diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/docs/tdebase/faq/contrib.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/docs/tdebase/faq/contrib.docbook | 216 |
1 files changed, 216 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdebase/faq/contrib.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdebase/faq/contrib.docbook new file mode 100644 index 00000000000..2316e7a46b3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdebase/faq/contrib.docbook @@ -0,0 +1,216 @@ +<!-- +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" + "dtd/kdex.dtd"> +--> + + +<chapter id="contribute"> +<title +>Hjælp til</title> + +<qandaset> +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvordan kan jeg hjælpe til med &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>&kde; er et frit software-projekt der lever af frivillige bidrag. Alle opfordres til at bidrage til &kde;. Det er ikke kun programmører der er velkomne. Der er mange måder du kan hjælpe med at forbedre &kde;:</para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +>Test software.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Send fejlrapporter ind. Hvis du vil vide mere om dette, så kig på <link linkend="bug-report" +>Hvordan indsender jeg en fejlrapport?</link +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Skriv dokumentation eller hjælpefiler. Du kan få noget at vide om dette ved at besøge <ulink url="http://i18n.kde.org/doc/" +>&kde; Editorial Team Home Page</ulink +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Oversæt programmer, dokumentation og hjælpefiler. Hvis du vil vide mere om dette, så besøgt <ulink url="http://i18n.kde.org" +>hjemmesiden for &kde;-oversættere og dokumentationsskrivere</ulink +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Tegn pæne ikoner eller lav lydeffekter. Du kan besøge <ulink url="http://artist.kde.org/" +>&kde;-kunstnersiden</ulink +> for at få mere at vide.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Skriv artikler og bøger om &kde;. Hvis du ønsker at udbrede kendskabet til &kde;, så send blot en e-mail til <email +>kde-pr@kde.org</email +>. Det vil bringe dig i kontakt med &kde;'s public relations frivillige.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Programmér nye &kde;-programmer. Referér venligst til <xref linkend="programming"/> for yderligere oplysninger.</para +></listitem> +<listitem +><para +>Sponsorer er naturligvis også velkomne. :-)</para +></listitem> +</itemizedlist> +<para +>Der er adskillige steder hvor du kan få mere at vide, hvis du ønsker at blive involveret i programudvikling. Det første trin er at tilmelde sig nogle af <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists" +>postlisterne</ulink +>. Du vil snart finde noget der kan forbedres eller tilføjes.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="bug-report"> +<para +>Hvordan indsender jeg en fejlrapport?</para> +</question> +<answer> +<para +>Der er et fejlsporingssystem på <ulink url="http://bugs.kde.org" +>http://bugs.kde.org</ulink +>. Systemet har en guide der hjælper med at indsende nye fejlrapporter og en liste af alle kendte fejl.</para> +<para +>Den nemmeste måde at rapportere en fejl er at vælge <menuchoice +><guimenu +>Hjælp</guimenu +><guimenuitem +>Rapportér fejl...</guimenuitem +></menuchoice +> fra menulinjen i det program der er fejl i. Dette åbner en lille dialog med et link til fejlsporingssystemet. Følg så blot instruktionerne fra fejlrapportguiden.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="programming"> +<para +>Jeg vil gerne programmere for &kde;. Hvad skal jeg gøre først?</para> +</question> +<answer> +<para +>Vi opfordrer alle til at udvikle software for &kde;. Hvad du først skal gøre afhænger meget af din erfaring, ⪚ om du allerede har lært C++ eller har erfaring med &Qt; og så videre.</para> +<para +>For at komme ind i &kde;-programmering, har du brug for nogle basale værktøjer: <application +>automake</application +>, <application +>autoconf</application +>, og <application +>egcs</application +>. Du bør kigge på <ulink url="http://developer.kde.org/" +>http://developer.kde.org/</ulink +> for flere tip.</para> +<para +>En anden glimrende ressource til at lære &kde;-programmering er &Qt;'s online øvelser. De bliver installeret sammen med &Qt;. For at se dem skal du åbne <filename +>$<envar +>QTDIR</envar +>/doc/html/index.html</filename +> i &konqueror; og sætte et bogmærke. Øvelserne er under "Brug af Qt". Kildekoden til hver lektion er i <filename class="directory" +>$<envar +>QTDIR</envar +>/tutorial</filename +>-mappen.</para> +<para +>Der er imidlertid én ting som alle der er interesserede i programmering for &kde; bør gøre: <emphasis +>tilmeld dig udvikler-postlisterne</emphasis +>. Du skal sende en e-mail til <ulink url="mailto:kde-devel-request@kde.org" +>kde-devel-request@kde.org</ulink +> for at blive tilmeldt, med emnet <userinput +>subscribe <replaceable +>din_e-mail_adresse</replaceable +></userinput +>. <important +><para +>Læs venligst <link linkend="subscribe" +>Hvordan tilmelder/afmelder man sig disse lister</link +> omhyggeligt. Alt der står der gælder også for udviklingslisterne.</para +></important +></para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvordan får jeg adgang til &kde;'s <acronym +>SVN</acronym +>?</para> +</question> +<answer> +<para +>&kde;-projektet bruger <acronym +>SVN</acronym +> til at udvikle kernedelene. Når du har ændret noget (⪚ rettet en fejl), og du gerne vil have det sendt ind, er den bedste måde sædvanligvis at lave en patch med aktuelle øjebliksbillede og sende denne patch til udvikleren/vedligeholderen af de relevante programmer.</para> +<para +>Hvis du gør dette mere eller mindre hele tiden, er der instruktioner her om hvordan u kan få skriveadgang til <acronym +>SVN</acronym +>-lageret: <ulink url="http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8" +> http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8</ulink +>. Men du skal være klar over at flere brugere vil gøre <acronym +>SVN</acronym +>-adgang langsommere for alle udviklere, så vi ønsker at holde antallet af mennesker med direkte <acronym +>SVN</acronym +>-adgang rimeligt lille. Men det er helt i orden at spørge.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kan jeg have læse-adgang til <acronym +>SVN</acronym +>-lageret?</para> +</question> +<answer> +<para +>Ja. Instruktioner om at få anonym læseadgang til <acronym +>SVN</acronym +> er her: <ulink url="http://developer.kde.org/source/anonsvn.html" +> http://developer.kde.org/source/anonsvn.html</ulink +> </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Er der nogen <acronym +>SVN</acronym +> spejl-steder for &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Nej, for øjeblikket er der ingen anonyme <acronym +>SVN</acronym +>-spejlsteder for &kde;. Hvis du er interesseret i at oprette et, så kontakt gerne <email +>sysadmin@kde.org</email +>. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hvordan oversætter jeg &kde;-programmer til mit eget sprog?</para> +</question> +<answer> +<para +>Kig i <ulink url="http://i18n.kde.org" +> &kde;'s hjemmeside for oversættelser og brugervejledninger</ulink +> for at se om dit program allerede er oversat (de fleste er). Ellers vil du få at vide hvordan du selv kan gøre det. Du kan også kigge på <ulink url="http://www.klid.dk/dansk/kbabel.html" +>Oversættelse med KBabel</ulink +> som er skrevet af oversætteren af dette dokument.</para> +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> +</chapter> + + |