <para ->Alternativt kan du lave en skabelon manuelt ved at tilføje skabeloninformation foroven i en vilkårlig fil, tilføje tekst og makroer og og gemme den med endelsen <filename ->katetemplate</filename ->.</para> - <para ->Skabelonmenuen blive automatisk opdateret hvis du valgte at gemme din skabelon i skabelonmappen.</para> + <title>Lav dine egen skabeloner</title> + <para>For at lave en ny skabelon, bruges punktet <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Håndtér skabeloner</guimenuitem></menuchoice> til at starte skabelonhåndteringsdialogen. I den klikkes på <guibutton>Ny...</guibutton> for at startet Filskabelon-guiden. Du vil blive spurgt om der er en fil du vil lave om til en skabelon og bedt om skabeloninformationsindstillinger, og en skabelonfil vil blive lavet for dig.</para> <para>Alternativt kan du lave en skabelon manuelt ved at tilføje skabeloninformation foroven i en vilkårlig fil, tilføje tekst og makroer og og gemme den med endelsen <filename>katetemplate</filename>.</para> + <para>Skabelonmenuen blive automatisk opdateret hvis du valgte at gemme din skabelon i skabelonmappen.</para> </sect1> <sect1 id="katefiletemplates-edit"> - <title ->Redigering af skabeloner</title> - <para ->For at redigere en skabelon bruges <menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Håndtér skabeloner...</guimenuitem -></menuchoice ->. Vælg skabelonen du ønsker at arbejde med og klik på <guibutton ->Redigér...</guibutton ->, så vil skabelonfilen blive åbnet. Luk dialogen, redigér skabelonfilen som ønsket, gem den og luk den. Ændringer af skabelonerne får øjeblikkelig virkning, du kan aktivere skabelonen for at teste dine ændringer efter du har gemt den.</para> + <title>Redigering af skabeloner</title> + <para>For at redigere en skabelon bruges <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Håndtér skabeloner...</guimenuitem></menuchoice>. Vælg skabelonen du ønsker at arbejde med og klik på <guibutton>Redigér...</guibutton>, så vil skabelonfilen blive åbnet. Luk dialogen, redigér skabelonfilen som ønsket, gem den og luk den. Ændringer af skabelonerne får øjeblikkelig virkning, du kan aktivere skabelonen for at teste dine ændringer efter du har gemt den.</para> </sect1> <sect1 id="katefiletemplates-format"> - <title ->&kate;'s skabelonformat</title> - <para ->Hvis du bruger filer med endelsen <filename ->katetemplate</filename ->, vil de blive fortolket for skabeloninformation, makroer og markørposition.</para> + <title>&kate;'s skabelonformat</title> + <para>Hvis du bruger filer med endelsen <filename>katetemplate</filename>, vil de blive fortolket for skabeloninformation, makroer og markørposition.</para> <sect2 id="katefiletemplates-template-info"> - <title ->Skabeloninformation</title> - <para ->Mens filen læses holder tolkeren linjer der begynder med udtrykket <constant ->katetemplate:</constant -> og gennemsøger dem for skabeloninformation på formen VARIABLENAME=VALUE. Den første linje der ikke starter med <constant ->katetemplate:</constant -> vil blive opfattet som skabelonens indhold. VALUE kan indeholde et vilkårligt tegn bortset fra lighedstegnet (=). Lovlige variabelnavne er: <variablelist> + <title>Skabeloninformation</title> + <para>Mens filen læses holder tolkeren linjer der begynder med udtrykket <constant>katetemplate:</constant> og gennemsøger dem for skabeloninformation på formen VARIABLENAME=VALUE. Den første linje der ikke starter med <constant>katetemplate:</constant> vil blive opfattet som skabelonens indhold. VALUE kan indeholde et vilkårligt tegn bortset fra lighedstegnet (=). Lovlige variabelnavne er: <variablelist> <varlistentry> - <term -><varname ->Skabelon</varname -></term> - <listitem -><para ->Dette er skabelonnavnet, vist i menuen <menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -><guimenuitem ->Ny ud fra skabelon</guimenuitem -></menuchoice ->.</para -></listitem> + <term><varname>Skabelon</varname></term> + <listitem><para>Dette er skabelonnavnet, vist i menuen <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Ny ud fra skabelon</guimenuitem></menuchoice>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><varname ->Gruppe</varname -></term> - <listitem -><para ->Gruppen placerer skabelone i en undermenu for menuen <menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -><guimenuitem ->Ny ud fra skabelon</guimenuitem -></menuchoice ->.</para -></listitem> + <term><varname>Gruppe</varname></term> + <listitem><para>Gruppen placerer skabelone i en undermenu for menuen <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu><guimenuitem>Ny ud fra skabelon</guimenuitem></menuchoice>.</para></listitem> </varlistentry> - <varlistentry -><term -><varname ->Navn</varname -></term> - <listitem -><para ->Dette er navnet der vil blive sat for dokumentet, og vist i fillisten og titellinjen. Hvis navnet indeholder <userinput ->%N</userinput -> vil det blive erstattet med et tal, der øges hvis flere dokumenter har samme navn.</para -></listitem> + <varlistentry><term><varname>Navn</varname></term> + <listitem><para>Dette er navnet der vil blive sat for dokumentet, og vist i fillisten og titellinjen. Hvis navnet indeholder <userinput>%N</userinput> vil det blive erstattet med et tal, der øges hvis flere dokumenter har samme navn.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><varname ->Fremhæv</varname -></term> - <listitem -><para ->Dette plugin vil forsøge at sætte fremhævning for det nye dokument til værdien for denne variabel. Værdien skal være navnet, som fundet i <menuchoice -><guimenu ->Værktøjer</guimenu -><guimenuitem ->Fremhævning</guimenuitem -> </menuchoice ->.</para> + <term><varname>Fremhæv</varname></term> + <listitem><para>Dette plugin vil forsøge at sætte fremhævning for det nye dokument til værdien for denne variabel. Værdien skal være navnet, som fundet i <menuchoice><guimenu>Værktøjer</guimenu><guimenuitem>Fremhævning</guimenuitem> </menuchoice>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><varname ->Beskrivelse</varname -></term> - <listitem -><para ->En kort informativ beskrivelse af skabelonen. Dette bruges for øjeblikket til at sætte en 'Have er dette'-streng for menupunktet, men kan bruges til flere formål i fremtiden.</para -></listitem> + <term><varname>Beskrivelse</varname></term> + <listitem><para>En kort informativ beskrivelse af skabelonen. Dette bruges for øjeblikket til at sætte en 'Have er dette'-streng for menupunktet, men kan bruges til flere formål i fremtiden.</para></listitem> </varlistentry> - <varlistentry -><term ->Forfatter</term> - <listitem -><para ->En streng der identificerer forfatteren, for eksempel på formen <userinput ->Navn <e-mail-adresse></userinput ->. Dette bruges for øjeblikket til at sætte en 'Have er dette'-streng for menupunktet, men kan bruges til flere formål i fremtiden.. </para -></listitem> + <varlistentry><term>Forfatter</term> + <listitem><para>En streng der identificerer forfatteren, for eksempel på formen <userinput>Navn <e-mail-adresse></userinput>. Dette bruges for øjeblikket til at sætte en 'Have er dette'-streng for menupunktet, men kan bruges til flere formål i fremtiden.. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> @@ -275,165 +111,83 @@ </sect2> <sect2 id="katetemplates-macros"> - <title ->Skabelonmakroer</title> + <title>Skabelonmakroer</title> - <para ->Når skabelonens indhold fortolkes, bliver makroer på formen <userinput ->%{NAME}</userinput -> eller <userinput ->${NAME}</userinput -> udvidet. Hvis du bruger <userinput ->$</userinput ->-præfikset, vil de udvidede makroer blive behandlet som en redigerbar variabel når et dokument oprettes ud fra skabelonen, hvorimod hvis du bruger <userinput ->%</userinput -> sker dette ikke, medmindre udvidelsen er mislykket.</para> - <para ->Følgende makroer udvides: <variablelist> - <varlistentry -><term ->time</term> - <listitem -><para ->Udvides til det nuværende tidspunkt på dit lokale format.</para -></listitem> + <para>Når skabelonens indhold fortolkes, bliver makroer på formen <userinput>%{NAME}</userinput> eller <userinput>${NAME}</userinput> udvidet. Hvis du bruger <userinput>$</userinput>-præfikset, vil de udvidede makroer blive behandlet som en redigerbar variabel når et dokument oprettes ud fra skabelonen, hvorimod hvis du bruger <userinput>%</userinput> sker dette ikke, medmindre udvidelsen er mislykket.</para> + <para>Følgende makroer udvides: <variablelist> + <varlistentry><term>time</term> + <listitem><para>Udvides til det nuværende tidspunkt på dit lokale format.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->date</term> - <listitem -><para ->Udvides til nuværende dato på kort format.</para -></listitem> + <term>date</term> + <listitem><para>Udvides til nuværende dato på kort format.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->datetime</term> - <listitem -><para ->Udvider til dato og tidspunkt, formateret som en streng ifølge dine lokale indstillinger.</para -></listitem> + <term>datetime</term> + <listitem><para>Udvider til dato og tidspunkt, formateret som en streng ifølge dine lokale indstillinger.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->year</term> - <listitem -><para ->Det nuværende år som et fircifret tal.</para -></listitem> + <term>year</term> + <listitem><para>Det nuværende år som et fircifret tal.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term ->month</term> - <listitem -><para ->Det fulde navn på måneden, ifølge de lokale indstillinger.</para -></listitem> + <term>month</term> + <listitem><para>Det fulde navn på måneden, ifølge de lokale indstillinger.</para></listitem> </varlistentry> - <varlistentry -><term ->day</term> - <listitem -><para ->Udvides til månedens nuværende dag.</para> + <varlistentry><term>day</term> + <listitem><para>Udvides til månedens nuværende dag.</para> </listitem> </varlistentry> - <varlistentry -><term ->hostname</term> - <listitem -><para ->Udvides til 'hostname' for din computer.</para> + <varlistentry><term>hostname</term> + <listitem><para>Udvides til 'hostname' for din computer.</para> </listitem> </varlistentry> - <varlistentry -><term ->index</term> - <listitem -><para ->Udvides til 'i'.</para -></listitem> + <varlistentry><term>index</term> + <listitem><para>Udvides til 'i'.</para></listitem> </varlistentry> - <varlistentry -><term ->fullname</term> - <listitem -><para ->Udvides til dit fulde navn, som defineret i din ejeradresse i &kde;'s standard-adressebog.</para -></listitem> + <varlistentry><term>fullname</term> + <listitem><para>Udvides til dit fulde navn, som defineret i din ejeradresse i &kde;'s standard-adressebog.</para></listitem> </varlistentry> - <varlistentry -><term ->firstname</term> - <listitem -><para ->Udvides til dit fornavn, som defineret i din ejeradresse i &kde;'s standard-adressebog.</para> + <varlistentry><term>firstname</term> + <listitem><para>Udvides til dit fornavn, som defineret i din ejeradresse i &kde;'s standard-adressebog.</para> </listitem> </varlistentry> - <varlistentry -><term ->lastname</term> - <listitem -><para ->Udvides til dit efternavn, som defineret i din ejeradresse i &kde;'s standard-adressebog.</para> + <varlistentry><term>lastname</term> + <listitem><para>Udvides til dit efternavn, som defineret i din ejeradresse i &kde;'s standard-adressebog.</para> </listitem> </varlistentry> <!-- <varlistentry> - <term ->username</term> - <listitem -><para ->Expands to your username.</para -></listitem> - </varlistentry -> --> + <term>username</term> + <listitem><para>Expands to your username.</para></listitem> + </varlistentry> --> <varlistentry> - <term ->email</term> - <listitem -><para ->Udvides til din e-mail-navn, som defineret i din ejeradresse i &kde;'s standard-adressebog.</para -></listitem> + <term>email</term> + <listitem><para>Udvides til din e-mail-navn, som defineret i din ejeradresse i &kde;'s standard-adressebog.</para></listitem> </varlistentry> <!--<varlistentry> - <term ->organisation</term> - <listitem -><para ->This is your organisation, as defined by + <term>organisation</term> + <listitem><para>This is your organisation, as defined by the owner address in your standard KDE - addressbook.</para -></listitem> - </varlistentry ->--> + addressbook.</para></listitem> + </varlistentry>--> </variablelist> </para> - <para ->Enhver makro der ikke er i ovenstående liste behandles som en redigerbar variabel uanset præfiks. Hvis den samme variabel forekommer flere gange i skabelonen, kan de redigeres på en gang efter et dokument er oprettet ud fra skabelonen.</para> + <para>Enhver makro der ikke er i ovenstående liste behandles som en redigerbar variabel uanset præfiks. Hvis den samme variabel forekommer flere gange i skabelonen, kan de redigeres på en gang efter et dokument er oprettet ud fra skabelonen.</para> </sect2> <sect2 id="katefiletemplates-cursor"> - <title ->Indstilling af markørens position</title> - <para ->Den specielle makro <userinput ->${cursor}</userinput -> bliver erstattet med en lodret linje og tilføjet til slutningen af redigerbare variabler, uafhængig af dens placering i teksten.</para> + <title>Indstilling af markørens position</title> + <para>Den specielle makro <userinput>${cursor}</userinput> bliver erstattet med en lodret linje og tilføjet til slutningen af redigerbare variabler, uafhængig af dens placering i teksten.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="katefiletemplates-thanks-and-acknowledgements"> - <title ->Tak og anerkendelser</title> + <title>Tak og anerkendelser</title> - <para ->&kate;-plugin <quote ->Fil-skabeloner</quote -> ophavsret 2004 &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;. </para> + <para>&kate;-plugin <quote>Fil-skabeloner</quote> ophavsret 2004 &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;. </para> - <para ->Dokumentation ophavsret 2004 &Anders.Lund; </para> + <para>Dokumentation ophavsret 2004 &Anders.Lund; </para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underGPL; </sect1> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/htmltools.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/htmltools.docbook index 1c503832c1f..dc83931b4ca 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/htmltools.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/htmltools.docbook @@ -1,92 +1,46 @@ <chapter id="htmltools"> <chapterinfo> -<title -><acronym ->HTML</acronym ->-værktøjer </title> +<title><acronym>HTML</acronym>-værktøjer </title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Francis</firstname -> <surname ->Giannaros</surname -> <affiliation -> <address -><email ->francisg@gmail.com</email -></address> +<author><firstname>Francis</firstname> <surname>Giannaros</surname> <affiliation> <address><email>francisg@gmail.com</email></address> </affiliation> </author> -</authorgroup -> <date ->2002-05-15</date -> <releaseinfo ->1.00.00</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Et plugin som hjælper til med at indsætte &HTML;-element. </para> +</authorgroup> <date>2002-05-15</date> <releaseinfo>1.00.00</releaseinfo> <abstract> <para>Et plugin som hjælper til med at indsætte &HTML;-element. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->kate</keyword> -<keyword ->html</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>kate</keyword> +<keyword>html</keyword> </keywordset> </chapterinfo> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->Dette plugin viser en dialog som spørger efter et &HTML;-mærkenavn. Egenskaber og værdier som skal tilføjes i den indledende mærke skal skrives ind som <userinput -><replaceable ->egenskabsnavn</replaceable ->="<replaceable ->egenskabsværdi</replaceable ->"</userinput ->. Når returtasten trykkes, indsættes det indledende, og tilsvarende afsluttende, mærke i dokumentet.</para> +<para>Dette plugin viser en dialog som spørger efter et &HTML;-mærkenavn. Egenskaber og værdier som skal tilføjes i den indledende mærke skal skrives ind som <userinput><replaceable>egenskabsnavn</replaceable>="<replaceable>egenskabsværdi</replaceable>"</userinput>. Når returtasten trykkes, indsættes det indledende, og tilsvarende afsluttende, mærke i dokumentet.</para> <sect1 id="htmltools-menu"> -<title ->Menustruktur</title> +<title>Menustruktur</title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->Værktøj</guimenu -> <guimenuitem ->HTML-mærke...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>Værktøj</guimenu> <guimenuitem>HTML-mærke...</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Dette viser dialogen som beskrives ovenfor.</para -></listitem> +<listitem><para>Dette viser dialogen som beskrives ovenfor.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="htmltools-thanks-and-acknowledgements"> -<title ->Tak og anerkendelser</title> +<title>Tak og anerkendelser</title> -<para ->&kate;-pluginnet <quote ->HTML-værktøj</quote -> ophavsret 2002 Joseph Wenninger <email ->kde@jowenn.at</email ->. </para> +<para>&kate;-pluginnet <quote>HTML-værktøj</quote> ophavsret 2002 Joseph Wenninger <email>kde@jowenn.at</email>. </para> -<para ->Dokumentation opgavsret 2005 Francis Giannaros </para> +<para>Dokumentation opgavsret 2005 Francis Giannaros </para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underGPL; </sect1> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/index.docbook index b039479db0c..22d92894d25 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/index.docbook @@ -10,119 +10,69 @@ <!ENTITY doc-textfilter SYSTEM "textfilter.docbook"> <!ENTITY doc-xmltools SYSTEM "xmltools.docbook"> <!ENTITY doc-xmlcheck SYSTEM "xmlcheck.docbook"> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kate;-plugin-håndbogen</title> +<title>&kate;-plugin-håndbogen</title> &erik.kjaer.pedersen.role; -<date ->2006-02-24</date> -<releaseinfo ->3.5.1</releaseinfo -> <!-- Used KDE version here --> +<date>2006-02-24</date> +<releaseinfo>3.5.1</releaseinfo> <!-- Used KDE version here --> <copyright> -<year ->2001</year> -<year ->2002</year> +<year>2001</year> +<year>2002</year> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> <abstract> -<para ->Dette er håndbogen for plugin for &kate;, &kde;'s avancerede teksteditor. </para> +<para>Dette er håndbogen for plugin for &kate;, &kde;'s avancerede teksteditor. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->Kate</keyword> -<keyword ->Plugin</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>Kate</keyword> +<keyword>Plugin</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->&kate;-plugin</title> - -<para ->&kate;'s plugin er yderligere funktioner for editoren &kate;. De kan tilføje ekstra menuer og genvejstaster, og udvide &kate;s funktioner. Du kan installere så mange eller så få som du vil, inde i &kate;. Åbn &kate;s indstillingsdialog med <menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil &kate;...</guimenuitem -></menuchoice ->. Vælg <menuchoice -><guimenu ->Program</guimenu -> <guimenuitem ->Plugin</guimenuitem -></menuchoice -> for at vælge de ønskede plugin. </para> - -<para ->Flere oplysninger om brug af &kate; og aktivering af de plugin du ønsker findes i &kate;-håndbogen. </para> - -<para ->De plugin der er installeret i denne håndbog er: </para> +<title>&kate;-plugin</title> + +<para>&kate;'s plugin er yderligere funktioner for editoren &kate;. De kan tilføje ekstra menuer og genvejstaster, og udvide &kate;s funktioner. Du kan installere så mange eller så få som du vil, inde i &kate;. Åbn &kate;s indstillingsdialog med <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil &kate;...</guimenuitem></menuchoice>. Vælg <menuchoice><guimenu>Program</guimenu> <guimenuitem>Plugin</guimenuitem></menuchoice> for at vælge de ønskede plugin. </para> + +<para>Flere oplysninger om brug af &kate; og aktivering af de plugin du ønsker findes i &kate;-håndbogen. </para> + +<para>De plugin der er installeret i denne håndbog er: </para> <itemizedlist> <listitem> -<para -><link linkend="xmltools" ->&XML;-komplettering</link -></para> +<para><link linkend="xmltools">&XML;-komplettering</link></para> </listitem> <listitem> -<para -><link linkend="xmlcheck" ->&XML;-validering</link -></para> +<para><link linkend="xmlcheck">&XML;-validering</link></para> </listitem> <listitem> -<para -><link linkend="insertcommand" ->Indsæt kommando</link -></para> +<para><link linkend="insertcommand">Indsæt kommando</link></para> </listitem> <listitem> -<para -><link linkend="htmltools" ->&HTML;-værktøjer</link -></para> +<para><link linkend="htmltools">&HTML;-værktøjer</link></para> </listitem> <listitem> -<para -><link linkend="openheader" ->Åbn sidehoved</link -></para> +<para><link linkend="openheader">Åbn sidehoved</link></para> </listitem> <listitem> -<para -><link linkend="textfilter" ->Tekstfilter</link -></para> +<para><link linkend="textfilter">Tekstfilter</link></para> </listitem> <listitem> -<para -><link linkend="filetemplates" ->Filskabeloner</link -></para> +<para><link linkend="filetemplates">Filskabeloner</link></para> </listitem> </itemizedlist> @@ -137,19 +87,15 @@ &doc-filetemplates; <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->Ophavsret for hvert panelprogram er angivet i det dertil svarende kapitel. </para> +<para>Ophavsret for hvert panelprogram er angivet i det dertil svarende kapitel. </para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <!-- <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> -<para ->To be written +<title>Installation</title> +<para>To be written </para> </appendix> --> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/insertcommand.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/insertcommand.docbook index 7a05f46f424..c29ecae52c1 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/insertcommand.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/insertcommand.docbook @@ -1,151 +1,74 @@ <chapter id="insertcommand"> <chapterinfo> -<title ->Indsæt kommando</title> +<title>Indsæt kommando</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Anders</firstname -> <surname ->Lund</surname -> <affiliation -> <address ->&Anders.Lund.mail;</address> +<author><firstname>Anders</firstname> <surname>Lund</surname> <affiliation> <address>&Anders.Lund.mail;</address> </affiliation> </author> -</authorgroup -> <date ->2006-05-17</date -> <releaseinfo ->3.5.2</releaseinfo -> <abstract -> <para -><quote ->Indsæt kommando</quote ->-plugin tillader dig at indsætte uddata fra skalkommandoer i et dokument der er åbent i &kate;. </para> +</authorgroup> <date>2006-05-17</date> <releaseinfo>3.5.2</releaseinfo> <abstract> <para><quote>Indsæt kommando</quote>-plugin tillader dig at indsætte uddata fra skalkommandoer i et dokument der er åbent i &kate;. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->kate</keyword> -<keyword ->indsæt</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>kate</keyword> +<keyword>indsæt</keyword> </keywordset> </chapterinfo> -<title ->Indledning</title> - -<para -><quote ->Indsæt kommando</quote ->-plugin tillader dig at indsætte uddata fra skalkommandoer i et dokument der er åbent i &kate;.</para> - -<para ->Aktivér først pluginnet <quote ->Indsæt kommando</quote -> ved at bruge dialogen <menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil &kate;...</guimenuitem -></menuchoice -> og markér <guilabel ->&kate; Indsæt kommando</guilabel -> i <guilabel ->Program</guilabel -> i fanebladet <guilabel ->Plugin</guilabel -> og luk dialogen.</para> +<title>Indledning</title> + +<para><quote>Indsæt kommando</quote>-plugin tillader dig at indsætte uddata fra skalkommandoer i et dokument der er åbent i &kate;.</para> + +<para>Aktivér først pluginnet <quote>Indsæt kommando</quote> ved at bruge dialogen <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil &kate;...</guimenuitem></menuchoice> og markér <guilabel>&kate; Indsæt kommando</guilabel> i <guilabel>Program</guilabel> i fanebladet <guilabel>Plugin</guilabel> og luk dialogen.</para> <sect1 id="insertcommand-fund"> -<title ->Fundamentale ting på skærmen</title> +<title>Fundamentale ting på skærmen</title> -<para ->For at bruge dette plugin vælges <guimenu ->Indsæt kommando...</guimenu -> fra <guimenu ->Værktøjer</guimenu ->-menuen. Den vil præsentere dig for en lille dialog til indtastning af kommandoen, valg af arbejdsmappe og valg af om du vil have (STDERR uddata) inkluderet i den indsatte tekst. Du kan også få kommandostrengen skrevet oven over uddata. </para> +<para>For at bruge dette plugin vælges <guimenu>Indsæt kommando...</guimenu> fra <guimenu>Værktøjer</guimenu>-menuen. Den vil præsentere dig for en lille dialog til indtastning af kommandoen, valg af arbejdsmappe og valg af om du vil have (STDERR uddata) inkluderet i den indsatte tekst. Du kan også få kommandostrengen skrevet oven over uddata. </para> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata format="PNG" fileref="insertcommand.png"/></imageobject> +<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="insertcommand.png"/></imageobject> <textobject> -<phrase ->'Indsæt kommando'-dialogen</phrase> +<phrase>'Indsæt kommando'-dialogen</phrase> </textobject> </mediaobject> -<para ->Dette plugin kan huske et antal kommandoer som valgt på indstillingssiden. Disse bruges til auto-komplettering og kan vælges fra en liste i kommando-indgangen. </para> +<para>Dette plugin kan huske et antal kommandoer som valgt på indstillingssiden. Disse bruges til auto-komplettering og kan vælges fra en liste i kommando-indgangen. </para> -<para ->Som standard vil kommando køre i arbejdsmappen for kate-processen, hvilket sædvanligvis er din hjemmemappe. Dette kan ændres i indstillingssiden for dette plugin. </para> +<para>Som standard vil kommando køre i arbejdsmappen for kate-processen, hvilket sædvanligvis er din hjemmemappe. Dette kan ændres i indstillingssiden for dette plugin. </para> -<para ->Bemærk at en vilkårlig skal-kommando der kræver inddata fra brugeren (for eksempel kodeord) eller bruger en ncurses-grænseflade eller noget lignende (for eksempel top) ikke vil kunne producere de forventede uddata. </para> +<para>Bemærk at en vilkårlig skal-kommando der kræver inddata fra brugeren (for eksempel kodeord) eller bruger en ncurses-grænseflade eller noget lignende (for eksempel top) ikke vil kunne producere de forventede uddata. </para> </sect1> <sect1 id="insertcommand-config"> -<title ->Indstilling</title> - -<para ->For at indstille pluginnet <quote ->Indsæt kommando</quote ->, åbnes &kate;s indstillingsdialog i menuen <menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil &kate;...</guimenuitem -></menuchoice -> og så vælges <menuchoice -><guimenuitem ->Plugin</guimenuitem -><guilabel ->Indsæt kommando</guilabel -></menuchoice ->. </para> +<title>Indstilling</title> + +<para>For at indstille pluginnet <quote>Indsæt kommando</quote>, åbnes &kate;s indstillingsdialog i menuen <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil &kate;...</guimenuitem></menuchoice> og så vælges <menuchoice><guimenuitem>Plugin</guimenuitem><guilabel>Indsæt kommando</guilabel></menuchoice>. </para> <mediaobject> -<imageobject -><imagedata format="PNG" +<imageobject><imagedata format="PNG" fileref="configure_insertcommand.png"/></imageobject> <textobject> -<phrase ->Indstillingsfanebladet for Indsæt kommando</phrase> +<phrase>Indstillingsfanebladet for Indsæt kommando</phrase> </textobject> </mediaobject> -<para ->Følgende indstillingsmuligheder er til stede: </para> +<para>Følgende indstillingsmuligheder er til stede: </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Antal kommandoer der huskes</guilabel -></term> +<term><guilabel>Antal kommandoer der huskes</guilabel></term> <listitem> -<para ->Denne indstilling præsenteres som et spinfelt, som du kan sætte til antallet af kommandoer der skal huskes. Et vilkårligt antal fra 0 til 99 er lovligt. Standard er 20.</para> +<para>Denne indstilling præsenteres som et spinfelt, som du kan sætte til antallet af kommandoer der skal huskes. Et vilkårligt antal fra 0 til 99 er lovligt. Standard er 20.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guilabel ->Standard arbejdsmappe</guilabel -></term> +<term><guilabel>Standard arbejdsmappe</guilabel></term> <listitem> -<para ->Denne indstilling, præsenteret som et sæt radioknapper, tillader dig at afgøre hvordan arbejdsmappen for en kommando vælges. Valgmulighederne er arbejdsmappen for &kate;-processen (sædvanligvis din hjemmemappe hvis &kate; er startet fra K-menuen), mappen for dokumentet (hvis der er en, ellers bruges ovennævnte mulighed) eller arbejdsmappen for den sidste kommando kørt i dette plugin. </para> +<para>Denne indstilling, præsenteret som et sæt radioknapper, tillader dig at afgøre hvordan arbejdsmappen for en kommando vælges. Valgmulighederne er arbejdsmappen for &kate;-processen (sædvanligvis din hjemmemappe hvis &kate; er startet fra K-menuen), mappen for dokumentet (hvis der er en, ellers bruges ovennævnte mulighed) eller arbejdsmappen for den sidste kommando kørt i dette plugin. </para> </listitem> </varlistentry> @@ -155,16 +78,11 @@ fileref="configure_insertcommand.png"/></imageobject> </sect1> <sect1 id="insertcommand-thanks-and-acknowledgements"> -<title ->Tak og anerkendelser</title> +<title>Tak og anerkendelser</title> -<para ->&kate;-plugin <quote ->Indsæt kommando</quote -> ophavsret 2001 ved Anders Lund &Anders.Lund.mail;. </para> +<para>&kate;-plugin <quote>Indsæt kommando</quote> ophavsret 2001 ved Anders Lund &Anders.Lund.mail;. </para> -<para ->Dokumentation ophavsret 2001 &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; </para> +<para>Dokumentation ophavsret 2001 &Anders.Lund; &Anders.Lund.mail; </para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underGPL; </sect1> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/openheader.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/openheader.docbook index 1354e9511cc..2cf8d2c2a78 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/openheader.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/openheader.docbook @@ -1,28 +1,20 @@ <chapter id="openheader"> <chapterinfo> -<title ->Åbn sidehoved</title> +<title>Åbn sidehoved</title> <!-- <authorgroup> <author> -<firstname -> </firstname> -<surname -> </surname> +<firstname> </firstname> +<surname> </surname> <affiliation> -<address -><email -> </email -></address> +<address><email> </email></address> </affiliation> </author> </authorgroup> -<date ->2001-05-15</date> -<releaseinfo ->1.00.00</releaseinfo> +<date>2001-05-15</date> +<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo> <abstract> <para> Note about open header @@ -30,24 +22,15 @@ Note about open header </abstract> --> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->kate</keyword> -<keyword ->sidehoved</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>kate</keyword> +<keyword>sidehoved</keyword> </keywordset> </chapterinfo> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->&kate;-plugin <quote ->Open Header</quote -> har ingen dokumentation for øjeblikket. Hvis du er interesseret i rette op på denne situation, så kontakt venligst Lauri Watts <email ->lauri@kde.org</email ->, &kde;'s dokumentationsholds koordinator. </para> +<para>&kate;-plugin <quote>Open Header</quote> har ingen dokumentation for øjeblikket. Hvis du er interesseret i rette op på denne situation, så kontakt venligst Lauri Watts <email>lauri@kde.org</email>, &kde;'s dokumentationsholds koordinator. </para> </chapter> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/textfilter.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/textfilter.docbook index bedfa9d95f9..924f7d4da85 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/textfilter.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/textfilter.docbook @@ -1,28 +1,20 @@ <chapter id="textfilter"> <chapterinfo> -<title ->Tekstfilter</title> +<title>Tekstfilter</title> <!-- <authorgroup> <author> -<firstname -> </firstname> -<surname -> </surname> +<firstname> </firstname> +<surname> </surname> <affiliation> -<address -><email -> </email -></address> +<address><email> </email></address> </affiliation> </author> </authorgroup> -<date ->2001-05-15</date> -<releaseinfo ->1.00.00</releaseinfo> +<date>2001-05-15</date> +<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo> <abstract> <para> Note about text filter plugin @@ -30,26 +22,16 @@ Note about text filter plugin </abstract> --> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->kate</keyword> -<keyword ->tekst</keyword> -<keyword ->filter</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>kate</keyword> +<keyword>tekst</keyword> +<keyword>filter</keyword> </keywordset> </chapterinfo> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->&kate;-plugin <quote ->Tekstfilter</quote -> har ingen dokumentation for øjeblikket. Hvis du er interesseret i rette op på denne situation, så kontakt venligst Lauri Watts <email ->lauri@kde.org</email ->, &kde;'s dokumentationsholds koordinator. </para> +<para>&kate;-plugin <quote>Tekstfilter</quote> har ingen dokumentation for øjeblikket. Hvis du er interesseret i rette op på denne situation, så kontakt venligst Lauri Watts <email>lauri@kde.org</email>, &kde;'s dokumentationsholds koordinator. </para> </chapter> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/xmlcheck.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/xmlcheck.docbook index 78d95aa467f..af4d1083a2b 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/xmlcheck.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/xmlcheck.docbook @@ -1,124 +1,59 @@ <chapter id="xmlcheck"> <chapterinfo> -<title ->&XML;-validering</title> +<title>&XML;-validering</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Daniel</firstname -> <surname ->Naber</surname -> <affiliation -> <address ->&Daniel.Naber.mail;</address> +<author><firstname>Daniel</firstname> <surname>Naber</surname> <affiliation> <address>&Daniel.Naber.mail;</address> </affiliation> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2006-05-17</date -> <releaseinfo ->3.5.2</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Dette plugin tjekker &XML;-filer for gyldighed og veludformning.</para> +<date>2006-05-17</date> <releaseinfo>3.5.2</releaseinfo> <abstract> <para>Dette plugin tjekker &XML;-filer for gyldighed og veludformning.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->kate</keyword> -<keyword ->xml</keyword> -<keyword ->DTD</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>kate</keyword> +<keyword>xml</keyword> +<keyword>DTD</keyword> </keywordset> </chapterinfo> -<title ->Indledning</title> - -<para ->Dette plugin undersøger den aktuelle fil. En liste over advarsler og fejl vil fremkomme i bunden af &kate;s hovedvindue. Du kan klikke på en fejlmeddelelse for at hoppe til det tilsvarende sted i filen. Hvis filen har en <quote ->DOCTYPE</quote ->, vil den til denne doctype givne DTD blive brugt til at undersøge filens gyldighed. DTD'en forventes at være placeret relativt til den aktuelle fil. Hvis ⪚ doctypen henviser til <quote ->DTD/xhtml1-transitional.dtd</quote -> og filen er <filename ->/home/peter/test.xml</filename ->, så forventes DTD'en at være <filename ->/home/peter/DTD/xhtml1-transitional.dtd</filename ->. Eksterne DTD'er specificeret via http er imidlertid understøttet.</para> - -<para ->Hvis filen ikke har nogen doctype, vil den blive undersøgt for veludformning.</para> - -<para ->For at lære mere om &XML;, se <ulink url="http://www.w3.org/XML/" ->de officielle W3C &XML;-sider</ulink ->.</para> - -<para ->Internt kalder dette plugin den eksterne kommando <command ->xmllint</command -> som er en del af libxml2. Hvis denne kommando ikke er korrekt installeret på dit system, vil dette plugin ikke fungere.</para> - -<note -><para ->Det er nødvendigt at skrive en midlertidig fil til den mappe som indeholder filen der skal undersøges, så du er nødt til at have skriveadgang til den mappe.</para -></note> - -<para ->For at indlæse dette plugin, åbnes først &kate;s indstillingsdialog under <menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil &kate;...</guimenuitem -></menuchoice -> . Markér derefter <guilabel ->Kate XML-validering</guilabel ->, som vises under <guilabel ->Program</guilabel -> <guilabel ->Plugin</guilabel -> og luk dialogen. </para> +<title>Indledning</title> + +<para>Dette plugin undersøger den aktuelle fil. En liste over advarsler og fejl vil fremkomme i bunden af &kate;s hovedvindue. Du kan klikke på en fejlmeddelelse for at hoppe til det tilsvarende sted i filen. Hvis filen har en <quote>DOCTYPE</quote>, vil den til denne doctype givne DTD blive brugt til at undersøge filens gyldighed. DTD'en forventes at være placeret relativt til den aktuelle fil. Hvis ⪚ doctypen henviser til <quote>DTD/xhtml1-transitional.dtd</quote> og filen er <filename>/home/peter/test.xml</filename>, så forventes DTD'en at være <filename>/home/peter/DTD/xhtml1-transitional.dtd</filename>. Eksterne DTD'er specificeret via http er imidlertid understøttet.</para> + +<para>Hvis filen ikke har nogen doctype, vil den blive undersøgt for veludformning.</para> + +<para>For at lære mere om &XML;, se <ulink url="http://www.w3.org/XML/">de officielle W3C &XML;-sider</ulink>.</para> + +<para>Internt kalder dette plugin den eksterne kommando <command>xmllint</command> som er en del af libxml2. Hvis denne kommando ikke er korrekt installeret på dit system, vil dette plugin ikke fungere.</para> + +<note><para>Det er nødvendigt at skrive en midlertidig fil til den mappe som indeholder filen der skal undersøges, så du er nødt til at have skriveadgang til den mappe.</para></note> + +<para>For at indlæse dette plugin, åbnes først &kate;s indstillingsdialog under <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil &kate;...</guimenuitem></menuchoice> . Markér derefter <guilabel>Kate XML-validering</guilabel>, som vises under <guilabel>Program</guilabel> <guilabel>Plugin</guilabel> og luk dialogen. </para> <sect1 id="xmlcheck-menu"> -<title ->Menustruktur</title> +<title>Menustruktur</title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->XML</guimenu -> <guimenuitem ->Validér XML</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>XML</guimenu> <guimenuitem>Validér XML</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Dette vil starte undersøgelsen som beskrevet ovenfor.</para -></listitem> +<listitem><para>Dette vil starte undersøgelsen som beskrevet ovenfor.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="xmlcheck-thanks-and-acknowledgements"> -<title ->Tak og anerkendelser</title> +<title>Tak og anerkendelser</title> -<para ->&kate;-plugin <quote ->XML-validering</quote -> - ophavsret 2002 &Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail;. </para> +<para>&kate;-plugin <quote>XML-validering</quote> - ophavsret 2002 &Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail;. </para> -<para ->Dokumentation - ophavsret 2002 &Daniel.Naber; </para> +<para>Dokumentation - ophavsret 2002 &Daniel.Naber; </para> &lars.schunk.credit; &underGPL; </sect1> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/xmltools.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/xmltools.docbook index 84c0c87e455..9e98405b4be 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/xmltools.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kate-plugins/xmltools.docbook @@ -1,228 +1,103 @@ <chapter id="xmltools"> <chapterinfo> -<title ->&XML;-komplettering</title> +<title>&XML;-komplettering</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Daniel</firstname -> <surname ->Naber</surname -> <affiliation -> <address ->&Daniel.Naber.mail;</address> +<author><firstname>Daniel</firstname> <surname>Naber</surname> <affiliation> <address>&Daniel.Naber.mail;</address> </affiliation> </author> -</authorgroup -> <date ->2006-05-17</date -> <releaseinfo ->3.5.2</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Dette plugin understøtter at skrive &XML;-filer ved at give en liste af tilladte mærker og mere.</para> +</authorgroup> <date>2006-05-17</date> <releaseinfo>3.5.2</releaseinfo> <abstract> <para>Dette plugin understøtter at skrive &XML;-filer ved at give en liste af tilladte mærker og mere.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->kate</keyword> -<keyword ->xml</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>kate</keyword> +<keyword>xml</keyword> </keywordset> </chapterinfo> -<title ->Indledning</title> - -<para ->Dette plugin giver vink om hvad der er tilladt på et bestemt sted i en &XML;-fil, ifølge filens DTD. Det vil give en liste af mulige elementer, attributter, attribut-værdier eller entiteter, afhængig af markørens aktuelle position (⪚ er alle entiteter på en liste hvis tegnet til venstre for markøren er <quote ->&</quote ->). Det er også muligt at lukke det nærmeste åbne mærke til venstre.</para> - -<para -><acronym ->DTD</acronym ->'en skal findes i &XML;-format, som produceret af Perl-programmet <command ->dtdparse</command ->. Vi vil kalde en DTD i dette en <quote ->meta-DTD</quote ->. Nogle meta-DTD'er medfølger. De er installerede i <filename class="directory" ->$TDEDIR/share/apps/katexmltools/</filename ->, som også er standardmappen når du vælger <guimenuitem ->Tilknyt Meta-DTD...</guimenuitem ->. For at producere dine egne meta-DTD'er, skal du have <command ->dtdparse</command -> fra <ulink url="http://dtdparse.sourceforge.net" ->http://dtdparse.sourceforge.net</ulink ->.</para> +<title>Indledning</title> + +<para>Dette plugin giver vink om hvad der er tilladt på et bestemt sted i en &XML;-fil, ifølge filens DTD. Det vil give en liste af mulige elementer, attributter, attribut-værdier eller entiteter, afhængig af markørens aktuelle position (⪚ er alle entiteter på en liste hvis tegnet til venstre for markøren er <quote>&</quote>). Det er også muligt at lukke det nærmeste åbne mærke til venstre.</para> + +<para><acronym>DTD</acronym>'en skal findes i &XML;-format, som produceret af Perl-programmet <command>dtdparse</command>. Vi vil kalde en DTD i dette en <quote>meta-DTD</quote>. Nogle meta-DTD'er medfølger. De er installerede i <filename class="directory">$TDEDIR/share/apps/katexmltools/</filename>, som også er standardmappen når du vælger <guimenuitem>Tilknyt Meta-DTD...</guimenuitem>. For at producere dine egne meta-DTD'er, skal du have <command>dtdparse</command> fra <ulink url="http://dtdparse.sourceforge.net">http://dtdparse.sourceforge.net</ulink>.</para> <sect1 id="xmltools-how-to-use"> -<title ->Hvordan bruges det</title> - -<para ->Start &kate; og åbn indstillingsdialogen med <menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil &kate;...</guimenuitem -></menuchoice ->. Markér derefter <guilabel ->Kate XML-komplettering</guilabel ->, som vises i afsnittet <guilabel ->Program</guilabel -> <guilabel ->Plugin</guilabel ->. Vælg derefter <menuchoice -><guimenu ->XML</guimenu -> <guimenuitem ->Tilknyt meta-DTD...</guimenuitem -></menuchoice ->. Hvis dokumentet ikke indeholder en <quote ->doctype</quote -> eller en ukendt doctype, skal du vælge en meta-DTD i filsystemet. Ellers så indlæses den meta-DTD som hører sammen med det nuværende dokuments doctype automatisk.</para> - -<para ->Du kan nu bruge dette plugin mens du skriver din tekst:</para> +<title>Hvordan bruges det</title> + +<para>Start &kate; og åbn indstillingsdialogen med <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil &kate;...</guimenuitem></menuchoice>. Markér derefter <guilabel>Kate XML-komplettering</guilabel>, som vises i afsnittet <guilabel>Program</guilabel> <guilabel>Plugin</guilabel>. Vælg derefter <menuchoice><guimenu>XML</guimenu> <guimenuitem>Tilknyt meta-DTD...</guimenuitem></menuchoice>. Hvis dokumentet ikke indeholder en <quote>doctype</quote> eller en ukendt doctype, skal du vælge en meta-DTD i filsystemet. Ellers så indlæses den meta-DTD som hører sammen med det nuværende dokuments doctype automatisk.</para> + +<para>Du kan nu bruge dette plugin mens du skriver din tekst:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->< (mindre end-tasten) </term> -<listitem -><para ->Dette vil udløse en liste af mulige elementer, med mindre markøren allerede er indeni et mærke. Bemærk at du ikke for øjeblikket kan bruge dette til at indsætte topniveau-elementet (f.eks. <quote -><html></quote ->).</para -></listitem> +<term>< (mindre end-tasten) </term> +<listitem><para>Dette vil udløse en liste af mulige elementer, med mindre markøren allerede er indeni et mærke. Bemærk at du ikke for øjeblikket kan bruge dette til at indsætte topniveau-elementet (f.eks. <quote><html></quote>).</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->" (citationstegn-tast)</term> -<listitem -><para ->Citationstasten vil udløse en liste af mulige attributværdier (hvis der er nogen) hvis du er indeni et mærke.</para -></listitem> +<term>" (citationstegn-tast)</term> +<listitem><para>Citationstasten vil udløse en liste af mulige attributværdier (hvis der er nogen) hvis du er indeni et mærke.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->(mellemrumstast)</term> -<listitem -><para ->Denne tast vil udløse en liste af mulige attributter for det aktuelle element hvis du er indeni et mærke.</para> +<term>(mellemrumstast)</term> +<listitem><para>Denne tast vil udløse en liste af mulige attributter for det aktuelle element hvis du er indeni et mærke.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->& (ét-tasten)</term> -<listitem -><para ->Denne tast vil udløse en liste af navngivne entiteter.</para -></listitem> +<term>& (ét-tasten)</term> +<listitem><para>Denne tast vil udløse en liste af navngivne entiteter.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="xmltools-features-and-limitations"> -<title ->Egenskaber og begrænsninger</title> +<title>Egenskaber og begrænsninger</title> -<para ->Du kan teste alle funktioner og begrænsninger ved at indlæse <filename ->$TDEDIR/share/apps/katexmltools/testcases.xml</filename -> i &kate; og følge instruktionerne. Bemærk at arbejde med mere end en visning pr dokument endnu ikke er understøttet rigtigt af dette plugin. </para> +<para>Du kan teste alle funktioner og begrænsninger ved at indlæse <filename>$TDEDIR/share/apps/katexmltools/testcases.xml</filename> i &kate; og følge instruktionerne. Bemærk at arbejde med mere end en visning pr dokument endnu ikke er understøttet rigtigt af dette plugin. </para> </sect1> <sect1 id="xmltools-menu"> -<title ->Menustruktur</title> +<title>Menustruktur</title> <variablelist> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Retur</keycap -> </keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->XML</guimenu -> <guimenuitem ->Indsæt element...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Retur</keycap> </keycombo> </shortcut> <guimenu>XML</guimenu> <guimenuitem>Indsæt element...</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Dette vil åbne en dialog der lader indsætte et &XML;-element. <-, >-tegnene og afslutningsmærket vil blive indsat automatisk. Hvis du har markeret tekst når dette menupunkt er valgt, vil den markerede tekst blive omgivet af åbnings- og afslutningsmærket. Dialogen tilbyder også komplettering af alle elementer der kan indsættes ved den aktuelle markørposition hvis du har tilknyttet en meta-DTD ved brug af <guimenuitem ->Tilknyt Meta-DTD...</guimenuitem ->. </para -></listitem> +<listitem><para>Dette vil åbne en dialog der lader indsætte et &XML;-element. <-, >-tegnene og afslutningsmærket vil blive indsat automatisk. Hvis du har markeret tekst når dette menupunkt er valgt, vil den markerede tekst blive omgivet af åbnings- og afslutningsmærket. Dialogen tilbyder også komplettering af alle elementer der kan indsættes ved den aktuelle markørposition hvis du har tilknyttet en meta-DTD ved brug af <guimenuitem>Tilknyt Meta-DTD...</guimenuitem>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap -><</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->XML</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut element</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap><</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>XML</guimenu> <guimenuitem>Afslut element</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Dette vil gennemsøge din tekst for et mærke, der endnu ikke er lukket og vil lukke det ved at indsætte det tilsvarende lukke-mærke. Søgningen starter ved markørens position og går til venstre. Hvis den ikke kan finde et åbent mærke så vil ingenting ske.</para -></listitem> +<listitem><para>Dette vil gennemsøge din tekst for et mærke, der endnu ikke er lukket og vil lukke det ved at indsætte det tilsvarende lukke-mærke. Søgningen starter ved markørens position og går til venstre. Hvis den ikke kan finde et åbent mærke så vil ingenting ske.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<menuchoice -><guimenu ->XML</guimenu -> <guimenuitem ->Tilknyt meta-DTD...</guimenuitem -> </menuchoice> +<menuchoice><guimenu>XML</guimenu> <guimenuitem>Tilknyt meta-DTD...</guimenuitem> </menuchoice> </term> -<listitem -><para ->Dette vil fortælle dette plugin hvilket meta-DTD der skal bruges for det aktuelle dokumenter. Bemærk at denne tilknytning ikke vil blive gemt. Du vil skulle gentage det når du starter &kate; næste gang.</para -></listitem> +<listitem><para>Dette vil fortælle dette plugin hvilket meta-DTD der skal bruges for det aktuelle dokumenter. Bemærk at denne tilknytning ikke vil blive gemt. Du vil skulle gentage det når du starter &kate; næste gang.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="xmltools-thanks-and-acknowledgements"> -<title ->Tak og anerkendelser</title> +<title>Tak og anerkendelser</title> -<para ->&kate;-plugin <quote ->XML-Komplettering</quote -> ophavsret 2001,2002 ved &Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail;. </para> +<para>&kate;-plugin <quote>XML-Komplettering</quote> ophavsret 2001,2002 ved &Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail;. </para> -<para ->Dokumentation ophavsret 2001,2002 &Daniel.Naber; </para> +<para>Dokumentation ophavsret 2001,2002 &Daniel.Naber; </para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underGPL; </sect1> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kicker-applets/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kicker-applets/index.docbook index 1cad0244161..3a304f2212f 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kicker-applets/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kicker-applets/index.docbook @@ -3,104 +3,61 @@ "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY doc-ktimemon SYSTEM "ktimemon.docbook"> <!ENTITY doc-kolourpicker SYSTEM "kolourpicker.docbook"> - <!ENTITY ktimemon "<application ->KTimemon</application ->"> - <!ENTITY kolourpicker "<application ->KolourPicker</application ->"> -<!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY ktimemon "<application>KTimemon</application>"> + <!ENTITY kolourpicker "<application>KolourPicker</application>"> +<!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&kicker;-panelprogram-håndbogen</title> +<title>&kicker;-panelprogram-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><firstname -> </firstname -> <surname -> </surname -> <affiliation -><address -><email> -</email -></address -></affiliation> +<author><firstname> </firstname> <surname> </surname> <affiliation><address><email> +</email></address></affiliation> </author> </authorgroup> &erik.kjaer.pedersen.role; -<date ->2001-05-12</date> -<releaseinfo ->2.20.00</releaseinfo -> <!-- Used Kicker version here --> +<date>2001-05-12</date> +<releaseinfo>2.20.00</releaseinfo> <!-- Used Kicker version here --> <copyright> -<year ->2001</year> +<year>2001</year> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> <abstract> -<para ->Dette er håndbogen for de tilføjede panelprogrammer for &kicker;, &kde;'s panel. </para> +<para>Dette er håndbogen for de tilføjede panelprogrammer for &kicker;, &kde;'s panel. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->Kicker</keyword> -<keyword ->Panelprogrammer</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>Kicker</keyword> +<keyword>Panelprogrammer</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->&kicker;-panelprogrammer</title> - -<para ->Panelprogrammer er små programmer der kører i &kicker;. Næsten alting udover programmers startknapper er panelprogrammer. De kan tilføjes fra <guimenu ->sammenhængs</guimenu ->menuen eller fra undermenuen <guisubmenu ->Indstil panel</guisubmenu -> ved at vælge <guisubmenu ->Tilføj</guisubmenu -> og <guimenuitem ->Panelprogram</guimenuitem ->. </para> - -<para ->Mere information om brugen af &kicker; om om basissættet af panelprogrammer der kommer med &kicker;, kan findes i &kicker;-håndbogen. </para> - -<para ->Panelprogrammerne beskrevet i denne håndbog er: </para> +<title>&kicker;-panelprogrammer</title> + +<para>Panelprogrammer er små programmer der kører i &kicker;. Næsten alting udover programmers startknapper er panelprogrammer. De kan tilføjes fra <guimenu>sammenhængs</guimenu>menuen eller fra undermenuen <guisubmenu>Indstil panel</guisubmenu> ved at vælge <guisubmenu>Tilføj</guisubmenu> og <guimenuitem>Panelprogram</guimenuitem>. </para> + +<para>Mere information om brugen af &kicker; om om basissættet af panelprogrammer der kommer med &kicker;, kan findes i &kicker;-håndbogen. </para> + +<para>Panelprogrammerne beskrevet i denne håndbog er: </para> <itemizedlist> <listitem> -<para -><link linkend="kolourpicker" ->&kolourpicker;</link -></para> +<para><link linkend="kolourpicker">&kolourpicker;</link></para> </listitem> <listitem> -<para -><link linkend="ktimemon" ->&ktimemon;</link -></para> +<para><link linkend="ktimemon">&ktimemon;</link></para> </listitem> </itemizedlist> @@ -110,19 +67,15 @@ &doc-ktimemon; <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->Ophavsret for hvert panelprogram er angivet i det dertil svarende kapitel. </para> +<para>Ophavsret for hvert panelprogram er angivet i det dertil svarende kapitel. </para> &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> -<para ->Endnu ikke skrevet </para> +<para>Endnu ikke skrevet </para> </appendix> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kicker-applets/kolourpicker.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kicker-applets/kolourpicker.docbook index 3e2c34acced..43908dc47ab 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kicker-applets/kolourpicker.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kicker-applets/kolourpicker.docbook @@ -1,55 +1,28 @@ <chapter id="kolourpicker"> <chapterinfo> -<title ->&kolourpicker;</title> +<title>&kolourpicker;</title> <authorgroup> -<author -><firstname -> </firstname -> <surname -> </surname -> <affiliation -> <address -><email -> </email -></address> +<author><firstname> </firstname> <surname> </surname> <affiliation> <address><email> </email></address> </affiliation> </author> -</authorgroup -> <date -> </date -> <releaseinfo -> </releaseinfo -> <abstract -> <para ->Endnu ikke skrevet</para> +</authorgroup> <date> </date> <releaseinfo> </releaseinfo> <abstract> <para>Endnu ikke skrevet</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->farve</keyword> -<keyword ->vælger</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>farve</keyword> +<keyword>vælger</keyword> </keywordset> </chapterinfo> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->&kicker;-plugin <quote ->Kolourpicker</quote -> har ingen dokumentation for øjeblikket. Hvis du er interesseret i at rette op på denne situation, så kontakt venligst kde-doc-english e-mail-listen, som du kan nå på at <ulink url="http://master.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english" -> http://master.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english </ulink ->. </para> +<para>&kicker;-plugin <quote>Kolourpicker</quote> har ingen dokumentation for øjeblikket. Hvis du er interesseret i at rette op på denne situation, så kontakt venligst kde-doc-english e-mail-listen, som du kan nå på at <ulink url="http://master.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english"> http://master.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english </ulink>. </para> <sect1 id="thanks-and-acknowledgements"> -<title ->Tak og anerkendelser</title> +<title>Tak og anerkendelser</title> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underGPL; </sect1> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kicker-applets/ktimemon.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kicker-applets/ktimemon.docbook index f048d4293ee..c78c31f82f8 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kicker-applets/ktimemon.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/kicker-applets/ktimemon.docbook @@ -1,396 +1,185 @@ <chapter id="ktimemon"> <chapterinfo> -<title ->&ktimemon;</title> +<title>&ktimemon;</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Martin</firstname -> <surname ->Maierhofer</surname -> <affiliation -> <address -><email ->m.maierhofer@tees.ac.uk</email -></address> +<author><firstname>Martin</firstname> <surname>Maierhofer</surname> <affiliation> <address><email>m.maierhofer@tees.ac.uk</email></address> </affiliation> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2001-11-29</date -> <releaseinfo ->0.03.01</releaseinfo -> <abstract -> <para ->&ktimemon; er en systemovervågning for K-desktopmiljøet</para> +<date>2001-11-29</date> <releaseinfo>0.03.01</releaseinfo> <abstract> <para>&ktimemon; er en systemovervågning for K-desktopmiljøet</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->ktimemon</keyword> -<keyword ->systemovervågning</keyword> -<keyword ->timemon</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>ktimemon</keyword> +<keyword>systemovervågning</keyword> +<keyword>timemon</keyword> </keywordset> </chapterinfo> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->&ktimemon; er et lille program der holder øje med din computers system-forbrug. Det kan vise søjlegrafer der indeholder information om <acronym ->CPU</acronym ->-, hukommelses- og swapforbrug så vel som disk-brug og sammenhængsskift-aktivitet. I <ulink url="http://www.kde.org/" ->KDE</ulink ->'s ånd understøtter den indstilling via en grafisk brugerflade. Den understøtter også <emphasis ->dokning</emphasis ->, &ie; den kan vise oplysningerne i panelets statusfelt.</para> +<para>&ktimemon; er et lille program der holder øje med din computers system-forbrug. Det kan vise søjlegrafer der indeholder information om <acronym>CPU</acronym>-, hukommelses- og swapforbrug så vel som disk-brug og sammenhængsskift-aktivitet. I <ulink url="http://www.kde.org/">KDE</ulink>'s ånd understøtter den indstilling via en grafisk brugerflade. Den understøtter også <emphasis>dokning</emphasis>, &ie; den kan vise oplysningerne i panelets statusfelt.</para> <note> -<para ->For øjeblikket understøtter &ktimemon; kun et begrænset antal systemer: &Linux;-baserede installationer med <filename ->/proc</filename ->-filsystem, &Solaris;-baserede installationer med <filename ->kstat</filename ->-biblioteket og Digital &UNIX; (tidligere DEC/OSF1) baserede installationer med <command ->table</command ->(2) systemkald. Hjælp med overførsel til andre systemer er meget velkommen. </para> +<para>For øjeblikket understøtter &ktimemon; kun et begrænset antal systemer: &Linux;-baserede installationer med <filename>/proc</filename>-filsystem, &Solaris;-baserede installationer med <filename>kstat</filename>-biblioteket og Digital &UNIX; (tidligere DEC/OSF1) baserede installationer med <command>table</command>(2) systemkald. Hjælp med overførsel til andre systemer er meget velkommen. </para> </note> -<para ->&ktimemon; kan startes fra kommandolinjen eller fra &kde;'s <guimenu ->start</guimenu ->-menu (i <guisubmenu ->Værktøj</guisubmenu ->-undermenuen). Hvis du vælger at starte fra kommandolinjen, vil &ktimemon; respektere de sædvanlige &X-Window; programflag såsom <option ->-geometry</option ->. &ktimemon; er <emphasis ->sessionsfølsom</emphasis ->, &ie; den holder øje med den aktuelle tilstand (farver &etc;) og genopretter dem i brugerens næste session. </para> +<para>&ktimemon; kan startes fra kommandolinjen eller fra &kde;'s <guimenu>start</guimenu>-menu (i <guisubmenu>Værktøj</guisubmenu>-undermenuen). Hvis du vælger at starte fra kommandolinjen, vil &ktimemon; respektere de sædvanlige &X-Window; programflag såsom <option>-geometry</option>. &ktimemon; er <emphasis>sessionsfølsom</emphasis>, &ie; den holder øje med den aktuelle tilstand (farver &etc;) og genopretter dem i brugerens næste session. </para> <sect1 id="fund"> -<title ->Fundamentale ting på skærmen</title> +<title>Fundamentale ting på skærmen</title> -<para ->Efter at have startet &ktimemon; vil et lille vindue vise sig der giver oplysninger indsamlet fra operativsystemet. Hvis du flytter musen hen over &ktimemon;-vinduet og lader den hvile et lille stykke tid, vil et <emphasis ->værktøjsvink</emphasis -> (&ie; et lille midlertidigt vindue) vise sig. Værktøjsvinket indeholder numerisk information om systemparametre vist i søjlegrafer. Værktøjsvink kan deaktiveres (referér til <link linkend="config" ->Indstilling</link ->). </para -> +<para>Efter at have startet &ktimemon; vil et lille vindue vise sig der giver oplysninger indsamlet fra operativsystemet. Hvis du flytter musen hen over &ktimemon;-vinduet og lader den hvile et lille stykke tid, vil et <emphasis>værktøjsvink</emphasis> (&ie; et lille midlertidigt vindue) vise sig. Værktøjsvinket indeholder numerisk information om systemparametre vist i søjlegrafer. Værktøjsvink kan deaktiveres (referér til <link linkend="config">Indstilling</link>). </para> <sect2 id="modes"> -<title ->Visningstilstande</title> - -<para ->&ktimemon; kan vise to forskellige sæt systeminformation. Som forklaret i <link linkend="config" ->Indstilling</link ->-kapitlet, kan museknapper bindes til forskellige handlinger. Pr standard er venstre museknap bundet til tilstandsskifte-handlingen, &ie; ved at klikke med &LMB; hvorsomhelst i &ktimemon;-vinduet, skifter den viste information fra <guilabel ->Normal tilstand</guilabel -> (standarden) til <guilabel ->Udvidet tilstand</guilabel ->, og omvendt. </para> +<title>Visningstilstande</title> + +<para>&ktimemon; kan vise to forskellige sæt systeminformation. Som forklaret i <link linkend="config">Indstilling</link>-kapitlet, kan museknapper bindes til forskellige handlinger. Pr standard er venstre museknap bundet til tilstandsskifte-handlingen, &ie; ved at klikke med &LMB; hvorsomhelst i &ktimemon;-vinduet, skifter den viste information fra <guilabel>Normal tilstand</guilabel> (standarden) til <guilabel>Udvidet tilstand</guilabel>, og omvendt. </para> <sect3 id="normalmode"> -<title ->Normal tilstand</title> +<title>Normal tilstand</title> -<para ->Efter at have startet &ktimemon; den første gang, vil den vise information om den aktuelle CPU-aktivitet, så vel som hukommelses- og swap-brug. Tre søjlegrafer bruges til at vise disse oplysninger; de opdateres regelmæssigt (standardintervallet er 0.5s, men det kan ændres, se <link linkend="config" ->Indstilling</link ->). De tre søjlegrafer repræsenterer (fra venstre mod højre): <variablelist> +<para>Efter at have startet &ktimemon; den første gang, vil den vise information om den aktuelle CPU-aktivitet, så vel som hukommelses- og swap-brug. Tre søjlegrafer bruges til at vise disse oplysninger; de opdateres regelmæssigt (standardintervallet er 0.5s, men det kan ændres, se <link linkend="config">Indstilling</link>). De tre søjlegrafer repræsenterer (fra venstre mod højre): <variablelist> <varlistentry> -<term -><acronym ->CPU</acronym ->-brug.</term> +<term><acronym>CPU</acronym>-brug.</term> <listitem> -<para ->&ktimemon; viser søjlen i tre forskellige farver, repræsenterende <acronym ->CPU</acronym ->-tid tilbragt i forskellige tilstande. Fra neden og opad er de: kerne-tilstand, bruger-tilstand og bruger-tilstand med lavere prioritet (<emphasis ->nice</emphasis ->) - idet &Solaris; ikke synes at understøtte statistik for nice-tilstand, repræsenterer den øverste del af søjlen tid tilbragt i <emphasis ->vente</emphasis ->-tilstand på sådanne systemer. Mellemrummet fra toppen af søjlen til toppen af vinduet repræsentere procent <acronym ->CPU</acronym ->-tomgang.</para> +<para>&ktimemon; viser søjlen i tre forskellige farver, repræsenterende <acronym>CPU</acronym>-tid tilbragt i forskellige tilstande. Fra neden og opad er de: kerne-tilstand, bruger-tilstand og bruger-tilstand med lavere prioritet (<emphasis>nice</emphasis>) - idet &Solaris; ikke synes at understøtte statistik for nice-tilstand, repræsenterer den øverste del af søjlen tid tilbragt i <emphasis>vente</emphasis>-tilstand på sådanne systemer. Mellemrummet fra toppen af søjlen til toppen af vinduet repræsentere procent <acronym>CPU</acronym>-tomgang.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Hukommelses-forbrug</term> +<term>Hukommelses-forbrug</term> <listitem> -<para ->Ligesom <acronym ->CPU</acronym ->-forbrug-søjlen, er denne søjle sammensat af tre underfelter, repræsenterende (nedefra og opad): hukommelse tildelt til processer, hukommelse brugt af I/O-buffere og hukommelse brugt til fil-cachning. For Digital &UNIX;-baserede systemer, repræsenterer det midterste afsnit <quote ->inaktiv</quote -> hukommelse (&ie; hukommelse der er tildelt men ikke har været brugt et stykke tid), og for &Solaris;-baserede systemer, bruges det midterste afsnit af søjlen ikke, og det øverste afsnit repræsenterer den mængde hukommelse der er brugt af kernen. Igen, mellemrummet fra toppen af søjlen til toppen af vinduet repræsenterer fri hukommelse.</para> +<para>Ligesom <acronym>CPU</acronym>-forbrug-søjlen, er denne søjle sammensat af tre underfelter, repræsenterende (nedefra og opad): hukommelse tildelt til processer, hukommelse brugt af I/O-buffere og hukommelse brugt til fil-cachning. For Digital &UNIX;-baserede systemer, repræsenterer det midterste afsnit <quote>inaktiv</quote> hukommelse (&ie; hukommelse der er tildelt men ikke har været brugt et stykke tid), og for &Solaris;-baserede systemer, bruges det midterste afsnit af søjlen ikke, og det øverste afsnit repræsenterer den mængde hukommelse der er brugt af kernen. Igen, mellemrummet fra toppen af søjlen til toppen af vinduet repræsenterer fri hukommelse.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Swap-forbrug.</term> +<term>Swap-forbrug.</term> <listitem> -<para ->Denne søjle består af et enkelt felt, der repræsenterer det aktuelle swap-forbrug relativ til systemets totale mængde swap-plads. </para> +<para>Denne søjle består af et enkelt felt, der repræsenterer det aktuelle swap-forbrug relativ til systemets totale mængde swap-plads. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> -<para ->Klik på den museknap der er bundet til <quote ->tilstandsskift</quote -> i &ktimemon;-vinduet skifter til <quote ->Udvidet tilstand</quote ->.</para> +<para>Klik på den museknap der er bundet til <quote>tilstandsskift</quote> i &ktimemon;-vinduet skifter til <quote>Udvidet tilstand</quote>.</para> </sect3> <sect3 id="xtndmode"> -<title ->Udvidet tilstand </title> +<title>Udvidet tilstand </title> -<para ->I denne tilstand bruges de tre søjlegrafer til at vise et andet sæt systeminformation. Igen, fra venstre mod højre, viser de:</para> +<para>I denne tilstand bruges de tre søjlegrafer til at vise et andet sæt systeminformation. Igen, fra venstre mod højre, viser de:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Paging-aktivitet.</term> +<term>Paging-aktivitet.</term> <listitem> -<para ->Denne søjle består af to dele, den nedre halvdel som viser antallet af hukommelsessider der er skrevet sekundær opbevaring til i det sidste eksempelinterval. Tilsvarende indikerer den øvre halvdel antallet af sider der er læst fra sekundær opbevaring.</para> +<para>Denne søjle består af to dele, den nedre halvdel som viser antallet af hukommelsessider der er skrevet sekundær opbevaring til i det sidste eksempelinterval. Tilsvarende indikerer den øvre halvdel antallet af sider der er læst fra sekundær opbevaring.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Swap-aktivitet.</term> +<term>Swap-aktivitet.</term> <listitem> -<para ->Den anden søjle vise den analoge information for swap-aktivitet.</para> +<para>Den anden søjle vise den analoge information for swap-aktivitet.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Sammenhængsskift.</term> +<term>Sammenhængsskift.</term> <listitem> -<para ->Igen, denne søjlegraf består af et enkelt felt som indikerer antallet af sammenhængsskift i det sidste eksempelinterval.</para> +<para>Igen, denne søjlegraf består af et enkelt felt som indikerer antallet af sammenhængsskift i det sidste eksempelinterval.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Idet der ingen <quote ->naturlig</quote -> måde er at skalere informationen vist i <quote ->Udvidet tilstand</quote ->, bruger &ktimemon; som standard <emphasis ->autoskalering</emphasis -> (forklaret i afsnittet <link linkend="autoscaling" ->'Hyppige spørgsmål'</link ->). Der er imidlertid mulighed for at angive skaleringsinformation, se afsnittet <link linkend="config" ->Indstilling</link -></para> - -<para ->Bemærk at de to sæt søjlegrafer deles om de samme farver, &ie; farveopsætningen for <quote ->Normal tilstand</quote -> også bruges til at vise oplysningerne i <quote ->Udvidet tilstand</quote -> (se også <link linkend="config" ->Indstilling</link -> om hvordan man ændrer farvesammensætningen).</para> +<para>Idet der ingen <quote>naturlig</quote> måde er at skalere informationen vist i <quote>Udvidet tilstand</quote>, bruger &ktimemon; som standard <emphasis>autoskalering</emphasis> (forklaret i afsnittet <link linkend="autoscaling">'Hyppige spørgsmål'</link>). Der er imidlertid mulighed for at angive skaleringsinformation, se afsnittet <link linkend="config">Indstilling</link></para> + +<para>Bemærk at de to sæt søjlegrafer deles om de samme farver, &ie; farveopsætningen for <quote>Normal tilstand</quote> også bruges til at vise oplysningerne i <quote>Udvidet tilstand</quote> (se også <link linkend="config">Indstilling</link> om hvordan man ændrer farvesammensætningen).</para> </sect3> </sect2> </sect1> <sect1 id="menu"> -<title ->Menustruktur</title> +<title>Menustruktur</title> -<para ->Som standard er &RMB; bundet til <quote ->menu popop</quote ->-handlingen, &ie; klik med højre museknap hvorsomhelst i &ktimemon;-vinduet får en menu, som bliver diskuteret i de følgende afsnit. </para> +<para>Som standard er &RMB; bundet til <quote>menu popop</quote>-handlingen, &ie; klik med højre museknap hvorsomhelst i &ktimemon;-vinduet får en menu, som bliver diskuteret i de følgende afsnit. </para> <sect2 id="config-menu"> -<title -><guimenuitem ->Opsætning...</guimenuitem -></title> - -<para -><guimenuitem ->Opsætning...</guimenuitem ->-menupunktet bruges til at få indstillingsdialogen frem. Indstillingsmulighederne diskuteres i afsnittet <link linkend="config" ->Indstilling</link ->. </para -> +<title><guimenuitem>Opsætning...</guimenuitem></title> + +<para><guimenuitem>Opsætning...</guimenuitem>-menupunktet bruges til at få indstillingsdialogen frem. Indstillingsmulighederne diskuteres i afsnittet <link linkend="config">Indstilling</link>. </para> </sect2> <sect2 id="docked-in-panel"> -<title -><guimenuitem ->Dokket i panel</guimenuitem -></title> - -<para ->Ved at vælge <guimenuitem ->Dokket i panel</guimenuitem ->-menupunktet, skifter &ktimemon; mellem sin standardvisning (&ie; et normalt vindue) og en tilstand i panelet, hvor &ktimemon;-vinduet forsvinder og en mindre udgave vises systempanelet. Bortset fra reduktionen i størrelse, opfører den <quote ->paneliserede</quote -> &ktimemon; sig nøjagtigt ligesom sin storebror. </para -> +<title><guimenuitem>Dokket i panel</guimenuitem></title> + +<para>Ved at vælge <guimenuitem>Dokket i panel</guimenuitem>-menupunktet, skifter &ktimemon; mellem sin standardvisning (&ie; et normalt vindue) og en tilstand i panelet, hvor &ktimemon;-vinduet forsvinder og en mindre udgave vises systempanelet. Bortset fra reduktionen i størrelse, opfører den <quote>paneliserede</quote> &ktimemon; sig nøjagtigt ligesom sin storebror. </para> </sect2> <sect2 id="help"> -<title -><guimenu ->Hjælp</guimenu -></title -> &help.menu.documentation; </sect2> +<title><guimenu>Hjælp</guimenu></title> &help.menu.documentation; </sect2> <sect2 id="horizontal-bars"> -<title -><guimenuitem ->Vandrette linjer</guimenuitem -></title> - -<para ->Ved at vælge <guimenuitem ->Vandrette linjer</guimenuitem ->-menu-indgangen, skifter &ktimemon; fra lodrette søjler til vandrette linjer og omvendt. Ikke særlig nyttigt, men det var nemt at implementere ;-) </para> +<title><guimenuitem>Vandrette linjer</guimenuitem></title> + +<para>Ved at vælge <guimenuitem>Vandrette linjer</guimenuitem>-menu-indgangen, skifter &ktimemon; fra lodrette søjler til vandrette linjer og omvendt. Ikke særlig nyttigt, men det var nemt at implementere ;-) </para> </sect2> <sect2 id="quit"> -<title -><guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -></title> - -<para -><guimenuitem ->Afslut</guimenuitem ->-menupunktet - overraskelse! -- bruges til at afslutte &ktimemon;. Det vil gemme den aktuelle tilstand (⪚ farvesammensætning, vinduesstørrelse, om den vises i panel eller ej) og genoprette denne tilstand næste gang den køres. </para> - -<para ->Indstillingsinformationen gemmes i filen <filename ->$<envar ->HOME</envar ->/.trinity/share/config/ktimemonrc</filename ->, hvor <filename class="directory" ->$<envar ->HOME</envar -></filename -> refererer til brugerens hjemmemappe. Hvis denne fil slettes vil &ktimemon; starte i sin standard-tilstand næste gang den startes. </para -> +<title><guimenuitem>Afslut</guimenuitem></title> + +<para><guimenuitem>Afslut</guimenuitem>-menupunktet - overraskelse! -- bruges til at afslutte &ktimemon;. Det vil gemme den aktuelle tilstand (⪚ farvesammensætning, vinduesstørrelse, om den vises i panel eller ej) og genoprette denne tilstand næste gang den køres. </para> + +<para>Indstillingsinformationen gemmes i filen <filename>$<envar>HOME</envar>/.trinity/share/config/ktimemonrc</filename>, hvor <filename class="directory">$<envar>HOME</envar></filename> refererer til brugerens hjemmemappe. Hvis denne fil slettes vil &ktimemon; starte i sin standard-tilstand næste gang den startes. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="config"> -<title ->Indstilling</title> - -<para ->&ktimemon; kan indstilles via en ligefrem dialog (se også diskussionen af <link linkend="config-menu" ->Indstillingsmenuen</link ->). På <guilabel ->Generel</guilabel ->-siden, kan intervallet angives så vel som skaleringsinformation (se også diskussionen om <link linkend="xtndmode" ->udvidet tilstand</link ->). Hvis <guilabel ->Autoskalering</guilabel ->-afkrydsningsfeltet er markeret (autoskalering forklares i afsnittet <link linkend="autoscaling" ->OSS</link ->), kan skaleringsfaktorer ikke redigeres, idet &ktimemon; bestemmer dem automatisk. </para> - -<para -><guilabel ->Farver</guilabel ->-siden kan bruges til at skræddersy farverne på søjlegraferne efter individuel smag. En lille eksempel-søjlegraf giver tilbagemelding med det samme. </para> - -<para ->I <guilabel ->Interaktion</guilabel ->-siden kan musebindinger blive tilpassede. Klik med en museknap på &ktimemon;-vinduet kan ignoreres, udløse et tilstandsskift (se også <link linkend="modes" ->Tilstande</link ->), starte sammenhængsmenuen (se også <link linkend="menu" ->Menu</link ->), eller starte en ydre proces. Kommandolinjen angivet for eksterne processer fortolkes af standard-skallen, &ie; skal-kommandoer, miljøvariabler, omdirigering &etc; kan bruges.</para -> - -<para -><guilabel ->Interaktion</guilabel ->-siden indeholder også et afkrydsningsfelt som kan bruges til at deaktivere automatisk fremkomst af værktøjsvink med numerisk information om søjlegraferne (sammenligne med <link linkend="fund" ->Fundamentale ting på skærmen</link ->).</para -> +<title>Indstilling</title> + +<para>&ktimemon; kan indstilles via en ligefrem dialog (se også diskussionen af <link linkend="config-menu">Indstillingsmenuen</link>). På <guilabel>Generel</guilabel>-siden, kan intervallet angives så vel som skaleringsinformation (se også diskussionen om <link linkend="xtndmode">udvidet tilstand</link>). Hvis <guilabel>Autoskalering</guilabel>-afkrydsningsfeltet er markeret (autoskalering forklares i afsnittet <link linkend="autoscaling">OSS</link>), kan skaleringsfaktorer ikke redigeres, idet &ktimemon; bestemmer dem automatisk. </para> + +<para><guilabel>Farver</guilabel>-siden kan bruges til at skræddersy farverne på søjlegraferne efter individuel smag. En lille eksempel-søjlegraf giver tilbagemelding med det samme. </para> + +<para>I <guilabel>Interaktion</guilabel>-siden kan musebindinger blive tilpassede. Klik med en museknap på &ktimemon;-vinduet kan ignoreres, udløse et tilstandsskift (se også <link linkend="modes">Tilstande</link>), starte sammenhængsmenuen (se også <link linkend="menu">Menu</link>), eller starte en ydre proces. Kommandolinjen angivet for eksterne processer fortolkes af standard-skallen, &ie; skal-kommandoer, miljøvariabler, omdirigering &etc; kan bruges.</para> + +<para><guilabel>Interaktion</guilabel>-siden indeholder også et afkrydsningsfelt som kan bruges til at deaktivere automatisk fremkomst af værktøjsvink med numerisk information om søjlegraferne (sammenligne med <link linkend="fund">Fundamentale ting på skærmen</link>).</para> </sect1> <sect1 id="faq"> -<title ->Hyppige spørgsmål og svar </title> +<title>Hyppige spørgsmål og svar </title> <qandaset> <qandaentry> <question> -<para ->Hvilke operativsystemer understøtter &ktimemon;?</para> +<para>Hvilke operativsystemer understøtter &ktimemon;?</para> </question> <answer> -<para ->&ktimemon; understøtter &Linux;-baserede systemer med <filename class="devicefile" ->/proc</filename ->-filsystemet, &Solaris;-baserede systemer med <filename ->kstat</filename ->-biblioteket, og Digital &UNIX; (tidligere DEC/OSF1)-systemer med <command ->table</command ->(2)-systemkald grænseflade. Kun &Linux;-udgaven er blevet grundigt testet, hvis du kommer ud for problemer med &Solaris;/Digital &UNIX;-overførslen af programmet, så tøv ikke med at kontakte mig. </para> - -<para ->Bidrag til at tilpasse &ktimemon; til andre platforme er yderst velkomne. Kontakt mig venligst på <email ->m.maierhofer@tees.ac.uk</email -> hvis du har til hensigt at overføre &ktimemon; til andre udgaver af &UNIX;. </para> +<para>&ktimemon; understøtter &Linux;-baserede systemer med <filename class="devicefile">/proc</filename>-filsystemet, &Solaris;-baserede systemer med <filename>kstat</filename>-biblioteket, og Digital &UNIX; (tidligere DEC/OSF1)-systemer med <command>table</command>(2)-systemkald grænseflade. Kun &Linux;-udgaven er blevet grundigt testet, hvis du kommer ud for problemer med &Solaris;/Digital &UNIX;-overførslen af programmet, så tøv ikke med at kontakte mig. </para> + +<para>Bidrag til at tilpasse &ktimemon; til andre platforme er yderst velkomne. Kontakt mig venligst på <email>m.maierhofer@tees.ac.uk</email> hvis du har til hensigt at overføre &ktimemon; til andre udgaver af &UNIX;. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry id="autoscaling"> <question> -<para ->Hvordan virker autoskalering? </para> +<para>Hvordan virker autoskalering? </para> </question> <answer> -<para ->Glad for at du spurgte. Da der ikke er nogen rimelig prædetermineret skaleringsfaktor for paging/swapping-operationer og sammenhængsskift (i modsætning til ⪚ hukommelsesforbrug, hvor du kan tage den totale hukommelsesstørrelse basislinje), bruger &ktimemon; en semi-intelligent (tjoh, ...) autoskaleringsmekanisme. Autoskalering virker sådan her: </para> +<para>Glad for at du spurgte. Da der ikke er nogen rimelig prædetermineret skaleringsfaktor for paging/swapping-operationer og sammenhængsskift (i modsætning til ⪚ hukommelsesforbrug, hvor du kan tage den totale hukommelsesstørrelse basislinje), bruger &ktimemon; en semi-intelligent (tjoh, ...) autoskaleringsmekanisme. Autoskalering virker sådan her: </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->Hver af de tre søjlegrafer som beskrevet i afsnittet <link linkend="xtndmode" ->'udvidet tilstand'</link -> har en tilknyttet skaleringsfaktor. Den oprindelige værdi af disse faktorer er sat til en eller anden prædetermineret værdi. </para -> +<para>Hver af de tre søjlegrafer som beskrevet i afsnittet <link linkend="xtndmode">'udvidet tilstand'</link> har en tilknyttet skaleringsfaktor. Den oprindelige værdi af disse faktorer er sat til en eller anden prædetermineret værdi. </para> </listitem> <listitem> -<para ->Hver gang et nyt eksempel vises, bliver den tilsvarende værdi tentativt skaleret med den tilsvarende faktor. Hvis værdien kan vises på skalaen valgt med denne faktor, sker der ingen ændring (&ie; små ændringer i aktiviteten blive reflekteret ved en ændring af søjlens højde). </para> +<para>Hver gang et nyt eksempel vises, bliver den tilsvarende værdi tentativt skaleret med den tilsvarende faktor. Hvis værdien kan vises på skalaen valgt med denne faktor, sker der ingen ændring (&ie; små ændringer i aktiviteten blive reflekteret ved en ændring af søjlens højde). </para> </listitem> <listitem> -<para ->Hvis den skalerede værdi enten er for stor eller for lille til at blive vist med den nuværende skaleringsfaktor, justeres skaleringen så den nye værdi vises nogenlunde halvvejs oppe af søjlegrafen. Således skulle senere ændringer have en god chance for at kunne vises relativ til den aktuelle værdi, uden at skulle ændre skalaen igen. </para> +<para>Hvis den skalerede værdi enten er for stor eller for lille til at blive vist med den nuværende skaleringsfaktor, justeres skaleringen så den nye værdi vises nogenlunde halvvejs oppe af søjlegrafen. Således skulle senere ændringer have en god chance for at kunne vises relativ til den aktuelle værdi, uden at skulle ændre skalaen igen. </para> </listitem> </itemizedlist> </answer> @@ -398,25 +187,12 @@ <qandaentry> <question> -<para ->Hvorfor kommer der et beskedfelt med <errorname ->diagnostisk uddata fra afledt kommando</errorname -> frem? </para> +<para>Hvorfor kommer der et beskedfelt med <errorname>diagnostisk uddata fra afledt kommando</errorname> frem? </para> </question> <answer> -<para ->Hvis du binder en museknap til en ekstern kommando som beskrevet i <link linkend="config" ->Indstilling</link ->-kapitlet, tjekker &ktimemon; for et gyldigt kommandonavn. I stedet vil en kommando-skal blive startet til at køre udsagnet, så skal-kommandoernes miljøvariabler og mere kan bruges. For at tillade nogen tilbagemelding tilbrugeren, overvåger &ktimemon; <systemitem ->stderr</systemitem ->-uddata fra kommando-skallen og rapporterer den i dette beskedfelt. </para> - -<para ->Selvom denne metode kan hjælpe når en kommando ikke kan findes, kan den være ret irriterende hvis den kaldte kommando udskriver harmløs diagnostisk information på <systemitem ->stderr</systemitem ->. En simpel og elegant løsning på dette problem er at tilføje <userinput ->2>/dev/null</userinput -> ved slutningen af kommando-specifikationen. Dette omdirigerer diagnostiske beskeder besked-nirvana, og forhindrer beskedfeltet i at komme frem hele tiden. </para> +<para>Hvis du binder en museknap til en ekstern kommando som beskrevet i <link linkend="config">Indstilling</link>-kapitlet, tjekker &ktimemon; for et gyldigt kommandonavn. I stedet vil en kommando-skal blive startet til at køre udsagnet, så skal-kommandoernes miljøvariabler og mere kan bruges. For at tillade nogen tilbagemelding tilbrugeren, overvåger &ktimemon; <systemitem>stderr</systemitem>-uddata fra kommando-skallen og rapporterer den i dette beskedfelt. </para> + +<para>Selvom denne metode kan hjælpe når en kommando ikke kan findes, kan den være ret irriterende hvis den kaldte kommando udskriver harmløs diagnostisk information på <systemitem>stderr</systemitem>. En simpel og elegant løsning på dette problem er at tilføje <userinput>2>/dev/null</userinput> ved slutningen af kommando-specifikationen. Dette omdirigerer diagnostiske beskeder besked-nirvana, og forhindrer beskedfeltet i at komme frem hele tiden. </para> </answer> </qandaentry> @@ -424,24 +200,11 @@ </sect1> <sect1 id="ktimemon-thanks-and-acknowledgements"> -<title ->Tak og anerkendelser</title> - -<para ->&ktimemon; er baseret på en Xt-udgave ved min broder.</para> - -<para ->Tak til Tobe Toben, <email ->ttoben@artis.uni-oldenburg.de</email ->, Cristian Tibirna <email ->ctibirna@gch.ulaval.ca</email ->, Dirk A. Mueller <email ->dmuell@rhrk.uni-kl.de</email ->, Mark Krischer <email ->krischem@amp.com</email ->, og Lubos Lunak <email ->l.lunak@sh.cvut.cz</email -> for fejlrapporter, patcher, kommentarer, forslag. </para> +<title>Tak og anerkendelser</title> + +<para>&ktimemon; er baseret på en Xt-udgave ved min broder.</para> + +<para>Tak til Tobe Toben, <email>ttoben@artis.uni-oldenburg.de</email>, Cristian Tibirna <email>ctibirna@gch.ulaval.ca</email>, Dirk A. Mueller <email>dmuell@rhrk.uni-kl.de</email>, Mark Krischer <email>krischem@amp.com</email>, og Lubos Lunak <email>l.lunak@sh.cvut.cz</email> for fejlrapporter, patcher, kommentarer, forslag. </para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underGPL; </sect1> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook index 9b516b8c4d5..bca2f14e329 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/babel/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,96 +11,55 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -><address ->&Lauri.Watts.mail;</address -></affiliation> +<author><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address>&Lauri.Watts.mail;</address></affiliation> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2006-02-26</date -> <releaseinfo ->3.5.1</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Babel &konqueror;-plugin giver dig hurtig adgang til Babelfish oversættelses-service.</para> +<date>2006-02-26</date> <releaseinfo>3.5.1</releaseinfo> <abstract> <para>Babel &konqueror;-plugin giver dig hurtig adgang til Babelfish oversættelses-service.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->plugin</keyword> -<keyword ->babelfish</keyword> -<keyword ->oversæt</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>plugin</keyword> +<keyword>babelfish</keyword> +<keyword>oversæt</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Babel &konqueror;-plugin</title> +<title>Babel &konqueror;-plugin</title> <sect2> -<title ->Brug af Babelfish-plugin</title> +<title>Brug af Babelfish-plugin</title> -<para ->Babelfish er en maskinoversættelses-service givet af <ulink url="http://babel.altavista.com/" ->AltaVista</ulink ->.</para> +<para>Babelfish er en maskinoversættelses-service givet af <ulink url="http://babel.altavista.com/">AltaVista</ulink>.</para> -<para ->Dette plugin lader dig oversætte netsider automatisk mellem adskillige sprog.</para> +<para>Dette plugin lader dig oversætte netsider automatisk mellem adskillige sprog.</para> -<para ->Der er adgang til pluginnet Babel i &konqueror;s menulinje under <menuchoice -><guimenu ->Værktøjer</guimenu -> <guimenuitem ->Oversæt netside</guimenuitem -></menuchoice ->. Vælg sprog at oversætte fra og sprog at oversætte til i listen som vises.</para> +<para>Der er adgang til pluginnet Babel i &konqueror;s menulinje under <menuchoice><guimenu>Værktøjer</guimenu> <guimenuitem>Oversæt netside</guimenuitem></menuchoice>. Vælg sprog at oversætte fra og sprog at oversætte til i listen som vises.</para> -<para ->Hvis du har en del af teksten på siden markeret, vil den blive oversat i stedet for hele &URL;'en.</para> +<para>Hvis du har en del af teksten på siden markeret, vil den blive oversat i stedet for hele &URL;'en.</para> -<para ->Ikke alle sprog er tilgængelige fra Babelfish's service.</para> +<para>Ikke alle sprog er tilgængelige fra Babelfish's service.</para> <important> -<para ->Maskinoversættelse er ikke en perfekt videnskab! Babelfish vil i det bedste tilfælde give dig en grov oversættelse, og i det værste en meget morsom læsning. Basér ikke vigtige afgørelse på ting du har læst fra en side der er oversat af Babelfish, uden at få bekræftet at oversættelsen rent faktisk er rigtig.</para> +<para>Maskinoversættelse er ikke en perfekt videnskab! Babelfish vil i det bedste tilfælde give dig en grov oversættelse, og i det værste en meget morsom læsning. Basér ikke vigtige afgørelse på ting du har læst fra en side der er oversat af Babelfish, uden at få bekræftet at oversættelsen rent faktisk er rigtig.</para> </important> -<note -> -<para ->Du kan kun oversætte netsider der kan nås fra www. For at oversætte anden tekst må du gå til Babelfish-stedet selv, hvor du kan indsætte teksten der skal oversættes.</para> +<note> +<para>Du kan kun oversætte netsider der kan nås fra www. For at oversætte anden tekst må du gå til Babelfish-stedet selv, hvor du kan indsætte teksten der skal oversættes.</para> </note> </sect2> <sect2> -<title ->Medvirkende</title> +<title>Medvirkende</title> -<para ->Babelfish-plugin er ophavsret (C) 2001 ved &Kurt.Granroth; &Kurt.Granroth.mail;</para> +<para>Babelfish-plugin er ophavsret (C) 2001 ved &Kurt.Granroth; &Kurt.Granroth.mail;</para> -<para ->Dokumentation ophavsret 2002 &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> +<para>Dokumentation ophavsret 2002 &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> &erik.kjaer.pedersen.credit; diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/crashes/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/crashes/index.docbook index faf3b09b91a..aab8be43800 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/crashes/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/crashes/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,71 +11,37 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gardner</firstname -> <surname ->Bell</surname -> <affiliation -><address -><email ->gbell72@rogers.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>gbell72@rogers.com</email></address></affiliation> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2004-07-21</date -> <releaseinfo ->3.10.00</releaseinfo -> <abstract -> <para ->crashes-plugin sætter bogmærker til en liste af netsider som &konqueror; er brudt sammen på.</para> +<date>2004-07-21</date> <releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> <para>crashes-plugin sætter bogmærker til en liste af netsider som &konqueror; er brudt sammen på.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->plugin</keyword> -<keyword -></keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>plugin</keyword> +<keyword></keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Sammenbruds-plugin</title> +<title>Sammenbruds-plugin</title> <sect2> -<title ->Brug af sammenbruds-plugin</title> +<title>Brug af sammenbruds-plugin</title> -<para ->For at bruge crashes-plugin lader du &konqueror; pege på <menuchoice -><guimenu ->Værktøjer</guimenu -><guimenuitem ->Sammenbrud</guimenuitem -></menuchoice ->. Her kan du så vælge at vise stedet som &konqueror; brød sammen på eller rydde listen med sammenbrud hvis der er nogen på listen.</para> +<para>For at bruge crashes-plugin lader du &konqueror; pege på <menuchoice><guimenu>Værktøjer</guimenu><guimenuitem>Sammenbrud</guimenuitem></menuchoice>. Her kan du så vælge at vise stedet som &konqueror; brød sammen på eller rydde listen med sammenbrud hvis der er nogen på listen.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Medvirkende</title> +<title>Medvirkende</title> -<para ->crashesplugin er ophavsret © 2002-2003 Alexander Kellett <email ->lypanov@kde.org</email ->.</para> +<para>crashesplugin er ophavsret © 2002-2003 Alexander Kellett <email>lypanov@kde.org</email>.</para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/dirfilter/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/dirfilter/index.docbook index 14483c313bc..6cd7eb58d18 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/dirfilter/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/dirfilter/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,73 +11,37 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gardner</firstname -> <surname ->Bell</surname -> <affiliation -><address -><email ->gbell72@rogers.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>gbell72@rogers.com</email></address></affiliation> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2004-09-15</date -> <releaseinfo ->3.10.00</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Visningsfiltret for mapper lader dig vælge hvilke punkter der vises i en mappe.</para> +<date>2004-09-15</date> <releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> <para>Visningsfiltret for mapper lader dig vælge hvilke punkter der vises i en mappe.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->plugin</keyword> -<keyword ->dirfilter</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>plugin</keyword> +<keyword>dirfilter</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Vsiningsfilteret</title> +<title>Vsiningsfilteret</title> <sect2> -<title ->Brug af visningsfilteret</title> +<title>Brug af visningsfilteret</title> -<para ->Visningsfilter-plugin (også kendt som <quote ->dirfilter</quote ->) kan findes i &konqueror;'s menulinje under <menuchoice -><guimenu ->Værktøjer</guimenu -><guimenuitem ->Visningsfilter</guimenuitem -></menuchoice ->. Dette plugin tillader dig at filtrere &konqueror;'s nuværende arbejdsmappe på forskellige måder.</para> +<para>Visningsfilter-plugin (også kendt som <quote>dirfilter</quote>) kan findes i &konqueror;'s menulinje under <menuchoice><guimenu>Værktøjer</guimenu><guimenuitem>Visningsfilter</guimenuitem></menuchoice>. Dette plugin tillader dig at filtrere &konqueror;'s nuværende arbejdsmappe på forskellige måder.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Medvirkende</title> +<title>Medvirkende</title> -<para ->dirfilter-plugin er ophavsret © 2000-2002 ved Dawit Alemayehu <email ->adawit@kde.org</email ->.</para> +<para>dirfilter-plugin er ophavsret © 2000-2002 ved Dawit Alemayehu <email>adawit@kde.org</email>.</para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/domtreeviewer/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/domtreeviewer/index.docbook index 82f0613921d..3be953ec91b 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/domtreeviewer/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/domtreeviewer/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,90 +11,39 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gardner</firstname -> <surname ->Bell</surname -> <affiliation -><address -><email ->gbell72@rogers.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>gbell72@rogers.com</email></address></affiliation> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2006-02-26</date -> <releaseinfo ->3.5.1</releaseinfo -> <abstract -> <para -><acronym ->DOM</acronym ->-træviseren tillader en udvikler at vise stiler, attributter og elementer fra et netside-dokument.</para> +<date>2006-02-26</date> <releaseinfo>3.5.1</releaseinfo> <abstract> <para><acronym>DOM</acronym>-træviseren tillader en udvikler at vise stiler, attributter og elementer fra et netside-dokument.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->plugin</keyword> -<keyword ->DOMTreeViewer</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>plugin</keyword> +<keyword>DOMTreeViewer</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title -><acronym ->DOM</acronym ->-træviseren</title> +<title><acronym>DOM</acronym>-træviseren</title> <sect2> -<title ->Brug af <acronym ->DOM</acronym ->-træviseren</title> +<title>Brug af <acronym>DOM</acronym>-træviseren</title> -<para ->For at begynde med at bruge <acronym ->DOM</acronym ->-træviseren i &konqueror; vælges <menuchoice -><guimenu ->Værktøjer</guimenu -><guimenuitem ->Vis DOM-træ</guimenuitem -></menuchoice ->. Dette vil åbne et nyt vindue som viser <acronym ->DOM</acronym -> for den side du kigger på. Som standard startes visningen ved rodknuden af dokumenteksemplet: <quote ->documentElement</quote ->, alle andre knuder som du ser er afledte af rodknuden.</para> +<para>For at begynde med at bruge <acronym>DOM</acronym>-træviseren i &konqueror; vælges <menuchoice><guimenu>Værktøjer</guimenu><guimenuitem>Vis DOM-træ</guimenuitem></menuchoice>. Dette vil åbne et nyt vindue som viser <acronym>DOM</acronym> for den side du kigger på. Som standard startes visningen ved rodknuden af dokumenteksemplet: <quote>documentElement</quote>, alle andre knuder som du ser er afledte af rodknuden.</para> -<para ->Hvis du ønsker at manipulere <acronym ->DOM</acronym ->-træet på nogen måde vil du skulle bruge et eksternt script til at gøre dette.</para> +<para>Hvis du ønsker at manipulere <acronym>DOM</acronym>-træet på nogen måde vil du skulle bruge et eksternt script til at gøre dette.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Medvirkende</title> +<title>Medvirkende</title> -<para ->domtreeviewer-plugin er ophavsret © 2001 ved Kafka-holdet/Andreas Schlapbach <email ->kde-kafka@master.kde.org</email -> <email ->schlpbch@unibe.ch</email -></para> +<para>domtreeviewer-plugin er ophavsret © 2001 ved Kafka-holdet/Andreas Schlapbach <email>kde-kafka@master.kde.org</email> <email>schlpbch@unibe.ch</email></para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/fsview/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/fsview/index.docbook index e406acab07d..efb9849df34 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/fsview/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/fsview/index.docbook @@ -1,12 +1,9 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ -<!ENTITY fsview "<application ->FSView</application ->"> +<!ENTITY fsview "<application>FSView</application>"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -15,171 +12,84 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><personname -><firstname ->Josef</firstname -> <surname ->Weidendorfer</surname -></personname -> <address -><email ->Josef.Weidendorfer@gmx.de</email -></address -> </author> +<author><personname><firstname>Josef</firstname> <surname>Weidendorfer</surname></personname> <address><email>Josef.Weidendorfer@gmx.de</email></address> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2006-02-24</date -> <releaseinfo ->3.5.1</releaseinfo -> <abstract -> <para ->&fsview;-plugin for &konqueror; er en anderledes visningstilstand for objekter af mimetypen <literal ->inode/directory</literal -> for lokale filer. Det kan ses som et alternativ til de forskellige ikonvisninger og listevisninger til gennemsøgning af indholdet af dit lokale filsystem.</para> +<date>2006-02-24</date> <releaseinfo>3.5.1</releaseinfo> <abstract> <para>&fsview;-plugin for &konqueror; er en anderledes visningstilstand for objekter af mimetypen <literal>inode/directory</literal> for lokale filer. Det kan ses som et alternativ til de forskellige ikonvisninger og listevisninger til gennemsøgning af indholdet af dit lokale filsystem.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->plugin</keyword> -<keyword -></keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>plugin</keyword> +<keyword></keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->&fsview; - Viser filsystemet</title> +<title>&fsview; - Viser filsystemet</title> <sect2> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->&fsview;-plugin for &konqueror; er en anderledes visningstilstand for objekter af mimetypen <literal ->inode/directory</literal -> for lokale filer. Det kan ses som et alternativ til de forskellige ikonvisninger og listevisninger til gennemsøgning af indholdet af dit lokale filsystem.</para> +<para>&fsview;-plugin for &konqueror; er en anderledes visningstilstand for objekter af mimetypen <literal>inode/directory</literal> for lokale filer. Det kan ses som et alternativ til de forskellige ikonvisninger og listevisninger til gennemsøgning af indholdet af dit lokale filsystem.</para> -<para ->&fsview;'s entydige egenskab er dens evne til at vise hele de indlejrede mappe-hierarkier ved brug af et såkaldt trækort til grafisk visualisering. Trækort tillader at man viser objekternes metrik i indlejrede strukturer: hvert objekt er repræsenteret at et rektangel hvis areal er proportional med dets metrik. Summen af de afledtes metrikker skal være mindre end eller lig med objektets metrik.</para> +<para>&fsview;'s entydige egenskab er dens evne til at vise hele de indlejrede mappe-hierarkier ved brug af et såkaldt trækort til grafisk visualisering. Trækort tillader at man viser objekternes metrik i indlejrede strukturer: hvert objekt er repræsenteret at et rektangel hvis areal er proportional med dets metrik. Summen af de afledtes metrikker skal være mindre end eller lig med objektets metrik.</para> -<para ->For &fsview; vælges filernes og mappernes størrelse som metrik, hvor en mappes størrelse defineres til at være summen af dens underpunkters størrelse. På denne måde er store filer, selv dybt nede i mappe-hierarkiet nemme at få øje på, da de er store rektangler. Så &fsview; kan betragtes som en grafisk og interaktiv udgave af &UNIX; <command ->du</command ->-kommando.</para> +<para>For &fsview; vælges filernes og mappernes størrelse som metrik, hvor en mappes størrelse defineres til at være summen af dens underpunkters størrelse. På denne måde er store filer, selv dybt nede i mappe-hierarkiet nemme at få øje på, da de er store rektangler. Så &fsview; kan betragtes som en grafisk og interaktiv udgave af &UNIX; <command>du</command>-kommando.</para> -<para ->Integrationen af &fsview; som en del af Konqueror tillader den at bruge standardegenskaber såsom sammenhæng-filmenuer, og mimetype-følsomme handlinger. Men det blev valgt ikke at implementere automatisk opdatering af filsystemændringer uden videre: hvis du sletter en fil vist i &fsview; udenfor &konqueror;, må du opdatere manuelt ved ⪚ at trykke på <keycap ->F5</keycap ->. Grunden til denne beslutning er det potentielt enorme antal filer der ville skulle overvåges for ændringer, og som således kunne blive til en urimelig belastning for systemets ressourcer kun for at få en meget lille fordel.</para> +<para>Integrationen af &fsview; som en del af Konqueror tillader den at bruge standardegenskaber såsom sammenhæng-filmenuer, og mimetype-følsomme handlinger. Men det blev valgt ikke at implementere automatisk opdatering af filsystemændringer uden videre: hvis du sletter en fil vist i &fsview; udenfor &konqueror;, må du opdatere manuelt ved ⪚ at trykke på <keycap>F5</keycap>. Grunden til denne beslutning er det potentielt enorme antal filer der ville skulle overvåges for ændringer, og som således kunne blive til en urimelig belastning for systemets ressourcer kun for at få en meget lille fordel.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Visualiseringsegenskaber</title> +<title>Visualiseringsegenskaber</title> -<para ->Dette afsnit forklarer den grafiske visualisering af &fsview; i detalje.</para> +<para>Dette afsnit forklarer den grafiske visualisering af &fsview; i detalje.</para> <sect3> -<title ->Tegnetilvalg for punkter</title> - -<para ->I &fsview;, er et punkt i en trækort visualisering et rektangel der repræsenterer en fil eller en mappe i dit filsystem. For nemmere at kunne navigere, betyder rektanglernes farve- og etiket-tilvalg noget.</para> - -<para ->Farven på et rektangel, der kan ændres via menupunktet <menuchoice -><guimenu ->Vis</guimenu -><guisubmenu ->Farvetilstand</guisubmenu -></menuchoice -> kan være enten <guimenuitem ->Dybde</guimenuitem -> for nemt at kunne se indlejringer, eller et farvekort af forskellige filattributter såsom navn, ejer, gruppe eller mimetype.</para> - -<para ->Et rektangel kan påtegnes med de forskellige attributter for de tilsvarende filer eller mapper. For en attribut, kan du vælge om den skal vises over hovedet, kun hvis der er plads nok, eller der skal tages plads fra de afledte (hvilket således introducerer fejl i den rene trækort tegnebegrænsning). Derudover, kan du vælge den relative placering af påskriften i rektanglet.</para> +<title>Tegnetilvalg for punkter</title> + +<para>I &fsview;, er et punkt i en trækort visualisering et rektangel der repræsenterer en fil eller en mappe i dit filsystem. For nemmere at kunne navigere, betyder rektanglernes farve- og etiket-tilvalg noget.</para> + +<para>Farven på et rektangel, der kan ændres via menupunktet <menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guisubmenu>Farvetilstand</guisubmenu></menuchoice> kan være enten <guimenuitem>Dybde</guimenuitem> for nemt at kunne se indlejringer, eller et farvekort af forskellige filattributter såsom navn, ejer, gruppe eller mimetype.</para> + +<para>Et rektangel kan påtegnes med de forskellige attributter for de tilsvarende filer eller mapper. For en attribut, kan du vælge om den skal vises over hovedet, kun hvis der er plads nok, eller der skal tages plads fra de afledte (hvilket således introducerer fejl i den rene trækort tegnebegrænsning). Derudover, kan du vælge den relative placering af påskriften i rektanglet.</para> </sect3> <sect3> -<title ->Trækortets tegnealgoritmer</title> - -<para ->For tegnealgoritmer i trækort, skal reglen at arealet er proportionalt med metrikken for et punkt være sand. Dette mål mødes ikke altid for trækortet i &fsview;: vi tegner kanter for at vise indlejringen af punkter, og denne kant optager plads for et punkt, som derved muligvis går tabt for de afledtes arealer. Bemærk at mindre plads går tabt for kanten hvis rektanglet er kvadratisk.</para> - -<para ->Tilsvarende er det godt for at få et bedre overblik at lade alle rektangler have i det mindste deres navn som en etiket, hvilket også forbruger plads. Det kan vælges altid at tvinge til at der er plads tiletiketter, eller kun at tegne påskrifterne når der er nok plads til det. I det sidste tilfælde, kan værktøjsvink der kommer frem når musen holdes over et punkt være en stor hjælp. De giver information for det punkt musen netop er over, sammen med afledningsrelationer op til rodpunktet i trækortet.</para> - -<para ->Hvordan pladsen for et punkt opdeles i delområder for afledte overlades til implementeringen. Det er altid bedre at prøve at opdele områder på en sådan måde at rektangler er så kvadratiske som muligt, både for påskrifternes skyld og fordi mindre plads går tabt til kanter. Den bedste metode i denne henseende er <guilabel ->Rækker</guilabel ->, <guilabel ->Søjler</guilabel ->, eller <guilabel ->Rekursiv bisektion</guilabel ->.</para> - -<para ->Du kan vælge det minimale areal for punkter der skal tegnes via menupunktet <menuchoice -><guimenu ->Vis</guimenu -><guimenuitem ->Stop ved \ areal</guimenuitem -></menuchoice ->. I stedet vil et hash-mønster blive tegnet over de områder der afledes fra for at signalere at dette område rentfaktisk er optaget af en afledt.</para> +<title>Trækortets tegnealgoritmer</title> + +<para>For tegnealgoritmer i trækort, skal reglen at arealet er proportionalt med metrikken for et punkt være sand. Dette mål mødes ikke altid for trækortet i &fsview;: vi tegner kanter for at vise indlejringen af punkter, og denne kant optager plads for et punkt, som derved muligvis går tabt for de afledtes arealer. Bemærk at mindre plads går tabt for kanten hvis rektanglet er kvadratisk.</para> + +<para>Tilsvarende er det godt for at få et bedre overblik at lade alle rektangler have i det mindste deres navn som en etiket, hvilket også forbruger plads. Det kan vælges altid at tvinge til at der er plads tiletiketter, eller kun at tegne påskrifterne når der er nok plads til det. I det sidste tilfælde, kan værktøjsvink der kommer frem når musen holdes over et punkt være en stor hjælp. De giver information for det punkt musen netop er over, sammen med afledningsrelationer op til rodpunktet i trækortet.</para> + +<para>Hvordan pladsen for et punkt opdeles i delområder for afledte overlades til implementeringen. Det er altid bedre at prøve at opdele områder på en sådan måde at rektangler er så kvadratiske som muligt, både for påskrifternes skyld og fordi mindre plads går tabt til kanter. Den bedste metode i denne henseende er <guilabel>Rækker</guilabel>, <guilabel>Søjler</guilabel>, eller <guilabel>Rekursiv bisektion</guilabel>.</para> + +<para>Du kan vælge det minimale areal for punkter der skal tegnes via menupunktet <menuchoice><guimenu>Vis</guimenu><guimenuitem>Stop ved \ areal</guimenuitem></menuchoice>. I stedet vil et hash-mønster blive tegnet over de områder der afledes fra for at signalere at dette område rentfaktisk er optaget af en afledt.</para> </sect3> </sect2> <sect2> -<title ->Brugergrænseflade</title> - -<para ->&fsview; understøtter valg af flere punkter, ligesom ikonvisning og listevisning. Dette tillader at handlinger bliver udført samtidigt på et sæt filer. Et simpelt museklik vælger altid det enkelte punkt under musemarkøren. Brug et museklik i kombination med attrykke på &Shift;-tasten for område-valg eller &Ctrl;-tasten for at slå valg til og fra. Bemærk at når et punkt vælges, kan underpunkter ikke længere vælges. Valg af et punkt vil rydde udvalget af alle de punkter det er afledt fra.</para> - -<para ->Det er muligt at lave tastaturnavigation i trækort: brug <keycap ->Venstre pil</keycap -> og <keycap ->Højre pil</keycap -> til at flytte punkter sidelæns, og <keycap ->Op pil</keycap -> og <keycap ->Ned pil</keycap -> til at gå op og ned i indlejringshierarkiet. <keycap ->Mellemrum</keycap -> vælger punktet, og sammen med &Shift; vælges et område, og med &Ctrl;-tasten holdt nede samtidigt, slås markeringen af det aktuelle punkt til og fra. Tryk på <keycap ->Enter</keycap -> for at køre åbn-handlingen på det aktuelle punkt.</para> +<title>Brugergrænseflade</title> + +<para>&fsview; understøtter valg af flere punkter, ligesom ikonvisning og listevisning. Dette tillader at handlinger bliver udført samtidigt på et sæt filer. Et simpelt museklik vælger altid det enkelte punkt under musemarkøren. Brug et museklik i kombination med attrykke på &Shift;-tasten for område-valg eller &Ctrl;-tasten for at slå valg til og fra. Bemærk at når et punkt vælges, kan underpunkter ikke længere vælges. Valg af et punkt vil rydde udvalget af alle de punkter det er afledt fra.</para> + +<para>Det er muligt at lave tastaturnavigation i trækort: brug <keycap>Venstre pil</keycap> og <keycap>Højre pil</keycap> til at flytte punkter sidelæns, og <keycap>Op pil</keycap> og <keycap>Ned pil</keycap> til at gå op og ned i indlejringshierarkiet. <keycap>Mellemrum</keycap> vælger punktet, og sammen med &Shift; vælges et område, og med &Ctrl;-tasten holdt nede samtidigt, slås markeringen af det aktuelle punkt til og fra. Tryk på <keycap>Enter</keycap> for at køre åbn-handlingen på det aktuelle punkt.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->Oprindeligt var hensigten med &fsview; at være et lille testprogram og brugsøvelse for Trækortkontrollen udviklet indeni <application ->KCachegrind</application ->.</para> +<para>Oprindeligt var hensigten med &fsview; at være et lille testprogram og brugsøvelse for Trækortkontrollen udviklet indeni <application>KCachegrind</application>.</para> -<para ->Ophavsret ved Josef Weidendorfer, licens under GPL V2.</para> +<para>Ophavsret ved Josef Weidendorfer, licens under GPL V2.</para> &underGPL; &underFDL; </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/imgallery/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/imgallery/index.docbook index e8592ff95ed..dd73f585dc6 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/imgallery/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/imgallery/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,339 +11,187 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Mike</firstname -> <surname ->Diehl</surname -> <affiliation -><address -><email ->madpenguin8@yahoo.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Mike</firstname> <surname>Diehl</surname> <affiliation><address><email>madpenguin8@yahoo.com</email></address></affiliation> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2006-02-24</date -> <releaseinfo ->3.00.00</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Billedgalleri &konqueror;-plugin laver et billedgalleri af html-sider ud fra en valgt mappe.</para> +<date>2006-02-24</date> <releaseinfo>3.00.00</releaseinfo> <abstract> <para>Billedgalleri &konqueror;-plugin laver et billedgalleri af html-sider ud fra en valgt mappe.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->plugin</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>plugin</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Billedgalleri-plugin</title> +<title>Billedgalleri-plugin</title> <sect2> -<title ->Brug af billedgalleri-plugin</title> - -<para ->Der er adgang til billedgalleri-plugin i &konqueror;'s menulinje under <menuchoice -><guimenu ->Værktøjer</guimenu -><guimenuitem ->Opret billedgalleri</guimenuitem -></menuchoice ->, eller med <keycombo ->&Ctrl;<keycap ->I</keycap -></keycombo ->.</para> - -<para ->Når du starter billedgalleri-plugin åbnes en dialog der tillader dig at justere den måde galleriet laves.</para> +<title>Brug af billedgalleri-plugin</title> + +<para>Der er adgang til billedgalleri-plugin i &konqueror;'s menulinje under <menuchoice><guimenu>Værktøjer</guimenu><guimenuitem>Opret billedgalleri</guimenuitem></menuchoice>, eller med <keycombo>&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo>.</para> + +<para>Når du starter billedgalleri-plugin åbnes en dialog der tillader dig at justere den måde galleriet laves.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="page_look_dialog"> -<title ->Sideudseende</title> +<title>Sideudseende</title> <screenshot> -<screeninfo ->Skærmaftryk af udseende-dialog</screeninfo> +<screeninfo>Skærmaftryk af udseende-dialog</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="look.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Skærmaftryk</phrase> +<phrase>Skærmaftryk</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Udseende-dialogen er til at justere udseendet af gallerisiden.</para> +<para>Udseende-dialogen er til at justere udseendet af gallerisiden.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Sidetitel</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Sidetitlen har et felt til at putte tekst i, til at ændre titlen på billedgalleri-siden.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Sidetitel</guimenuitem></term> +<listitem><para>Sidetitlen har et felt til at putte tekst i, til at ændre titlen på billedgalleri-siden.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Billeder pr række</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Billeder pr række har en skyder og et spinfelt til at justere antallet af miniaturer der er i en enkelt række i galleriet.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Billeder pr række</guimenuitem></term> +<listitem><para>Billeder pr række har en skyder og et spinfelt til at justere antallet af miniaturer der er i en enkelt række i galleriet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Vis billeders filnavne</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Afkrydsningsfeltet Vis billeders filnavne lader dig slå brugen af filnavne under galleriets miniaturer til og fra.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Vis billeders filnavne</guimenuitem></term> +<listitem><para>Afkrydsningsfeltet Vis billeders filnavne lader dig slå brugen af filnavne under galleriets miniaturer til og fra.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Vis billeders filstørrelse</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Afkrydsningsfeltet Vis billeders filstørrelse lader dig slå brugen af filstørrelse under galleriets miniaturer til og fra.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Vis billeders filstørrelse</guimenuitem></term> +<listitem><para>Afkrydsningsfeltet Vis billeders filstørrelse lader dig slå brugen af filstørrelse under galleriets miniaturer til og fra.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Vis billeddimensioner</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Afkrydsningsfeltet Vis billedets dimensioner tillader dig at aktivere eller deaktivere brug af billeddimensioner i billedpunkter under galleriets miniaturebilleder.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Vis billeddimensioner</guimenuitem></term> +<listitem><para>Afkrydsningsfeltet Vis billedets dimensioner tillader dig at aktivere eller deaktivere brug af billeddimensioner i billedpunkter under galleriets miniaturebilleder.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Skrifttypenavn</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Kombinationsfeltet skrifttypenavn sørger for et valg af de skrifttyper der bruges når galleriet oprettes.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Skrifttypenavn</guimenuitem></term> +<listitem><para>Kombinationsfeltet skrifttypenavn sørger for et valg af de skrifttyper der bruges når galleriet oprettes.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Skriftstørrelse</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Spinfeltet skriftstørrelse er til at ændre størrelsen af den skrifttype du valgte.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Skriftstørrelse</guimenuitem></term> +<listitem><para>Spinfeltet skriftstørrelse er til at ændre størrelsen af den skrifttype du valgte.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Forgrundsfarve</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Tilvalget forgrundsfarve har en vælger til at vælge forgrundsfarven for galleriet, dette inkluderer tekstområderne.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Forgrundsfarve</guimenuitem></term> +<listitem><para>Tilvalget forgrundsfarve har en vælger til at vælge forgrundsfarven for galleriet, dette inkluderer tekstområderne.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Baggrundsfarve</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Tilvalget baggrundsfarve har en vælger til at vælge baggrundsfarven for galleriet, dette inkluderer tekstområderne.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Baggrundsfarve</guimenuitem></term> +<listitem><para>Tilvalget baggrundsfarve har en vælger til at vælge baggrundsfarven for galleriet, dette inkluderer tekstområderne.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="folders_dialog"> -<title ->Mapper</title> +<title>Mapper</title> <screenshot> -<screeninfo ->Skærmaftryk af mappe-dialog</screeninfo> +<screeninfo>Skærmaftryk af mappe-dialog</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="folders.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Skærmaftryk</phrase> +<phrase>Skærmaftryk</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Mappe-dialogen bruges til at vælge hvor galleriet gemmes. Denne dialog bruges også til at indstille hvilke mapper der bruges.</para> +<para>Mappe-dialogen bruges til at vælge hvor galleriet gemmes. Denne dialog bruges også til at indstille hvilke mapper der bruges.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Gem til HTML-fil</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Gem til filvælgeren afgør hvor du ønsker at gemme dit billedgalleris html-side.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Gem til HTML-fil</guimenuitem></term> +<listitem><para>Gem til filvælgeren afgør hvor du ønsker at gemme dit billedgalleris html-side.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Rekursive undermapper</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Afkrydsningsfeltet Rekursive undermapper aktiverer at gå rekursivt ind i undermapper. Hvis afkrydsningsfeltet er aktiveret, vil en skyder og et spinfelt kunne bruges til at vælge rekursionsdybden.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Rekursive undermapper</guimenuitem></term> +<listitem><para>Afkrydsningsfeltet Rekursive undermapper aktiverer at gå rekursivt ind i undermapper. Hvis afkrydsningsfeltet er aktiveret, vil en skyder og et spinfelt kunne bruges til at vælge rekursionsdybden.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Kopiér originale filer</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Afkrydsningsfeltet Kopiér originale filer laver en billedmappe til at opbevare kopier af de originale billeder brugt i galleriet.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Kopiér originale filer</guimenuitem></term> +<listitem><para>Afkrydsningsfeltet Kopiér originale filer laver en billedmappe til at opbevare kopier af de originale billeder brugt i galleriet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Brug kommentarfil</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Afkrydsningsfeltet Brug kommentarfil aktiverer en filvælger til at vælge en kommentarfil til brug med dit galleri.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Brug kommentarfil</guimenuitem></term> +<listitem><para>Afkrydsningsfeltet Brug kommentarfil aktiverer en filvælger til at vælge en kommentarfil til brug med dit galleri.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="thumbnails_dialog"> -<title ->Miniaturer</title> +<title>Miniaturer</title> <screenshot> -<screeninfo ->Skærmaftryk af miniaturedialog</screeninfo> +<screeninfo>Skærmaftryk af miniaturedialog</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="thumbnails.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> -<phrase ->Skærmaftryk</phrase> +<phrase>Skærmaftryk</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> -<para ->Miniaturedialogen bruges til at justere egenskaberne af miniaturerne i galleriet.</para> +<para>Miniaturedialogen bruges til at justere egenskaberne af miniaturerne i galleriet.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Billedformat for miniaturerne</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Kombofeltet billedformat tillader dig at vælge hvilket format der bruges til miniaturebillederne.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Billedformat for miniaturerne</guimenuitem></term> +<listitem><para>Kombofeltet billedformat tillader dig at vælge hvilket format der bruges til miniaturebillederne.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Miniaturestørrelse</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Miniaturestørrelse-tilvalget sørger for en skyder og et spinfelt til at justere størrelsen af miniaturerne brugt i galleriet.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Miniaturestørrelse</guimenuitem></term> +<listitem><para>Miniaturestørrelse-tilvalget sørger for en skyder og et spinfelt til at justere størrelsen af miniaturerne brugt i galleriet.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Sæt forskellig farvedybde</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Afkrydsningsfeltet Sæt forskellig farvedybde aktiverer et kombinationsfelt til at vælge en anden farvedybde for miniaturerne hvis du ønsker at en anden farvedybde end den der er brugt i det originale billede.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Sæt forskellig farvedybde</guimenuitem></term> +<listitem><para>Afkrydsningsfeltet Sæt forskellig farvedybde aktiverer et kombinationsfelt til at vælge en anden farvedybde for miniaturerne hvis du ønsker at en anden farvedybde end den der er brugt i det originale billede.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> <sect2> -<title ->Medvirkende</title> - -<para ->Ophavsret © 2001,2003 Lukas Tinkl <email ->lukas@kde.org</email -></para> -<para ->Andreas Schlapbach <email ->schlpbch@iam.unibe.ch</email -></para> - -<para ->Dokumentation ophavsret 2004 Mike Diehl <email ->madpenguin8@yahoo.com</email -></para> +<title>Medvirkende</title> + +<para>Ophavsret © 2001,2003 Lukas Tinkl <email>lukas@kde.org</email></para> +<para>Andreas Schlapbach <email>schlpbch@iam.unibe.ch</email></para> + +<para>Dokumentation ophavsret 2004 Mike Diehl <email>madpenguin8@yahoo.com</email></para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/index.docbook index bda993e9c1d..a5d37b14ce7 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/index.docbook @@ -3,189 +3,109 @@ "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&konqueror; Plugins"> <!ENTITY package "tdeaddons"> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&konqueror;-plugin-håndbogen</title> +<title>&konqueror;-plugin-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -><address ->&Lauri.Watts.mail;</address -></affiliation> +<author><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address>&Lauri.Watts.mail;</address></affiliation> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2006-05-20</date> -<releaseinfo ->3.5.2</releaseinfo -> <!-- Used KDE version here --> +<date>2006-05-20</date> +<releaseinfo>3.5.2</releaseinfo> <!-- Used KDE version here --> <copyright> -<year ->2002</year> -<holder ->&Lauri.Watts;</holder> +<year>2002</year> +<holder>&Lauri.Watts;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> <abstract> -<para ->Dette er håndbogen for de ekstra plugin for &konqueror; &kde;'s filhåndtering og browser. </para> +<para>Dette er håndbogen for de ekstra plugin for &konqueror; &kde;'s filhåndtering og browser. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->Konqueror</keyword> -<keyword ->Plugin</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>Konqueror</keyword> +<keyword>Plugin</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> - -<para ->&package; pakke indeholder adskillige plugin for &konqueror;. På trods af deres lille størrelse, giver de ekstra funktioner og gør brugen af nogle af de funktioner &konqueror; allerede indeholder nemmere, ved at gøre adgangen til dem nemmere. </para> - -<para ->Flere oplysninger om brugen af &konqueror; og dens indbyggede funktionalitet, kan findes i &konqueror;-håndbogen. </para> - -<para ->For at indlæse disse plugin inde i &konqueror;, vælges <menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil udvidelser...</guimenuitem -></menuchoice ->. Gå til fanebladet <guilabel ->Værktøjer</guilabel -> og vælg de ønskede plugin. </para> - -<para ->Dette er en liste af <emphasis ->standard</emphasis ->-indstillingsmoduler der kommer med <application role="package" ->&kde;addons</application ->-pakken. Husk venligst at der muligvis er mange flere moduler på dit system hvis du har installeret yderligere software. </para> +<title>Indledning</title> + +<para>&package; pakke indeholder adskillige plugin for &konqueror;. På trods af deres lille størrelse, giver de ekstra funktioner og gør brugen af nogle af de funktioner &konqueror; allerede indeholder nemmere, ved at gøre adgangen til dem nemmere. </para> + +<para>Flere oplysninger om brugen af &konqueror; og dens indbyggede funktionalitet, kan findes i &konqueror;-håndbogen. </para> + +<para>For at indlæse disse plugin inde i &konqueror;, vælges <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil udvidelser...</guimenuitem></menuchoice>. Gå til fanebladet <guilabel>Værktøjer</guilabel> og vælg de ønskede plugin. </para> + +<para>Dette er en liste af <emphasis>standard</emphasis>-indstillingsmoduler der kommer med <application role="package">&kde;addons</application>-pakken. Husk venligst at der muligvis er mange flere moduler på dit system hvis du har installeret yderligere software. </para> <itemizedlist> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/babel/index.html" ->Babelfish</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/babel/index.html">Babelfish</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/domtreeviewer/index.html" -><acronym ->DOM</acronym ->-træviseren</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/domtreeviewer/index.html"><acronym>DOM</acronym>-træviseren</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/imgallery/index.html" ->&konqueror;'s billedgalleri</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/imgallery/index.html">&konqueror;'s billedgalleri</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/mediaplayer/index.html" ->Den indlejrede mediespiller</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/mediaplayer/index.html">Den indlejrede mediespiller</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/validators/index.html" ->Validatorerne</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/validators/index.html">Validatorerne</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/kuick/index.html" ->Kuick</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/kuick/index.html">Kuick</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/dirfilter/index.html" ->Mappefilteret</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/dirfilter/index.html">Mappefilteret</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.html" ->TDEHTML-Opsætning</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.html">TDEHTML-Opsætning</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/uachanger/index.html" ->Brugeragent-ændrer</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/uachanger/index.html">Brugeragent-ændrer</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/webarchiver/index.html" ->Web Archiver</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/webarchiver/index.html">Web Archiver</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/crashes/index.html" ->Sammenbruds-plugin</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/crashes/index.html">Sammenbruds-plugin</ulink></para> </listitem> <listitem> -<para -><ulink url="help:/konq-plugins/fsview/index.html" ->FSView - Viser filsystemet</ulink -></para> +<para><ulink url="help:/konq-plugins/fsview/index.html">FSView - Viser filsystemet</ulink></para> </listitem> </itemizedlist> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->Ophavsret for hvert plugin findes i det relevante kapitel. </para> +<para>Ophavsret for hvert plugin findes i det relevante kapitel. </para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> &install.intro.documentation; -<para ->Du skal installere tdebase-pakken som indeholder &konqueror; før du forsøger at kompilere denne pakke.</para> +<para>Du skal installere tdebase-pakken som indeholder &konqueror; før du forsøger at kompilere denne pakke.</para> &install.compile.documentation; diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/kuick/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/kuick/index.docbook index 1979b307be0..bfd638d28fd 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/kuick/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/kuick/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,105 +11,51 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Burkhard</firstname -> <surname ->Lück</surname -> <affiliation -><address -> <email ->lueck@hube-lueck.de</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Burkhard</firstname> <surname>Lück</surname> <affiliation><address> <email>lueck@hube-lueck.de</email></address></affiliation> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2006-03-11</date -> <releaseinfo ->3.5.2</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Kuick tillader dig hurtigt at flytte og kopiere filer fra en sammenhængsafhængig menu i &konqueror;.</para> +<date>2006-03-11</date> <releaseinfo>3.5.2</releaseinfo> <abstract> <para>Kuick tillader dig hurtigt at flytte og kopiere filer fra en sammenhængsafhængig menu i &konqueror;.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->plugin</keyword> -<keyword ->kuick</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>plugin</keyword> +<keyword>kuick</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Kuick &konqueror;-plugin</title> +<title>Kuick &konqueror;-plugin</title> <sect2 id="intro"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->Kuick tilbyder en hurtig og enkel måde at kopiere eller flytte filer til en anden mappe. Åbn den sammenhængsafhængige menu med et højreklik på en fil eller et antal markerede filer. Vælg <guimenu ->Kopiér til</guimenu -> eller <guimenu ->Flyt til</guimenu -> for at vise en liste med følgende tilvalg: </para> +<para>Kuick tilbyder en hurtig og enkel måde at kopiere eller flytte filer til en anden mappe. Åbn den sammenhængsafhængige menu med et højreklik på en fil eller et antal markerede filer. Vælg <guimenu>Kopiér til</guimenu> eller <guimenu>Flyt til</guimenu> for at vise en liste med følgende tilvalg: </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Hjemmemappe</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Kopiér eller flyt markeringen til hjemmemappen eller dens undermapper</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Hjemmemappe</guimenuitem></term> +<listitem><para>Kopiér eller flyt markeringen til hjemmemappen eller dens undermapper</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Rodmappe</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Kopiér eller flyt markeringen til rodmappen eller dens undermapper</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Rodmappe</guimenuitem></term> +<listitem><para>Kopiér eller flyt markeringen til rodmappen eller dens undermapper</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Kontakt</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Endnu ikke skrevet</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Kontakt</guimenuitem></term> +<listitem><para>Endnu ikke skrevet</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Gennemse...</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Viser en dialog for at vælge en målmappe eller oprette en <guibutton ->Ny mappe</guibutton ->.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Gennemse...</guimenuitem></term> +<listitem><para>Viser en dialog for at vælge en målmappe eller oprette en <guibutton>Ny mappe</guibutton>.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -118,54 +63,24 @@ </sect2> <sect2 id="kcm-kuick"> -<title ->Kuick &kcontrolcenter;-modul</title> - -<para ->Vælg <menuchoice -><guimenu ->KDE-komponenter</guimenu -> <guimenuitem ->Filhåndtering</guimenuitem -></menuchoice -> i kontrolcentret. Indstil valgmulighederne for Kuick i fanebladet <guilabel ->Hurtigkopiering og -flytning</guilabel ->:</para> - -<para ->Markér <guilabel ->Vis "Kopiér til" og "Flyt til" i sammenhængsafhængig menuer</guilabel -> for at aktivere Kuick-modulet.</para> - -<para ->Under <guilabel ->Kopieringshandlinger</guilabel -> og <guilabel ->Flytningshandlinger</guilabel -> kan du indstille antal senest placerede mapper med spinfeltet <guilabel ->Placér de seneste</guilabel -> til en værdi mellem 1 og 6. Standardværdi er 5.</para> - -<para ->Hvis du vil fjerne alle placerede indgange, klik på knappen <guibutton ->Ryd liste</guibutton ->. </para> +<title>Kuick &kcontrolcenter;-modul</title> + +<para>Vælg <menuchoice><guimenu>KDE-komponenter</guimenu> <guimenuitem>Filhåndtering</guimenuitem></menuchoice> i kontrolcentret. Indstil valgmulighederne for Kuick i fanebladet <guilabel>Hurtigkopiering og -flytning</guilabel>:</para> + +<para>Markér <guilabel>Vis "Kopiér til" og "Flyt til" i sammenhængsafhængig menuer</guilabel> for at aktivere Kuick-modulet.</para> + +<para>Under <guilabel>Kopieringshandlinger</guilabel> og <guilabel>Flytningshandlinger</guilabel> kan du indstille antal senest placerede mapper med spinfeltet <guilabel>Placér de seneste</guilabel> til en værdi mellem 1 og 6. Standardværdi er 5.</para> + +<para>Hvis du vil fjerne alle placerede indgange, klik på knappen <guibutton>Ryd liste</guibutton>. </para> </sect2> <sect2> -<title ->Medvirkende og licens</title> - -<para ->Kuick ophavsret (C) 2001 Holger Freyther <email ->freyther@yahoo.com</email -></para> - -<para ->Dokumentation skrevet af Burkhard Lück <email ->lueck@hube-lueck.de</email ->, 2006</para> +<title>Medvirkende og licens</title> + +<para>Kuick ophavsret (C) 2001 Holger Freyther <email>freyther@yahoo.com</email></para> + +<para>Dokumentation skrevet af Burkhard Lück <email>lueck@hube-lueck.de</email>, 2006</para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </sect2> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/mediaplayer/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/mediaplayer/index.docbook index 34bc1845255..d82728210fc 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/mediaplayer/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/mediaplayer/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,81 +11,39 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gardner</firstname -> <surname ->Bell</surname -> <affiliation -><address -><email ->gbell72@rogers.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>gbell72@rogers.com</email></address></affiliation> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2004-09-09</date -> <releaseinfo ->3.10.00</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Sidebjælke-medieafspillereren tillader dig at afspille musikfiler direkte i &konqueror;.</para> +<date>2004-09-09</date> <releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> <para>Sidebjælke-medieafspillereren tillader dig at afspille musikfiler direkte i &konqueror;.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->plugin</keyword> -<keyword ->sidebjælke-medieafspiller</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>plugin</keyword> +<keyword>sidebjælke-medieafspiller</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Sidebjælke-mediespileren</title> +<title>Sidebjælke-mediespileren</title> <sect2> -<title ->Brug af sidebjælke-mediespileren</title> +<title>Brug af sidebjælke-mediespileren</title> -<para ->Der er adgang til sidebjælke-medieafspilleren i &konqueror;'s menulinje under<menuchoice -><guimenu ->Vindue</guimenu -><guimenuitem ->Vis navigationspanel</guimenuitem -></menuchoice -> eller ved at bruge genvejen <keycap ->F9</keycap ->.</para> +<para>Der er adgang til sidebjælke-medieafspilleren i &konqueror;'s menulinje under<menuchoice><guimenu>Vindue</guimenu><guimenuitem>Vis navigationspanel</guimenuitem></menuchoice> eller ved at bruge genvejen <keycap>F9</keycap>.</para> -<para ->For at bruge den klikkes på <inlinemediaobject -><imageobject -><imagedata fileref="cr22-app-konqsidebar_mediaplayer.png" format="PNG" width="22"/></imageobject -></inlinemediaobject -> i navigationspanelet i &konqueror;, og træk og slip de musikfiler du ønsker at lytte til hen på medieafspilleren.</para -> +<para>For at bruge den klikkes på <inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="cr22-app-konqsidebar_mediaplayer.png" format="PNG" width="22"/></imageobject></inlinemediaobject> i navigationspanelet i &konqueror;, og træk og slip de musikfiler du ønsker at lytte til hen på medieafspilleren.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Medvirkende</title> +<title>Medvirkende</title> -<para ->Sidebjælke-medieafspilleren er ophavsret © ved 2001 Joseph Wenninger <email ->jowenn@kde.org</email ->.</para> +<para>Sidebjælke-medieafspilleren er ophavsret © ved 2001 Joseph Wenninger <email>jowenn@kde.org</email>.</para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.docbook index 9a00fa2949e..619ff4bd4e3 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/tdehtmlsettings/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,170 +11,78 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Mike</firstname -> <surname ->Diehl</surname -> <affiliation -><address -><email ->madpenguin8@yahoo.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Mike</firstname> <surname>Diehl</surname> <affiliation><address><email>madpenguin8@yahoo.com</email></address></affiliation> </author> -<author -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <affiliation -><address ->&Lauri.Watts.mail;</address -></affiliation> +<author><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address>&Lauri.Watts.mail;</address></affiliation> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2006-01-10</date -> <releaseinfo ->3.5.1</releaseinfo -> <abstract -> <para ->&HTML;-opsætningsplugin sørger for en nem måde at få adgang til de almindelige &HTML;-indstillinger for &konqueror;.</para> +<date>2006-01-10</date> <releaseinfo>3.5.1</releaseinfo> <abstract> <para>&HTML;-opsætningsplugin sørger for en nem måde at få adgang til de almindelige &HTML;-indstillinger for &konqueror;.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->plugin</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>plugin</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->TDEHTML-Opsætning</title> +<title>TDEHTML-Opsætning</title> <sect2> -<title ->Brug af TDEHTML-Opsætning</title> - -<para ->Der er adgang til &HTML;-opsætningsplugin i &konqueror;'s menulinje under <menuchoice -><guimenu ->Værktøjer</guimenu -><guimenuitem ->HTML-opsætning</guimenuitem -></menuchoice ->. Nedenfor er en liste af indstillingerne og en kort beskrivelse af hver af dem.</para> +<title>Brug af TDEHTML-Opsætning</title> + +<para>Der er adgang til &HTML;-opsætningsplugin i &konqueror;'s menulinje under <menuchoice><guimenu>Værktøjer</guimenu><guimenuitem>HTML-opsætning</guimenuitem></menuchoice>. Nedenfor er en liste af indstillingerne og en kort beskrivelse af hver af dem.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->JavaScript</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Tillader dig at slå brugen af JavaScript i &konqueror; til eller fra.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>JavaScript</guimenuitem></term> +<listitem><para>Tillader dig at slå brugen af JavaScript i &konqueror; til eller fra.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Java</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Tillader dig at slå brugen af &Java; i &konqueror; til eller fra.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Java</guimenuitem></term> +<listitem><para>Tillader dig at slå brugen af &Java; i &konqueror; til eller fra.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Cookier</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Tillader dig at slå brugen af cookier i &konqueror; til eller fra.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Cookier</guimenuitem></term> +<listitem><para>Tillader dig at slå brugen af cookier i &konqueror; til eller fra.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Plugin</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Tillader dig at slå brugen af de &konqueror;-plugin du har installeret til eller fra.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Plugin</guimenuitem></term> +<listitem><para>Tillader dig at slå brugen af de &konqueror;-plugin du har installeret til eller fra.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Indlæs billeder automatisk</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Tillader dig at slå brugen af automatisk indlæsning af billeder på netsider til eller fra.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Indlæs billeder automatisk</guimenuitem></term> +<listitem><para>Tillader dig at slå brugen af automatisk indlæsning af billeder på netsider til eller fra.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Aktivér proxy</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Tillader dig at aktivere eller deaktivere brugen af proxy i &konqueror;.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Aktivér proxy</guimenuitem></term> +<listitem><para>Tillader dig at aktivere eller deaktivere brugen af proxy i &konqueror;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Aktivér cache</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Tillader dig at aktivere eller deaktivere brugen af cache i &konqueror;.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Aktivér cache</guimenuitem></term> +<listitem><para>Tillader dig at aktivere eller deaktivere brugen af cache i &konqueror;.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Cache-politik</guimenuitem -></term> +<term><guimenuitem>Cache-politik</guimenuitem></term> <listitem> -<para ->Undermenuen cache-politik giver dig en måde at indstille hvordan &konqueror; bruger cache. Den mulige brug inkluderer:</para> +<para>Undermenuen cache-politik giver dig en måde at indstille hvordan &konqueror; bruger cache. Den mulige brug inkluderer:</para> <itemizedlist> -<listitem -><para ->Hold cache synkroniseret</para -></listitem> -<listitem -><para ->Brug cache om muligt</para -></listitem> -<listitem -><para ->Offline netsøgningstilstand</para -></listitem> +<listitem><para>Hold cache synkroniseret</para></listitem> +<listitem><para>Brug cache om muligt</para></listitem> +<listitem><para>Offline netsøgningstilstand</para></listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> @@ -184,16 +91,11 @@ </sect2> <sect2> -<title ->Medvirkende</title> +<title>Medvirkende</title> -<para ->Ophavsret © 2001 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</para> +<para>Ophavsret © 2001 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</para> -<para ->Dokumentation ophavsret 2004 Mike Diehl <email ->madpenguin8@yahoo.com</email -></para> +<para>Dokumentation ophavsret 2004 Mike Diehl <email>madpenguin8@yahoo.com</email></para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/uachanger/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/uachanger/index.docbook index dcda9da3ad5..9d12777c9f4 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/uachanger/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/uachanger/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,159 +11,77 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gardner</firstname -> <surname ->Bell</surname -> <affiliation -><address -><email ->gbell72@rogers.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>gbell72@rogers.com</email></address></affiliation> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2004-07-13</date -> <releaseinfo ->3.10.00</releaseinfo -> <abstract -> <para ->Programmet uachanger tilføjer en menu til &konqueror; der tillader dig at ændre browserens og operativsystemets identifikation på basis af domæne. Dette er nyttigt når netsider browses, der begrænser adgang til dem der bruger en bestemt browser.</para> +<date>2004-07-13</date> <releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> <para>Programmet uachanger tilføjer en menu til &konqueror; der tillader dig at ændre browserens og operativsystemets identifikation på basis af domæne. Dette er nyttigt når netsider browses, der begrænser adgang til dem der bruger en bestemt browser.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->plugin</keyword> -<keyword ->uachanger</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>plugin</keyword> +<keyword>uachanger</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Brugeragent-ændrer</title> +<title>Brugeragent-ændrer</title> <sect2> -<title ->Brug af brugeragent-ændreren</title> - -<para ->Der er adgang til &konqueror;'s uachanger-plugin i menulinjen under <menuchoice -><guimenu ->Værktøjer</guimenu -><guimenuitem ->Ændr browser-identifikation</guimenuitem -></menuchoice -></para> +<title>Brug af brugeragent-ændreren</title> + +<para>Der er adgang til &konqueror;'s uachanger-plugin i menulinjen under <menuchoice><guimenu>Værktøjer</guimenu><guimenuitem>Ændr browser-identifikation</guimenuitem></menuchoice></para> <!-- ************************************ --> <!-- We probably need an entity for Mozilla, and I should check about --> <!-- trademark stuff for the MS browsers (Phil)--> <!-- ************************************ --> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Standardidentifikation</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Standard-brugeragent-header for &konqueror; er Mozilla/5.0(compatible;Konqueror/3.2)(TDEHTML, like Gecko). Hvis du kommer ud for et sted der nægter denne browser adgang, kan du ændre brugeragenten til en af følgende valgmuligheder.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Standardidentifikation</guimenuitem></term> +<listitem><para>Standard-brugeragent-header for &konqueror; er Mozilla/5.0(compatible;Konqueror/3.2)(TDEHTML, like Gecko). Hvis du kommer ud for et sted der nægter denne browser adgang, kan du ændre brugeragenten til en af følgende valgmuligheder.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Internet Explorer</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Tillader dig at ændre din brugeragent-header to MSIE for steder der nægter adgang for <application ->Mozilla</application ->-baserede browsere. Du vil højst sandsynligt have brug for en af MSIE-brugeragenterne hvis du ønsker at bruge &konqueror; til at få adgang til Hotmail.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Internet Explorer</guimenuitem></term> +<listitem><para>Tillader dig at ændre din brugeragent-header to MSIE for steder der nægter adgang for <application>Mozilla</application>-baserede browsere. Du vil højst sandsynligt have brug for en af MSIE-brugeragenterne hvis du ønsker at bruge &konqueror; til at få adgang til Hotmail.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Mozilla</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Tillader dig at ændre brugeragent-header i &konqueror; til at se ud som <application ->Mozilla</application -> version 1.2.1 frem til 1.6</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Mozilla</guimenuitem></term> +<listitem><para>Tillader dig at ændre brugeragent-header i &konqueror; til at se ud som <application>Mozilla</application> version 1.2.1 frem til 1.6</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Netscape Navigator</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Sider der ikke retter sig efter W3C's anbefalinger, eller blev skrevet ved brug af privatejede &HTML;-elementer og attributter der kun bliver vist rigtigt hvis du vælger at sende brugeragentstrengen for disse gamle browsere.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Netscape Navigator</guimenuitem></term> +<listitem><para>Sider der ikke retter sig efter W3C's anbefalinger, eller blev skrevet ved brug af privatejede &HTML;-elementer og attributter der kun bliver vist rigtigt hvis du vælger at sende brugeragentstrengen for disse gamle browsere.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Andet</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Dette afsnit indeholder diverse browsere som du kan bruge til at ændre din brugeragentstreng.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Andet</guimenuitem></term> +<listitem><para>Dette afsnit indeholder diverse browsere som du kan bruge til at ændre din brugeragentstreng.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Anvend på hele stedet</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Dette tillader dig ar angiver at den definerede brugeragentstreng skal bruges på hver af netsiderne på det sted du besøger.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Anvend på hele stedet</guimenuitem></term> +<listitem><para>Dette tillader dig ar angiver at den definerede brugeragentstreng skal bruges på hver af netsiderne på det sted du besøger.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Indstil</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Valg af <guimenuitem ->Indstil</guimenuitem -> tillader dig at finindstille den mængde information du ønsker at afsløre om browseren og det operativsystem der bliver brugt.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Indstil</guimenuitem></term> +<listitem><para>Valg af <guimenuitem>Indstil</guimenuitem> tillader dig at finindstille den mængde information du ønsker at afsløre om browseren og det operativsystem der bliver brugt.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Medvirkende</title> +<title>Medvirkende</title> -<para ->Ophavsretten til brugeragentændrings-plugin © 2001 tilhører Dawit Alemayehu. <email ->adawit@kde.org</email -></para> +<para>Ophavsretten til brugeragentændrings-plugin © 2001 tilhører Dawit Alemayehu. <email>adawit@kde.org</email></para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/validators/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/validators/index.docbook index 1c46e37bd33..5b4c3c18e50 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/validators/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/validators/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,117 +11,59 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gardner</firstname -> <surname ->Bell</surname -> <affiliation -><address -><email ->gbell72@rogers.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>gbell72@rogers.com</email></address></affiliation> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2006-01-10</date -> <releaseinfo ->3.5.1</releaseinfo -> <abstract -> <para ->&konqueror; validator-plugin tjekker dine &CSS;- og &HTML;-dokumenter for om de retter sig efter W3C-anbefalinger og andre standarder.</para> +<date>2006-01-10</date> <releaseinfo>3.5.1</releaseinfo> <abstract> <para>&konqueror; validator-plugin tjekker dine &CSS;- og &HTML;-dokumenter for om de retter sig efter W3C-anbefalinger og andre standarder.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->plugin</keyword> -<keyword ->validatorer</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>plugin</keyword> +<keyword>validatorer</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Validator-plugin</title> +<title>Validator-plugin</title> <sect2> -<title ->Brug af Validator-plugin</title> - -<para ->Der er adgang til validator-plugin i &konqueror;'s menulinje under <menuchoice -><guimenu ->Værktøjer</guimenu -><guimenuitem ->Validér netside</guimenuitem -></menuchoice ->. En beskrivelse af hvert underpunkt findes nedenfor.</para> +<title>Brug af Validator-plugin</title> + +<para>Der er adgang til validator-plugin i &konqueror;'s menulinje under <menuchoice><guimenu>Værktøjer</guimenu><guimenuitem>Validér netside</guimenuitem></menuchoice>. En beskrivelse af hvert underpunkt findes nedenfor.</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Validér &HTML;</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Valgmuligheden validér &HTML; tillader dig at sammenligne dit &HTML;-dokument med den definerede syntaks for &HTML; og rapporterer de fejl der findes. Validering af din &HTML; vil sikre at dine sider vises rigtigt i alle browsere.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Validér &HTML;</guimenuitem></term> +<listitem><para>Valgmuligheden validér &HTML; tillader dig at sammenligne dit &HTML;-dokument med den definerede syntaks for &HTML; og rapporterer de fejl der findes. Validering af din &HTML; vil sikre at dine sider vises rigtigt i alle browsere.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Validér CSS</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Tillader dig at validere dine &CSS;-stilark der er indlejret i et &HTML;- eller &XHTML;-dokument. At have gyldig &CSS; er kritisk for at sikre at din netside har et konsistent udseende uanset hvilken browser der bruges.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Validér CSS</guimenuitem></term> +<listitem><para>Tillader dig at validere dine &CSS;-stilark der er indlejret i et &HTML;- eller &XHTML;-dokument. At have gyldig &CSS; er kritisk for at sikre at din netside har et konsistent udseende uanset hvilken browser der bruges.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Validér link</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Tillader dig at bekræfte at link på dit sted ikke indeholder omdirigeringer eller brudte link. Dette værktøj tjekker alle link på et sted rekursivt.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Validér link</guimenuitem></term> +<listitem><para>Tillader dig at bekræfte at link på dit sted ikke indeholder omdirigeringer eller brudte link. Dette værktøj tjekker alle link på et sted rekursivt.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><guimenuitem ->Indstil validator</guimenuitem -></term> -<listitem -><para ->Punktet Indstil validator tillader dig at se de forudinstillede validatorer du kan bruge til at validere din &HTML; og &CSS;.</para -></listitem> +<term><guimenuitem>Indstil validator</guimenuitem></term> +<listitem><para>Punktet Indstil validator tillader dig at se de forudinstillede validatorer du kan bruge til at validere din &HTML; og &CSS;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title ->Medvirkende</title> +<title>Medvirkende</title> -<para ->Validator-plugin har ophavsret © 2001 ved Richard Moore og Andreas Schlapbach &Richard.J.Moore.mail; <email ->schlpbch@iam.unibe.ch</email -></para> +<para>Validator-plugin har ophavsret © 2001 ved Richard Moore og Andreas Schlapbach &Richard.J.Moore.mail; <email>schlpbch@iam.unibe.ch</email></para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/webarchiver/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/webarchiver/index.docbook index ad40c8a2139..be6250ab4dc 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/webarchiver/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/konq-plugins/webarchiver/index.docbook @@ -2,8 +2,7 @@ <!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY % addindex "IGNORE"> -<!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> +<!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <article lang="&language;"> @@ -12,77 +11,37 @@ <sect1info> <authorgroup> -<author -><firstname ->Gardner</firstname -> <surname ->Bell</surname -> <affiliation -><address -><email ->gbell72@rogers.com</email -></address -></affiliation> +<author><firstname>Gardner</firstname> <surname>Bell</surname> <affiliation><address><email>gbell72@rogers.com</email></address></affiliation> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2004-07-14</date -> <releaseinfo ->3.10.00</releaseinfo -> <abstract -> <para ->webarchiver-plugin for &konqueror; tillader arkivering af sider fra internettet, dokumenter og billeder i <literal role="extension" ->.war</literal -> format.</para> +<date>2004-07-14</date> <releaseinfo>3.10.00</releaseinfo> <abstract> <para>webarchiver-plugin for &konqueror; tillader arkivering af sider fra internettet, dokumenter og billeder i <literal role="extension">.war</literal> format.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->konqueror</keyword> -<keyword ->plugin</keyword> -<keyword ->webarchiver</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>konqueror</keyword> +<keyword>plugin</keyword> +<keyword>webarchiver</keyword> </keywordset> </sect1info> -<title ->Net-arkivør</title> +<title>Net-arkivør</title> <sect2> -<title ->Brug af Web Archiver</title> +<title>Brug af Web Archiver</title> -<para ->For at få adgang til webarchiver lader du din mus pege på <menuchoice -><guimenu ->Værktøjer</guimenu -><guimenuitem ->Arkivér netside...</guimenuitem -></menuchoice ->. En dialog vil så komme frem der tillader dig at gemme den netside der er ved at blive vist.</para> +<para>For at få adgang til webarchiver lader du din mus pege på <menuchoice><guimenu>Værktøjer</guimenu><guimenuitem>Arkivér netside...</guimenuitem></menuchoice>. En dialog vil så komme frem der tillader dig at gemme den netside der er ved at blive vist.</para> </sect2> <sect2> -<title ->Medvirkende</title> +<title>Medvirkende</title> -<para ->Webarchiver-plugin er ophavsret © 2001-2003 ved Andreas Schlapbach, Antonio Larossa og Malte Starostik <email ->schlpbch@iam.unibe.ch</email -> <email ->larossa@kde.org</email -> <email ->malte@kde.org</email -></para> +<para>Webarchiver-plugin er ophavsret © 2001-2003 ved Andreas Schlapbach, Antonio Larossa og Malte Starostik <email>schlpbch@iam.unibe.ch</email> <email>larossa@kde.org</email> <email>malte@kde.org</email></para> </sect2> </sect1> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/ksig/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/ksig/index.docbook index 7bac9c4fdc7..5419632e9d8 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/ksig/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdeaddons/ksig/index.docbook @@ -1,9 +1,7 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY ksig "<application ->KSig</application ->"> + <!ENTITY ksig "<application>KSig</application>"> <!ENTITY kappname "&ksig;"> <!ENTITY package "tdeaddons"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> @@ -15,254 +13,95 @@ as Authors, publish date, the abstract, and Keywords --> <bookinfo> -<title ->&ksig;-håndbogen</title> +<title>&ksig;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><personname -> <firstname ->Richard</firstname -> <othername ->A.</othername -> <surname ->Johnson</surname -> </personname -> <email ->nixternal@ubuntu.com</email -> </author> +<author><personname> <firstname>Richard</firstname> <othername>A.</othername> <surname>Johnson</surname> </personname> <email>nixternal@ubuntu.com</email> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> <copyright> -<year ->2006</year> -<holder ->Richard A. Johnson</holder> +<year>2006</year> +<holder>Richard A. Johnson</holder> </copyright> <!-- Translators: put here the copyright notice of the translation --> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> -<date ->2007-01-06</date> -<releaseinfo ->1.01.00</releaseinfo> +<date>2007-01-06</date> +<releaseinfo>1.01.00</releaseinfo> <abstract> -<para ->&ksig; er et program som er særligt oprettet til at håndtere flere typer af underskrifter (brevfod) for e-mail grafisk. </para> +<para>&ksig; er et program som er særligt oprettet til at håndtere flere typer af underskrifter (brevfod) for e-mail grafisk. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KSig</keyword> -<keyword ->tdeaddons</keyword> -<keyword ->signatur</keyword> -<keyword ->kmail</keyword> -<keyword ->plugin</keyword> +<keyword>KSig</keyword> +<keyword>tdeaddons</keyword> +<keyword>signatur</keyword> +<keyword>kmail</keyword> +<keyword>plugin</keyword> </keywordset> </bookinfo> <!-- CHAPTER: INTRODUCTION --> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> -<para ->&ksig; er et grafisk værktøj til at holde styr på mange forskellige typer af signatur (brevfod) for e-mail . Selve signaturerne kan redigeres via &ksig;s grafiske brugergrænseflade. En kommandolinjegrænseflade er derefter tilgængeligt for at oprette tilfældige eller daglige signaturer fra en liste. Kommandolinjegrænsefladen er passende som plugin for at oprette brevfod i eksterne e-mail-programmer såsom &kmail;. </para> -<para ->Tilfældige signaturer henter signaturer fra &ksig;s signaturfil tilfældigt. Du kan gøre hvert nyt brev mere interessant og entydigt end tidligere ved at oprette flere signaturer med varierende citater, stil og information. </para> -<para ->Daglige signaturer henter signaturer fra &ksig;s signaturfil men bruger kun en signatur en hel dag. Hver dag giver en anderledes signatur, og gør hvert brev entydigt på samme måde som tilfældige signaturer. </para> -<para ->Rapportér venligst eventuelle problem eller ønskemål om funktioner til &kde;'s e-mail-lister. </para> +<title>Indledning</title> +<para>&ksig; er et grafisk værktøj til at holde styr på mange forskellige typer af signatur (brevfod) for e-mail . Selve signaturerne kan redigeres via &ksig;s grafiske brugergrænseflade. En kommandolinjegrænseflade er derefter tilgængeligt for at oprette tilfældige eller daglige signaturer fra en liste. Kommandolinjegrænsefladen er passende som plugin for at oprette brevfod i eksterne e-mail-programmer såsom &kmail;. </para> +<para>Tilfældige signaturer henter signaturer fra &ksig;s signaturfil tilfældigt. Du kan gøre hvert nyt brev mere interessant og entydigt end tidligere ved at oprette flere signaturer med varierende citater, stil og information. </para> +<para>Daglige signaturer henter signaturer fra &ksig;s signaturfil men bruger kun en signatur en hel dag. Hver dag giver en anderledes signatur, og gør hvert brev entydigt på samme måde som tilfældige signaturer. </para> +<para>Rapportér venligst eventuelle problem eller ønskemål om funktioner til &kde;'s e-mail-lister. </para> </chapter> <chapter id="using-ksig"> -<title ->Brugen af &ksig;</title> -<para ->Gå til <menuchoice -><guimenu ->K-menuen</guimenu -> <guisubmenu ->Redskaber</guisubmenu -> <guimenuitem ->&ksig; - Signatureditor</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +<title>Brugen af &ksig;</title> +<para>Gå til <menuchoice><guimenu>K-menuen</guimenu> <guisubmenu>Redskaber</guisubmenu> <guimenuitem>&ksig; - Signatureditor</guimenuitem></menuchoice>.</para> <para> <screenshot> -<screeninfo ->Her er et skærmaftryk af &ksig;</screeninfo> +<screeninfo>Her er et skærmaftryk af &ksig;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> - <phrase ->Skærmaftryk</phrase> + <phrase>Skærmaftryk</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> </para> <sect1 id="ksig-newsig"> -<title ->Opret en ny signatur</title> -<para ->Gå til <menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Ny</guimenuitem -></menuchoice -> for at oprette en ny signatur.Det laver en <guilabel -><tom signatur></guilabel -> i feltet <guilabel ->Signaturer</guilabel ->. <mousebutton ->Venstre</mousebutton ->klik på <tom signatur> og skriv den nye signatur ind i det nederste felt. <example -><title ->Signatureksempel</title -><screen> +<title>Opret en ny signatur</title> +<para>Gå til <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem></menuchoice> for at oprette en ny signatur.Det laver en <guilabel><tom signatur></guilabel> i feltet <guilabel>Signaturer</guilabel>. <mousebutton>Venstre</mousebutton>klik på <tom signatur> og skriv den nye signatur ind i det nederste felt. <example><title>Signatureksempel</title><screen> Herr Konqi konqi@kde.org http://www.kde.org -</screen -> </example -> Når signaturen er færdig, gemmes den ved at gå til <menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -></shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Gem</guimenuitem -></menuchoice ->, eller ved at klikke på knappen <guibutton ->Gem</guibutton -> (disketteikonen). </para> - -<para ->Du kan oprette så mange signaturer som helst. Ved at gøre dette får du en liste med signaturer at bruge som brevfod i e-mail-programmer såsom &kmail;, så uafhængig af hvor uformel eller professionel du vil være, er der altid en tilgængelig signatur.</para> +</screen> </example> Når signaturen er færdig, gemmes den ved at gå til <menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Gem</guimenuitem></menuchoice>, eller ved at klikke på knappen <guibutton>Gem</guibutton> (disketteikonen). </para> + +<para>Du kan oprette så mange signaturer som helst. Ved at gøre dette får du en liste med signaturer at bruge som brevfod i e-mail-programmer såsom &kmail;, så uafhængig af hvor uformel eller professionel du vil være, er der altid en tilgængelig signatur.</para> </sect1> <sect1 id="ksig-delsig"> -<title ->Slet en signatur</title> -<para ->For at fjerne en signatur, markeres først den signatur du vil fjerne og klik derefter på <menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Fjern</guimenuitem -></menuchoice ->, eller klik på knappen <guibutton ->Fjern</guibutton -> med den røde x-ikon i værktøjslinjen. </para> +<title>Slet en signatur</title> +<para>For at fjerne en signatur, markeres først den signatur du vil fjerne og klik derefter på <menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Fjern</guimenuitem></menuchoice>, eller klik på knappen <guibutton>Fjern</guibutton> med den røde x-ikon i værktøjslinjen. </para> </sect1> <sect1 id="ksig-kmail-daily"> -<title ->Tilføj en daglig signatur i &kmail;</title> -<para ->At tilføje en daglig signatur er ganske enkelt. Start &kmail; ved at skrive <keycombo ->&Alt;<keycap ->F2</keycap -></keycombo ->. Indtast <command ->kmail</command -> i tekstfeltet og klik på <guibutton ->Kør</guibutton ->. Når &kmail; så er startet, gå til <menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil Kmail...</guimenuitem -></menuchoice ->. Markér identiteten som brevfoden skal tilføjes til på siden <guilabel ->Identiteter</guilabel ->, og klik derefter på knappen <guibutton ->Ændr</guibutton -> til højre i vinduet. Vælg fanebladet <guilabel ->Brevfod</guilabel ->. Markér feltet <guilabel ->Aktivér brevfod</guilabel ->. Vælg <guimenuitem ->Uddata fra kommando</guimenuitem -> i dropned-feltet <guilabel ->Hent brevfodstekst fra</guilabel ->. Indtast <command ->ksig --daily</command -> i tekstfeltet <guilabel ->Angiv kommando</guilabel ->, og klik derefter på knappen <guibutton ->O.k</guibutton ->. </para> +<title>Tilføj en daglig signatur i &kmail;</title> +<para>At tilføje en daglig signatur er ganske enkelt. Start &kmail; ved at skrive <keycombo>&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>. Indtast <command>kmail</command> i tekstfeltet og klik på <guibutton>Kør</guibutton>. Når &kmail; så er startet, gå til <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil Kmail...</guimenuitem></menuchoice>. Markér identiteten som brevfoden skal tilføjes til på siden <guilabel>Identiteter</guilabel>, og klik derefter på knappen <guibutton>Ændr</guibutton> til højre i vinduet. Vælg fanebladet <guilabel>Brevfod</guilabel>. Markér feltet <guilabel>Aktivér brevfod</guilabel>. Vælg <guimenuitem>Uddata fra kommando</guimenuitem> i dropned-feltet <guilabel>Hent brevfodstekst fra</guilabel>. Indtast <command>ksig --daily</command> i tekstfeltet <guilabel>Angiv kommando</guilabel>, og klik derefter på knappen <guibutton>O.k</guibutton>. </para> </sect1> <sect1 id="ksig-kmail-random"> -<title ->Tilføj en tilfældig signatur til &kmail;</title> -<para ->At tilføje en tilfældig signatur er, nøjagtigt som for den daglige signatur, ganske enkelt. Start &kmail; ved at skrive <keycombo ->&Alt;<keycap ->F2</keycap -></keycombo ->. Indtast <command ->kmail</command -> i tekstfeltet og klik på <guibutton ->Kør</guibutton ->. Når &kmail; er startet, gå til <menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil Kmail...</guimenuitem -></menuchoice ->. Markér identiteten som brevfoden skal tilføjes for på siden <guilabel ->Identiteter</guilabel ->, og klik derefter på knappen <guibutton ->Ændr</guibutton -> til højre i vinduet. Vælg fanebladet <guilabel ->Brevfod</guilabel ->. Markér feltet <guilabel ->Aktivér brevfod</guilabel ->. Vælg <guimenuitem ->Uddata fra kommando</guimenuitem -> i dropned-feltet <guilabel ->Hent brevfodstekst fra</guilabel ->. Indtast <command ->ksig --random</command -> i tekstfeltet <guilabel ->Angiv kommando</guilabel ->, og klik derefter på knappen <guibutton ->O.k</guibutton ->. </para> +<title>Tilføj en tilfældig signatur til &kmail;</title> +<para>At tilføje en tilfældig signatur er, nøjagtigt som for den daglige signatur, ganske enkelt. Start &kmail; ved at skrive <keycombo>&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>. Indtast <command>kmail</command> i tekstfeltet og klik på <guibutton>Kør</guibutton>. Når &kmail; er startet, gå til <menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil Kmail...</guimenuitem></menuchoice>. Markér identiteten som brevfoden skal tilføjes for på siden <guilabel>Identiteter</guilabel>, og klik derefter på knappen <guibutton>Ændr</guibutton> til højre i vinduet. Vælg fanebladet <guilabel>Brevfod</guilabel>. Markér feltet <guilabel>Aktivér brevfod</guilabel>. Vælg <guimenuitem>Uddata fra kommando</guimenuitem> i dropned-feltet <guilabel>Hent brevfodstekst fra</guilabel>. Indtast <command>ksig --random</command> i tekstfeltet <guilabel>Angiv kommando</guilabel>, og klik derefter på knappen <guibutton>O.k</guibutton>. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="commands"> -<title ->Kommandoreference</title> +<title>Kommandoreference</title> <!-- (OPTIONAL, BUT RECOMMENDED) This chapter should list all of the application windows and their menubar and toolbar commands for easy reference. @@ -271,95 +110,34 @@ menus or toolbars. This may not be necessary for small apps or apps with no tool or menu bars. --> <sect1 id="filemenu"> -<title ->Menuen <guilabel ->Fil</guilabel -></title> +<title>Menuen <guilabel>Fil</guilabel></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Ny</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Ny</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Opretter en ny signatur.</action -></para> +<para><action>Opretter en ny signatur.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Gem</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Gem</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Gemmer signaturen.</action -></para> +<para><action>Gemmer signaturen.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Fjern</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Fjern</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Fjerner en signatur.</action -></para> +<para><action>Fjerner en signatur.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Fil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Afslutter &ksig;.</action -></para> +<para><action>Afslutter &ksig;.</action></para> </listitem> </varlistentry> @@ -367,95 +145,34 @@ or menu bars. --> </sect1> <sect1 id="editmenu"> -<title ->Menuen <guilabel ->Redigér</guilabel -></title> +<title>Menuen <guilabel>Redigér</guilabel></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Klip</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Klip</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Klipper nuværende markering ud.</action -></para> +<para><action>Klipper nuværende markering ud.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Kopiér</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Kopiér</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Kopierer nuværende markering.</action -></para> +<para><action>Kopierer nuværende markering.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->V</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Indsæt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Indsæt</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Indsætter nuværende indhold fra &klipper;.</action -></para> +<para><action>Indsætter nuværende indhold fra &klipper;.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Ryd</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Ryd</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Rydder nuværende markering.</action -></para> +<para><action>Rydder nuværende markering.</action></para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -463,123 +180,48 @@ or menu bars. --> </sect1> <sect1 id="settingsmenu"> -<title ->Menuen <guilabel ->Opsætning</guilabel -></title> +<title>Menuen <guilabel>Opsætning</guilabel></title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Værktøjslinjer</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Værktøjslinjer</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Vælger om <guimenuitem ->Hovedværktøjslinje (&ksig;)</guimenuitem -> eller <guimenuitem ->Søgeværktøjslinje (&ksig;)</guimenuitem -> vises.</action -></para> +<para><action>Vælger om <guimenuitem>Hovedværktøjslinje (&ksig;)</guimenuitem> eller <guimenuitem>Søgeværktøjslinje (&ksig;)</guimenuitem> vises.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis/Skjul statuslinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul statuslinje</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Sår statuslinjen til og fra.</action -></para> +<para><action>Sår statuslinjen til og fra.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Redigér standardsidehoved</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Redigér standardsidehoved</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Redigerer <guilabel ->standardsidehoved.</guilabel -></action -></para> +<para><action>Redigerer <guilabel>standardsidehoved.</guilabel></action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Redigér standardsidefod</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Redigér standardsidefod</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Redigerer <guilabel ->standardsidefoden.</guilabel -></action -></para> +<para><action>Redigerer <guilabel>standardsidefoden.</guilabel></action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Viser dialogen <guilabel ->Indstil genveje</guilabel ->. Den lader dig vælge genveje for diverse menupunkter. For at ændre en genvej, markeres en handling i listen og derefter vælges hvilke taster som skal bruges. Ved at klikke på knappen <guibutton ->Egen</guibutton -> nede til højre kan du vælge hvilken tast som skal bruges. Tryk blot på den nye tast eller tastekombination.</action -></para> +<para><action>Viser dialogen <guilabel>Indstil genveje</guilabel>. Den lader dig vælge genveje for diverse menupunkter. For at ændre en genvej, markeres en handling i listen og derefter vælges hvilke taster som skal bruges. Ved at klikke på knappen <guibutton>Egen</guibutton> nede til højre kan du vælge hvilken tast som skal bruges. Tryk blot på den nye tast eller tastekombination.</action></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem> </menuchoice></term> <listitem> -<para -><action ->Viser en &kde;-standarddialog hvor du kan indstille værktøjslinjens ikoner.</action -></para> +<para><action>Viser en &kde;-standarddialog hvor du kan indstille værktøjslinjens ikoner.</action></para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -587,51 +229,37 @@ or menu bars. --> </sect1> <sect1 id="helpmenu"> -<title ->Menuen <guilabel ->Hjælp</guilabel -></title> +<title>Menuen <guilabel>Hjælp</guilabel></title> &help.menu.documentation; </sect1> </chapter> <chapter id="credits"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->&ksig; </para> -<para ->Program ophavsret 2002 &Scott.Wheeler; &Scott.Wheeler.mail; </para> +<para>&ksig; </para> +<para>Program ophavsret 2002 &Scott.Wheeler; &Scott.Wheeler.mail; </para> -<para ->Dokumentation ophavsret © 2006 Richard A. Johnson <email ->nixternal@ubuntu.com</email -> </para> +<para>Dokumentation ophavsret © 2006 Richard A. Johnson <email>nixternal@ubuntu.com</email> </para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="getting-kapp"> -<title ->Hvordan får man fat i &ksig;</title> +<title>Hvordan får man fat i &ksig;</title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Krav</title> +<title>Krav</title> -<para ->For at bruge &ksig; med godt resultat behøves &kde; 3.5. For at bruge en signatur som brevfod i e-mail behøves også et program såsom &kmail; eller et andet program som kan hente brevfodens tekst fra uddata af en kommando. </para> +<para>For at bruge &ksig; med godt resultat behøves &kde; 3.5. For at bruge en signatur som brevfod i e-mail behøves også et program såsom &kmail; eller et andet program som kan hente brevfodens tekst fra uddata af en kommando. </para> </sect1> <sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilering og installation</title> +<title>Kompilering og installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> |