diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/docs/tdegames/ktuberling')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook | 875 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook | 329 |
2 files changed, 223 insertions, 981 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook index 03cfaf0f425..66c349d0ccb 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/ktuberling/index.docbook @@ -4,173 +4,91 @@ <!ENTITY package "tdegames"> <!ENTITY technical.reference SYSTEM "technical-reference.docbook"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&ktuberling;-håndbogen</title> +<title>&ktuberling;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->Éric</firstname -> <surname ->Bischoff</surname -> <affiliation -> <address ->&Eric.Bischoff.mail;</address> -</affiliation -></author> - -<author -><firstname ->Paul</firstname -> <othername ->E.</othername -> <surname ->Ahlquist</surname -> <lineage ->Jr.</lineage -> <affiliation -> <address ->&Paul.E.Ahlquist.Jr.mail;</address> +<author><firstname>Éric</firstname> <surname>Bischoff</surname> <affiliation> <address>&Eric.Bischoff.mail;</address> +</affiliation></author> + +<author><firstname>Paul</firstname> <othername>E.</othername> <surname>Ahlquist</surname> <lineage>Jr.</lineage> <affiliation> <address>&Paul.E.Ahlquist.Jr.mail;</address> </affiliation> </author> -<othercredit role="reviewer" -><firstname ->Lauri</firstname -> <surname ->Watts</surname -> <contrib ->Tester</contrib> +<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <contrib>Tester</contrib> </othercredit> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2006-05-05</date> -<releaseinfo ->0.05.01</releaseinfo> +<date>2006-05-05</date> +<releaseinfo>0.05.01</releaseinfo> <copyright> -<year ->1999</year -><year ->2000</year -><year ->2002</year -><year ->2006</year> -<holder ->Éric Bischoff</holder> +<year>1999</year><year>2000</year><year>2002</year><year>2006</year> +<holder>Éric Bischoff</holder> </copyright> <copyright> -<year ->2001</year> -<holder ->&Paul.E.Ahlquist.Jr;</holder> +<year>2001</year> +<holder>&Paul.E.Ahlquist.Jr;</holder> </copyright> -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> +<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> <abstract> -<para ->&ktuberling; er et spil beregnet til små børn. </para> +<para>&ktuberling; er et spil beregnet til små børn. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KTuberling</keyword> -<keyword ->spil</keyword> -<keyword ->børn</keyword> -<keyword ->tuberling</keyword> -<keyword ->kartoffel</keyword> -<keyword ->pingvin</keyword> -<keyword ->akvarium</keyword> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KTuberling</keyword> +<keyword>spil</keyword> +<keyword>børn</keyword> +<keyword>tuberling</keyword> +<keyword>kartoffel</keyword> +<keyword>pingvin</keyword> +<keyword>akvarium</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> <para> -<inlinemediaobject -><imageobject> +<inlinemediaobject><imageobject> <imagedata fileref="ktuberling.png" format="PNG"/></imageobject> -</inlinemediaobject -> &ktuberling; er et spil beregnet til små børn. Det kan selvfølgelig også nydes af voksne der er forblevet unge af sind. </para> - -<para ->Det er en <quote ->kartoffel-editor</quote ->. Det betyder du kan trække og slippe øjne, munde, overskæg, og andre dele af ansigtet og sjove ting på en kartoffellignende fyr. Tilsvarende har du en pingvin og et akvarium på hvilke du kan droppe andre ting. </para> - -<para ->Der er ingen vinder i spillet. Det eneste formål er at lave det sjovest mulige ansigt. </para> - -<para ->Der er et museum (ligesom <quote ->Madame Tusseau</quote -> galleriet) hvor man kan finde mange morsomme eksempler på dekorerede kartofler, pingviner og akvarier. Du kan selvfølgelig sende dine egne kreationer til programmøren, <ulink url="mailto:ebischoff@nerim.net" ->Éric Bischoff</ulink ->, som vil inkludere dem i museet hvis han får noget tid til overs. </para> - -<para ->&ktuberling; kan også <quote ->tale</quote ->. Den vil stave navnet på de objekter du trækker og slipper. Den vil <quote ->tale</quote -> på et sprog som du kan vælge. Du kan endog lære et lille ordforråd på fremmede sprog. For øjeblikket kan &ktuberling; <quote ->tale</quote -> dansk, tysk, engelsk, spansk fransk, italiensk, hollandsk, portugisisk, rumænsk, serbisk, slovakisk, slovensk og svensk. </para> +</inlinemediaobject> &ktuberling; er et spil beregnet til små børn. Det kan selvfølgelig også nydes af voksne der er forblevet unge af sind. </para> + +<para>Det er en <quote>kartoffel-editor</quote>. Det betyder du kan trække og slippe øjne, munde, overskæg, og andre dele af ansigtet og sjove ting på en kartoffellignende fyr. Tilsvarende har du en pingvin og et akvarium på hvilke du kan droppe andre ting. </para> + +<para>Der er ingen vinder i spillet. Det eneste formål er at lave det sjovest mulige ansigt. </para> + +<para>Der er et museum (ligesom <quote>Madame Tusseau</quote> galleriet) hvor man kan finde mange morsomme eksempler på dekorerede kartofler, pingviner og akvarier. Du kan selvfølgelig sende dine egne kreationer til programmøren, <ulink url="mailto:ebischoff@nerim.net">Éric Bischoff</ulink>, som vil inkludere dem i museet hvis han får noget tid til overs. </para> + +<para>&ktuberling; kan også <quote>tale</quote>. Den vil stave navnet på de objekter du trækker og slipper. Den vil <quote>tale</quote> på et sprog som du kan vælge. Du kan endog lære et lille ordforråd på fremmede sprog. For øjeblikket kan &ktuberling; <quote>tale</quote> dansk, tysk, engelsk, spansk fransk, italiensk, hollandsk, portugisisk, rumænsk, serbisk, slovakisk, slovensk og svensk. </para> </chapter> <chapter id="onscreen-fundamentals"> -<title ->Fundamentale ting på skærmen</title> +<title>Fundamentale ting på skærmen</title> <sect1 id="mouse-operation"> -<title ->Museoperation</title> +<title>Museoperation</title> -<para ->Der er to områder i hovedvinduet: </para> +<para>Der er to områder i hovedvinduet: </para> <itemizedlist> -<listitem -><para -><quote ->Legeplads</quote ->-området til venstre. </para -></listitem> -<listitem -><para -><quote ->Objekt</quote ->-området til højre, hvor du vælger objekter til at placere på din legeområde! </para -></listitem> +<listitem><para><quote>Legeplads</quote>-området til venstre. </para></listitem> +<listitem><para><quote>Objekt</quote>-området til højre, hvor du vælger objekter til at placere på din legeområde! </para></listitem> </itemizedlist> <screenshot> -<screeninfo ->Hovedvinduet for &ktuberling;</screeninfo> +<screeninfo>Hovedvinduet for &ktuberling;</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="gameboard.png"/> @@ -178,51 +96,29 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="gameboard.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Hovedvinduer</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Hovedvinduer</phrase></textobject> </mediaobject> </screenshot> <sect2 id="place-object"> -<title ->Placering af objekt</title> - -<para ->Flyt musemarkøren hen i <quote ->objekt</quote -> området i højre side for at trække et objekt. Klik på objektet du ønsker at trække, men giv ikke slip på museknappen før du har flyttet musemarkøren hen til det sted i <quote ->legeplads</quote ->-området hvor du ønsker at droppe objektet. </para> +<title>Placering af objekt</title> + +<para>Flyt musemarkøren hen i <quote>objekt</quote> området i højre side for at trække et objekt. Klik på objektet du ønsker at trække, men giv ikke slip på museknappen før du har flyttet musemarkøren hen til det sted i <quote>legeplads</quote>-området hvor du ønsker at droppe objektet. </para> </sect2> <sect2 id="move-object"> -<title ->Flytning af et objekt</title> -<para ->Efter det er droppet i <quote ->legeplads</quote ->-området, kan objektet stadig flyttes. Klik blot på et objekt for at vælge det til yderligere træk og slip. Når du klikker på det kommer det ovenpå de andre objekter der delvist skjulte det. Dette trick er nyttigt når briller og øjne skal placeres rigtigt. </para> +<title>Flytning af et objekt</title> +<para>Efter det er droppet i <quote>legeplads</quote>-området, kan objektet stadig flyttes. Klik blot på et objekt for at vælge det til yderligere træk og slip. Når du klikker på det kommer det ovenpå de andre objekter der delvist skjulte det. Dette trick er nyttigt når briller og øjne skal placeres rigtigt. </para> </sect2> <sect2 id="remove-object"> -<title ->Fjerne et objekt</title> -<para ->For at fjerne et objekt der er blevet droppet i <quote ->legeplads</quote ->-området, skal man trække det tilbage fra <quote ->legeplads</quote -> området til <quote ->objekt</quote -> området. </para> +<title>Fjerne et objekt</title> +<para>For at fjerne et objekt der er blevet droppet i <quote>legeplads</quote>-området, skal man trække det tilbage fra <quote>legeplads</quote> området til <quote>objekt</quote> området. </para> </sect2> </sect1> <sect1 id="the-tool-bar"> -<title ->Værktøjslinjen</title> +<title>Værktøjslinjen</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -231,30 +127,21 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="toolbar.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Værktøjslinje</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Værktøjslinje</phrase></textobject> </mediaobject> -<para ->Værktøjslinjen giver knapper til de oftest brugte funktioner. </para> +<para>Værktøjslinjen giver knapper til de oftest brugte funktioner. </para> <table> -<title ->Værktøjslinjeknapper</title> +<title>Værktøjslinjeknapper</title> <tgroup cols="4"> <thead> <row> -<entry ->Knap</entry> -<entry ->Navn</entry> -<entry ->Menu-ækvivalent</entry> -<entry ->Handling</entry> +<entry>Knap</entry> +<entry>Navn</entry> +<entry>Menu-ækvivalent</entry> +<entry>Handling</entry> </row> </thead> <tbody> @@ -268,30 +155,16 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.new.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->'Nyt spil'-knap</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>'Nyt spil'-knap</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> <entry> - <guiicon ->Ny</guiicon -></entry> + <guiicon>Ny</guiicon></entry> <entry> - <link linkend="game-new" -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Nyt</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="game-new"><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Nyt</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Nulstiller <quote ->legeplads</quote ->-området. Dette rydder alle dele af legepladsen så en ny dekoration kan laves. </entry> +<entry>Nulstiller <quote>legeplads</quote>-området. Dette rydder alle dele af legepladsen så en ny dekoration kan laves. </entry> </row> @@ -304,28 +177,15 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.open.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Indlæse-knap</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Indlæse-knap</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> -<entry -><guiicon ->Indlæs</guiicon -></entry> +<entry><guiicon>Indlæs</guiicon></entry> <entry> - <link linkend="game-load" -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Indlæs...</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="game-load"><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Indlæs...</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Åbner en eksisterende tuberling fil fra museet eller fra andre mapper. </entry> +<entry>Åbner en eksisterende tuberling fil fra museet eller fra andre mapper. </entry> </row> <row> @@ -337,28 +197,15 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.save.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Gem knap</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Gem knap</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> -<entry -><guiicon ->Gem</guiicon -></entry> +<entry><guiicon>Gem</guiicon></entry> <entry> - <link linkend="game-save" -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Gem</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="game-save"><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Gem</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Gemmer din kreation til din hjemmemappe, eller til en anden mappe såsom museet efter ønske. Kartoffelfyren gemmes til en lille fil, hvor kun objekternes position er gemt. </entry> +<entry>Gemmer din kreation til din hjemmemappe, eller til en anden mappe såsom museet efter ønske. Kartoffelfyren gemmes til en lille fil, hvor kun objekternes position er gemt. </entry> </row> @@ -371,28 +218,17 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.print.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Udskriftsknap</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Udskriftsknap</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> <entry> -<guiicon ->Udskriv</guiicon> +<guiicon>Udskriv</guiicon> </entry> <entry> - <link linkend="game-print" -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Udskriv</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="game-print"><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Udskriv</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Udskriver dit billede (&PostScript; format). </entry> +<entry>Udskriver dit billede (&PostScript; format). </entry> </row> <row> @@ -404,28 +240,17 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.undo.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Fortryd knap</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Fortryd knap</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> <entry> - <guiicon ->Fortryd</guiicon> + <guiicon>Fortryd</guiicon> </entry> <entry> - <link linkend="edit-undo" -><menuchoice -><guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Annullér fortryd</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="edit-undo"><menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Annullér fortryd</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Fortryder sidste operation</entry> +<entry>Fortryder sidste operation</entry> </row> <row> @@ -437,28 +262,17 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.redo.eps"/> </imageobject> - <textobject -><phrase ->Omgør knap</phrase -></textobject> + <textobject><phrase>Omgør knap</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> <entry> -<guiicon ->Annullér fortryd</guiicon> +<guiicon>Annullér fortryd</guiicon> </entry> <entry> - <link linkend="edit-redo" -><menuchoice -><guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Annullér fortryd</guimenuitem -></menuchoice> + <link linkend="edit-redo"><menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Annullér fortryd</guimenuitem></menuchoice> </link> </entry> -<entry ->Omgør sidste operation.</entry> +<entry>Omgør sidste operation.</entry> </row> <!-- Currently there is no HELP button on the toolbar @@ -471,17 +285,13 @@ <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="button.help.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Help Button</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Help Button</phrase></textobject> </inlinemediaobject> </entry> <entry> Help </entry> -<entry ->Displays this handbook.</entry> +<entry>Displays this handbook.</entry> </row> --> @@ -491,8 +301,7 @@ Help </sect1> <sect1 id="the-menu-items"> -<title ->Menupunkter</title> +<title>Menupunkter</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -501,17 +310,11 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.raw.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Menulinje</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Menulinje</phrase></textobject> </mediaobject> <sect2> -<title -><guimenu ->Spil</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Spil</guimenu>menuen</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="menu-game.png"/> @@ -519,148 +322,39 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.game.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase -><guimenu ->Fil</guimenu ->menu</phrase -></textobject> +<textobject><phrase><guimenu>Fil</guimenu>menu</phrase></textobject> </mediaobject> <variablelist> <varlistentry id="game-new"> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->N</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Spil</guimenu -><guimenuitem ->Nyt</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Rydder</action -> <quote ->legeplads</quote ->-området </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Spil</guimenu><guimenuitem>Nyt</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Rydder</action> <quote>legeplads</quote>-området </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-load"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->O</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Indlæs...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> - <listitem -><para -><action ->Åbner en eksisterende tuberling fil</action -> fra museet eller fra et vilkårligt andet sted hvis du ønsker det.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Indlæs...</guimenuitem> </menuchoice></term> + <listitem><para><action>Åbner en eksisterende tuberling fil</action> fra museet eller fra et vilkårligt andet sted hvis du ønsker det.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-save"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->S</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Gem</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Gemmer</action -> din kreation. Kartoffelfyren gemmes til en lille fil hvor kun objekternes position gemmes. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Gem</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Gemmer</action> din kreation. Kartoffelfyren gemmes til en lille fil hvor kun objekternes position gemmes. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Gem som billede...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Laver en grafik fil</action -> der indeholder et billede af din kartoffelfyr. Tilgængelige formater er XPM, JPEG, PNG og BMP. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Gem som billede...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Laver en grafik fil</action> der indeholder et billede af din kartoffelfyr. Tilgængelige formater er XPM, JPEG, PNG og BMP. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="game-print"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->P</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Udskriv...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Udskriver</action -> dit kartoffelfyrbillede ved brug af &PostScript; formatet. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Udskriv...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Udskriver</action> dit kartoffelfyrbillede ved brug af &PostScript; formatet. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Q</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Spil</guimenu -> <guimenuitem ->Afslut</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Afslutter</action -> &ktuberling;. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Spil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Afslutter</action> &ktuberling;. </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -668,10 +362,7 @@ Help </sect2> <sect2> -<title -><guimenu ->Redigerings</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Redigerings</guimenu>menuen</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="menu-edit.png"/> @@ -679,91 +370,24 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.edit.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Redigeringsmenuen</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Redigeringsmenuen</phrase></textobject> </mediaobject> <variablelist> <varlistentry id="edit-undo"> -<term -><menuchoice -><shortcut -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Z</keycap -></keycombo -></shortcut -><guimenu ->Redigér</guimenu -><guimenuitem ->Fortryd</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Fortryd</action -> sidste <quote ->objekt</quote -> placering. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Redigér</guimenu><guimenuitem>Fortryd</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Fortryd</action> sidste <quote>objekt</quote> placering. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry id="edit-redo"> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->Shift</keycap -> <keycap ->Z</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Annullér fortryd</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Omgør</action -> den sidste <quote ->objekt</quote -> placering. Dette menuvalg er kun aktivt hvis du tidligere har brugt <guilabel ->Fortryd</guilabel ->. </para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Shift</keycap> <keycap>Z</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Annullér fortryd</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Omgør</action> den sidste <quote>objekt</quote> placering. Dette menuvalg er kun aktivt hvis du tidligere har brugt <guilabel>Fortryd</guilabel>. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><shortcut -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->C</keycap -></keycombo -> </shortcut -> <guimenu ->Redigér</guimenu -> <guimenuitem ->Kopiér</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Kopiér</action -> <quote ->legeplads</quote ->-området til klippebordet.</para -></listitem> +<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Kopiér</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Kopiér</action> <quote>legeplads</quote>-området til klippebordet.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -771,10 +395,7 @@ Help </sect2> <sect2> -<title -><guimenu ->Legeplads</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Legeplads</guimenu>-menuen</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -783,74 +404,30 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.playground.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase -><guimenu ->Legeplads</guimenu ->-menuen</phrase -></textobject> +<textobject><phrase><guimenu>Legeplads</guimenu>-menuen</phrase></textobject> </mediaobject> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Legeplads</guimenu -> <guimenuitem ->Kartoffelfyr</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Skifter til kartoffel-legeplads</action ->. &ktuberling; husker den sidst valgte legeplads næste gang der startes op.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Legeplads</guimenu> <guimenuitem>Kartoffelfyr</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Skifter til kartoffel-legeplads</action>. &ktuberling; husker den sidst valgte legeplads næste gang der startes op.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Legeplads</guimenu -> <guimenuitem ->Akvarium</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Skifter til pingvin-legeplads</action ->. &ktuberling; husker den sidst valgte legeplads næste gang der startes op.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Legeplads</guimenu> <guimenuitem>Akvarium</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Skifter til pingvin-legeplads</action>. &ktuberling; husker den sidst valgte legeplads næste gang der startes op.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Legeplads</guimenu -> <guimenuitem ->Akvarium</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Skifter til akvarie-legeplads</action ->. &ktuberling; husker den sidst valgte legeplads næste gang der startes op.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Legeplads</guimenu> <guimenuitem>Akvarium</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Skifter til akvarie-legeplads</action>. &ktuberling; husker den sidst valgte legeplads næste gang der startes op.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title -><guimenu ->Tale</guimenu ->-menuen</title> +<title><guimenu>Tale</guimenu>-menuen</title> <mediaobject> <imageobject> @@ -859,162 +436,64 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.speech.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase -><guimenu ->Tale</guimenu ->-menuen</phrase -></textobject> +<textobject><phrase><guimenu>Tale</guimenu>-menuen</phrase></textobject> </mediaobject> -<para ->Bemærk venligst at du skal have tdemultimedia installeret og <command ->&artsd;</command -> kørende for at kunne høre lyde. </para> +<para>Bemærk venligst at du skal have tdemultimedia installeret og <command>&artsd;</command> kørende for at kunne høre lyde. </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Tale</guimenu -> <guimenuitem ->Ingen lyd</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Slår lyd fra</action ->. &ktuberling; husker dette næste gang der startes op.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Tale</guimenu> <guimenuitem>Ingen lyd</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Slår lyd fra</action>. &ktuberling; husker dette næste gang der startes op.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Tale</guimenu -> <guimenuitem ->Dansk</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Slår lyden til og taler dansk</action ->. Hvis danske lyde ikke er installerede så er dette valg gjort gråt. &ktuberling; huskler dette valg næste gang der startes op.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Tale</guimenu> <guimenuitem>Dansk</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Slår lyden til og taler dansk</action>. Hvis danske lyde ikke er installerede så er dette valg gjort gråt. &ktuberling; huskler dette valg næste gang der startes op.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Tale</guimenu -> <guimenuitem ->Tysk</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Slår lyden til og taler tysk</action ->. Hvis tyske lyde ikke er installerede så er dette valg gjort gråt. &ktuberling; huskler dette valg næste gang der startes op.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Tale</guimenu> <guimenuitem>Tysk</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Slår lyden til og taler tysk</action>. Hvis tyske lyde ikke er installerede så er dette valg gjort gråt. &ktuberling; huskler dette valg næste gang der startes op.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Tale</guimenu -> <guimenuitem ->Engelsk</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Slår lyden til og taler engelsk</action ->. Hvis engelske lyde ikke er installerede så er dette valg gjort gråt. &ktuberling; huskler dette valg næste gang der startes op.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Tale</guimenu> <guimenuitem>Engelsk</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Slår lyden til og taler engelsk</action>. Hvis engelske lyde ikke er installerede så er dette valg gjort gråt. &ktuberling; huskler dette valg næste gang der startes op.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->etc...</term> -<listitem -><para ->Det samme for de andre sprog.</para -></listitem> +<term>etc...</term> +<listitem><para>Det samme for de andre sprog.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2> -<title -><guimenu ->Opsætnings</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Opsætnings</guimenu>menuen</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="menu-settings.png"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Menuen Opsætning</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Menuen Opsætning</phrase></textobject> </mediaobject> <variablelist> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Vis/Skjul værktøjslinje</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para -><action ->Slå til og fra for</action -> visning af værktøjslinjen. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis/Skjul værktøjslinje</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para><action>Slå til og fra for</action> visning af værktøjslinjen. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil genveje...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Åbner en standardindstillingsdialog for genveje i &kde;, hvor du kan ændre genvejstasterne som bruges af &ktuberling;. </para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Åbner en standardindstillingsdialog for genveje i &kde;, hvor du kan ændre genvejstasterne som bruges af &ktuberling;. </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><menuchoice -><guimenu ->Opsætning</guimenu -> <guimenuitem ->Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem -> </menuchoice -></term> -<listitem -><para ->Viser den sædvanlige indstillingsdialog for værktøjslinjer i &kde;.</para -></listitem> +<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem> </menuchoice></term> +<listitem><para>Viser den sædvanlige indstillingsdialog for værktøjslinjer i &kde;.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1022,10 +501,7 @@ Help </sect2> <sect2> -<title -><guimenu ->Hjælpe</guimenu ->menuen</title> +<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen</title> <mediaobject> <imageobject> <imagedata format="PNG" fileref="menu-help.png"/> @@ -1033,10 +509,7 @@ Help <imageobject> <imagedata format="EPS" fileref="menu.help.eps"/> </imageobject> -<textobject -><phrase ->Hjælpemenu</phrase -></textobject> +<textobject><phrase>Hjælpemenu</phrase></textobject> </mediaobject> &help.menu.documentation; </sect2> </sect1> @@ -1045,107 +518,73 @@ Help &technical.reference; <chapter id="credits_license"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->&ktuberling;</para> +<para>&ktuberling;</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->John Calhoun - Oprindelig ide, oprindelige billeder og engelske lyde</para> +<para>John Calhoun - Oprindelig ide, oprindelige billeder og engelske lyde</para> </listitem> <listitem> -<para ->Éric Bischoff &Eric.Bischoff.mail; - &kde; programmering</para> +<para>Éric Bischoff &Eric.Bischoff.mail; - &kde; programmering</para> </listitem> <listitem> -<para ->François-Xavier Duranceau <email ->duranceau@free.fr</email -> - Tester, råd og hjælp</para> +<para>François-Xavier Duranceau <email>duranceau@free.fr</email> - Tester, råd og hjælp</para> </listitem> <listitem> -<para ->Agnieszka Czajkowska <email ->agnieszka@imagegalaxy.de</email -> - Pingvin-grafik</para> +<para>Agnieszka Czajkowska <email>agnieszka@imagegalaxy.de</email> - Pingvin-grafik</para> </listitem> <listitem> -<para ->Bas Willems <email ->next@euronet.nl</email -> - Grafisk omarbejdelse og akvarietemaet.</para> +<para>Bas Willems <email>next@euronet.nl</email> - Grafisk omarbejdelse og akvarietemaet.</para> </listitem> <listitem> -<para ->Roger Larsson <email ->roger.larsson@norran.net</email -> - lyd fintuning</para> +<para>Roger Larsson <email>roger.larsson@norran.net</email> - lyd fintuning</para> </listitem> <listitem> -<para ->Dolores Almansa <email ->dolores.almansa@corazondemaria.org</email -> - Uddannelsesgrafik for COR-EDUX-initiativet</para> +<para>Dolores Almansa <email>dolores.almansa@corazondemaria.org</email> - Uddannelsesgrafik for COR-EDUX-initiativet</para> </listitem> <listitem> -<para ->Peter Silva <email ->peter.silva@videotron.ca</email -> - Korrekturlæsning af dokumentationen</para> +<para>Peter Silva <email>peter.silva@videotron.ca</email> - Korrekturlæsning af dokumentationen</para> </listitem> <listitem> -<para ->Paul Ahlquist &Paul.E.Ahlquist.Jr.mail; - Forbedring af dokumentation</para> +<para>Paul Ahlquist &Paul.E.Ahlquist.Jr.mail; - Forbedring af dokumentation</para> </listitem> -</itemizedlist -> +</itemizedlist> -<para ->Dette spil er dedikeret til min lille datter Sunniva Bischoff</para> +<para>Dette spil er dedikeret til min lille datter Sunniva Bischoff</para> -<para ->Tak til Apple Computer og til &LinuxPPC; projektet for at have overført &Linux; til &Mac;. &ktuberling; ville ikke have eksisteret uden det!</para> +<para>Tak til Apple Computer og til &LinuxPPC; projektet for at have overført &Linux; til &Mac;. &ktuberling; ville ikke have eksisteret uden det!</para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="how-to-obtain-ktuberling"> -<title ->Hvordan får man fat på <application ->ktuberling</application -></title> +<title>Hvordan får man fat på <application>ktuberling</application></title> &install.intro.documentation; </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Krav</title> +<title>Krav</title> -<para ->For at kunne kompilere &ktuberling;, har du brug for &kde; 3.5. Alle krævede biblioteker så vel som &ktuberling; selv kan findes på &kde-ftp;.</para> +<para>For at kunne kompilere &ktuberling;, har du brug for &kde; 3.5. Alle krævede biblioteker så vel som &ktuberling; selv kan findes på &kde-ftp;.</para> -<para ->For at kunne høre lydene, skal du have tdemultimedia installeret. </para> +<para>For at kunne høre lydene, skal du have tdemultimedia installeret. </para> </sect1> <sect1 id="compilation-and-installation"> -<title ->Kompilering og installation</title> +<title>Kompilering og installation</title> &install.compile.documentation; </sect1> </appendix> diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook index 67f96e76128..3e74688a380 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegames/ktuberling/technical-reference.docbook @@ -2,330 +2,133 @@ <chapterinfo> <authorgroup> -<author -><firstname ->Éric</firstname -> <surname ->Bischoff</surname -> </author> +<author><firstname>Éric</firstname> <surname>Bischoff</surname> </author> &erik.kjaer.pedersen.role; </authorgroup> -<date ->2006-05-05</date -> <releaseinfo ->0.05.01</releaseinfo -> <keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->KTuberling</keyword> -<keyword ->teknisk reference</keyword> +<date>2006-05-05</date> <releaseinfo>0.05.01</releaseinfo> <keywordset> +<keyword>KDE</keyword> +<keyword>KTuberling</keyword> +<keyword>teknisk reference</keyword> </keywordset> </chapterinfo> -<title ->Teknisk reference</title> +<title>Teknisk reference</title> -<para ->&ktuberling; tilbyder en blid og taknemlig introduktion til &kde; brugerindstilling og programmering. Programmet kan udvides. For eksempel, kan man tilføje nye legepladser ved at ændre grafikfilerne uden nogen kodning. Ved at tilføje passende lydfiler, kan oversættere ændre lyden til deres eget sprog. </para> +<para>&ktuberling; tilbyder en blid og taknemlig introduktion til &kde; brugerindstilling og programmering. Programmet kan udvides. For eksempel, kan man tilføje nye legepladser ved at ændre grafikfilerne uden nogen kodning. Ved at tilføje passende lydfiler, kan oversættere ændre lyden til deres eget sprog. </para> -<para ->Hvis du udvider eller tilføjer til spillet, så overvej venligst at sende dine tilføjelser til udvikleren <ulink url="mailto:ebischoff@nerim.net" ->Éric Bischoff</ulink -> for inklusion i fremtidige udgaver. </para> +<para>Hvis du udvider eller tilføjer til spillet, så overvej venligst at sende dine tilføjelser til udvikleren <ulink url="mailto:ebischoff@nerim.net">Éric Bischoff</ulink> for inklusion i fremtidige udgaver. </para> <sect1 id="for-artists"> -<title ->For kunstnere</title> - -<para ->Størrelsen og formen af legepladsen og antallet af objekter kan ændres. Nye legepladser kan tilføjes. Kun to billedfiler skal laves for hver legeplads: et spillebræt og en maske. Et maksimum af 8 legepladser er tilladt ud af hvilke kun 3 bruges for øjeblikket. </para> - -<para ->Seks billeder bruges i &ktuberling;: <filename ->potato-game.png</filename ->, <filename ->potato-mask.png</filename ->, <filename ->penguin-game.png</filename -> og <filename ->penguin-mask.png</filename ->, <filename ->aquarium-game.png</filename -> og <filename ->aquarium-mask.png</filename ->. Standard-stedet for disse filer er mappen <filename class="directory" ->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/</filename ->. </para> - -<para ->Den første type af billeder, <filename ->*-game.png</filename -> holder legepladsen og objekterne som brugeren vælger. Dette er den grafik som brugeren ser når spillet spilles. </para> - -<para ->Den anden type af billeder, <filename ->*-mask.png</filename ->, indeholder kun masker for objekterne. Maskerne bruges til at begrænse kanterne af objekterne og i visse tilfælde, give objekterne noget gennemsigtighed (for eksempel, brillerne). Det anbefales tvunget, at putte objekterne på det samme sted i spillebrætfilen som i maskefilen. </para> - -<para ->I den samme mappe er der en fil der hedder <filename ->layout.xml</filename ->. (<filename ->$KDE/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename ->) siger hvilke billeder der skal bruges og forbinder dem til menuindgange. Den indeholder også positionsparametrene for legepladsen og objekterne i spillebrættet og i maskerne. Den tilknytter lydene til objekterne og placerer objekterne i grupper. Den deklarerer endelig sprog som et sæt af oversatte lyde. Den følger standard &XML;-syntaks (se detaljer <link linkend="layout-details" ->nedenfor</link ->). </para> - -<para ->Stadig i den samme mappe er der en fil der hedder <filename ->layout.i18n</filename -> (<filename ->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename ->) rekapitulerer strengene i <filename ->layout.xml</filename -> som kan oversættes: <itemizedlist> -<listitem -><para ->Menuindgange der tillader at vælge legeplads og sprog</para -></listitem> -<listitem -><para ->Navnene på kategorierne for objekterne</para -></listitem> +<title>For kunstnere</title> + +<para>Størrelsen og formen af legepladsen og antallet af objekter kan ændres. Nye legepladser kan tilføjes. Kun to billedfiler skal laves for hver legeplads: et spillebræt og en maske. Et maksimum af 8 legepladser er tilladt ud af hvilke kun 3 bruges for øjeblikket. </para> + +<para>Seks billeder bruges i &ktuberling;: <filename>potato-game.png</filename>, <filename>potato-mask.png</filename>, <filename>penguin-game.png</filename> og <filename>penguin-mask.png</filename>, <filename>aquarium-game.png</filename> og <filename>aquarium-mask.png</filename>. Standard-stedet for disse filer er mappen <filename class="directory">$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/</filename>. </para> + +<para>Den første type af billeder, <filename>*-game.png</filename> holder legepladsen og objekterne som brugeren vælger. Dette er den grafik som brugeren ser når spillet spilles. </para> + +<para>Den anden type af billeder, <filename>*-mask.png</filename>, indeholder kun masker for objekterne. Maskerne bruges til at begrænse kanterne af objekterne og i visse tilfælde, give objekterne noget gennemsigtighed (for eksempel, brillerne). Det anbefales tvunget, at putte objekterne på det samme sted i spillebrætfilen som i maskefilen. </para> + +<para>I den samme mappe er der en fil der hedder <filename>layout.xml</filename>. (<filename>$KDE/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename>) siger hvilke billeder der skal bruges og forbinder dem til menuindgange. Den indeholder også positionsparametrene for legepladsen og objekterne i spillebrættet og i maskerne. Den tilknytter lydene til objekterne og placerer objekterne i grupper. Den deklarerer endelig sprog som et sæt af oversatte lyde. Den følger standard &XML;-syntaks (se detaljer <link linkend="layout-details">nedenfor</link>). </para> + +<para>Stadig i den samme mappe er der en fil der hedder <filename>layout.i18n</filename> (<filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/pics/layout.xml</filename>) rekapitulerer strengene i <filename>layout.xml</filename> som kan oversættes: <itemizedlist> +<listitem><para>Menuindgange der tillader at vælge legeplads og sprog</para></listitem> +<listitem><para>Navnene på kategorierne for objekterne</para></listitem> </itemizedlist> </para> -<para ->En mappe ovenfor, er en fil der hedder <filename ->ktuberlingui.rc</filename -> (<filename ->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/ktuberlingui.rc</filename ->) er en anden &XML;-fil som beskriver menuerne for &ktuberling;. Den bør indeholde et <markup -><action></markup ->-mærke pr legeplads og sprog. Det symbolske navn på handlingen i denne fil skal være identisk med det symbolske navn på handlingen i <filename ->layout.xml</filename ->. </para> +<para>En mappe ovenfor, er en fil der hedder <filename>ktuberlingui.rc</filename> (<filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/ktuberlingui.rc</filename>) er en anden &XML;-fil som beskriver menuerne for &ktuberling;. Den bør indeholde et <markup><action></markup>-mærke pr legeplads og sprog. Det symbolske navn på handlingen i denne fil skal være identisk med det symbolske navn på handlingen i <filename>layout.xml</filename>. </para> </sect1> <sect1 id="for-translators"> -<title ->Oversættelse</title> - -<para ->Foruden den sædvanlige <literal role="extension" ->.po</literal ->-fil mekanisme for oversættelse af program etiketter og spørgsmål, kan lydene også lokaliseres. </para> - -<para ->Hvis de forskellige oversættere optager deres stemmer til en <literal role="extension" ->.wav</literal ->-fil, kan de gemme denne fil i den sprogspecifikke undermappe af lydmappen. Navnet på lyden tilknyttes så til en fil i <filename ->layout.xml</filename ->-filen. For eksempel, hvis sproget er italiensk, kan oversætteren optage sin stemme i <literal role="extension" ->.wav</literal ->-filer placeret i <filename ->$TDEDIR/share/apps/ktuberling/sounds/it</filename ->. Så kan man oversætte filnavne såsom <filename ->en/hat.wav</filename -> til navne såsom <filename ->it/cappello.wav</filename ->. </para> - -<para ->I en fremtidig udgave vil &ktuberling; bruge OGG Vorbis rc3 filformater til lyde. For øjeblikket er det muligt at konvertere WAV-filer til OGG Vorbis rc3 ved brug af følgende kommandolinje: <screen -><prompt ->$</prompt -> <userinput ->oggenc -q 10 -o <replaceable ->sound.ogg</replaceable -> <replaceable ->sound.wav</replaceable -></userinput -> +<title>Oversættelse</title> + +<para>Foruden den sædvanlige <literal role="extension">.po</literal>-fil mekanisme for oversættelse af program etiketter og spørgsmål, kan lydene også lokaliseres. </para> + +<para>Hvis de forskellige oversættere optager deres stemmer til en <literal role="extension">.wav</literal>-fil, kan de gemme denne fil i den sprogspecifikke undermappe af lydmappen. Navnet på lyden tilknyttes så til en fil i <filename>layout.xml</filename>-filen. For eksempel, hvis sproget er italiensk, kan oversætteren optage sin stemme i <literal role="extension">.wav</literal>-filer placeret i <filename>$TDEDIR/share/apps/ktuberling/sounds/it</filename>. Så kan man oversætte filnavne såsom <filename>en/hat.wav</filename> til navne såsom <filename>it/cappello.wav</filename>. </para> + +<para>I en fremtidig udgave vil &ktuberling; bruge OGG Vorbis rc3 filformater til lyde. For øjeblikket er det muligt at konvertere WAV-filer til OGG Vorbis rc3 ved brug af følgende kommandolinje: <screen><prompt>$</prompt> <userinput>oggenc -q 10 -o <replaceable>sound.ogg</replaceable> <replaceable>sound.wav</replaceable></userinput> </screen> </para> -<para ->Information om hvordan man arbejder med oversættelsesmekanismen i &kde; er tilgængelig i <ulink url="http://i18n.kde.org/translation-howto/index.html" -> &kde; Oversættelse HOWTO</ulink ->. </para> +<para>Information om hvordan man arbejder med oversættelsesmekanismen i &kde; er tilgængelig i <ulink url="http://i18n.kde.org/translation-howto/index.html"> &kde; Oversættelse HOWTO</ulink>. </para> </sect1> <sect1 id="for-programmers"> -<title ->For programmører</title> -<para ->&ktuberling; er ikke særlig svær at udvide for programmører.</para> +<title>For programmører</title> +<para>&ktuberling; er ikke særlig svær at udvide for programmører.</para> <sect2 id="classes"> -<title ->C++ klasser</title> +<title>C++ klasser</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><classname ->TopNiveau</classname -></term> +<term><classname>TopNiveau</classname></term> <listitem> -<para ->Top-niveau vindue og basal program håndtering</para> +<para>Top-niveau vindue og basal program håndtering</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><classname ->Legeplads</classname -></term> +<term><classname>Legeplads</classname></term> <listitem> -<para ->Beskrivelse af et eller flere spilniveauer</para -> </listitem> +<para>Beskrivelse af et eller flere spilniveauer</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><classname ->ToDraw</classname -></term> +<term><classname>ToDraw</classname></term> <listitem> -<para ->Beskrivelse af et af de grafiske <quote ->objekter</quote -> der skal tegnes</para -> </listitem> +<para>Beskrivelse af et af de grafiske <quote>objekter</quote> der skal tegnes</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><classname ->Lydfabrik</classname -></term> +<term><classname>Lydfabrik</classname></term> <listitem> -<para ->Beskrivelse af et eller flere sprog og dets lyde</para -> </listitem> +<para>Beskrivelse af et eller flere sprog og dets lyde</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><classname ->Handling</classname -></term> +<term><classname>Handling</classname></term> <listitem> -<para ->En af brugerens manipulationer i 'fortryd/annullér fortryd'-stakken</para -> </listitem> +<para>En af brugerens manipulationer i 'fortryd/annullér fortryd'-stakken</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect2> <sect2 id="files-structure"> -<title -><literal role="extension" ->.tuberling</literal -> filer struktur</title> +<title><literal role="extension">.tuberling</literal> filer struktur</title> -<para ->En <literal role="extension" ->.tuberling</literal -> fil holder alle de nødvendige data to for at tegne en tuberling. Den kan redigeres med en normal tekstredigering.</para> +<para>En <literal role="extension">.tuberling</literal> fil holder alle de nødvendige data to for at tegne en tuberling. Den kan redigeres med en normal tekstredigering.</para> -<para ->Den første linje holder nummeret for legepladsen.</para> +<para>Den første linje holder nummeret for legepladsen.</para> -<para ->På alle andre linjer er der et grafisk objekt pr linje, i den rækkefølge der er brugt til at tegne dem. Hver linje indeholder 5 tal: identifikatoren for objektet, og rektanglet hvor den skal tegnes (venstre, top, højre, bund). Tallene er adskilte af mellemrum.</para> +<para>På alle andre linjer er der et grafisk objekt pr linje, i den rækkefølge der er brugt til at tegne dem. Hver linje indeholder 5 tal: identifikatoren for objektet, og rektanglet hvor den skal tegnes (venstre, top, højre, bund). Tallene er adskilte af mellemrum.</para> </sect2> </sect1> <sect1 id="layout-details"> -<title ->Struktur for udlægningen af filen (<filename ->layout.xml</filename ->)</title> - -<para ->Top-niveau-mærket er entydigt og hedder <markup -><ktuberling></markup ->. Det indeholder adskillige <markup -><legeplads></markup ->-marker, en pr legeplads, og adskillige <markup -><language></markup -> mærker, et pr sprog.. </para> - -<para -><markup -><legeplads></markup ->-mærket har to attributter: <markup ->spillebræt</markup -> og <markup ->masker</markup ->. Disse attributter giver navnet på filerne der holder billederne. <markup -><Legepladsens></markup -> mærke indeholder også et <markup -><menupunkt></markup ->-mærke, et <markup -><redigerbart-område></markup ->-mærke, adskillige <markup -><kategori></markup ->-mærker, og adskillige <markup -><objekt></markup ->-mærker. </para> - -<para -><markup -><Menupunkt></markup ->-mærker beskriver handlingsidentifikatoren for menupunktet der tillader at vælge position af området hvor du kan droppe objekter, og etiketten for dette menupunkt. Denne handlingsidentifikator skal være identisk med den i <filename ->ktuberlingui.rc</filename ->. </para> - -<para -><markup -><Redigerbart-område></markup ->-mærket beskriver positionen af området hvor du kan droppe objekter, og navnet på lydene der er knyttede dertil. </para> - -<para -><markup -><Kategori></markup ->-mærketbeskriver positionen og etiketten på en tekst der beskriver en gruppe af objekter. For eksempel, kan den beskrive positionen og teksten for gruppen af <quote ->søde sager</quote ->. </para> - -<para -><markup -><Objekt></markup ->-mærket beskriver positionen (i spillebrættet og i maskerne) af et objekt, så vel som den navnet på lyden der er knyttet til den. </para> - -<para -><markup -><sprog></markup ->-mærket har en attribut: <markup ->code</markup -> Denne attribut giver koden for lokaliseringen til dette sprog. <markup -><sprog></markup ->-mærket indeholder også et <markup -><menupunkt></markup ->-mærke og adskillige <markup -><lyd></markup ->-mærker. </para> - -<para ->De nedre niveau mærker bliver ikke beskrevet her, idet deres betydning er helt ligetil. Hvis du ændrer <filename ->layout.xml</filename ->, så glem ikke at ændre <filename ->layout.i18n</filename -> og <filename ->ktuberlingui.rc</filename -> tilsvarende. </para> +<title>Struktur for udlægningen af filen (<filename>layout.xml</filename>)</title> + +<para>Top-niveau-mærket er entydigt og hedder <markup><ktuberling></markup>. Det indeholder adskillige <markup><legeplads></markup>-marker, en pr legeplads, og adskillige <markup><language></markup> mærker, et pr sprog.. </para> + +<para><markup><legeplads></markup>-mærket har to attributter: <markup>spillebræt</markup> og <markup>masker</markup>. Disse attributter giver navnet på filerne der holder billederne. <markup><Legepladsens></markup> mærke indeholder også et <markup><menupunkt></markup>-mærke, et <markup><redigerbart-område></markup>-mærke, adskillige <markup><kategori></markup>-mærker, og adskillige <markup><objekt></markup>-mærker. </para> + +<para><markup><Menupunkt></markup>-mærker beskriver handlingsidentifikatoren for menupunktet der tillader at vælge position af området hvor du kan droppe objekter, og etiketten for dette menupunkt. Denne handlingsidentifikator skal være identisk med den i <filename>ktuberlingui.rc</filename>. </para> + +<para><markup><Redigerbart-område></markup>-mærket beskriver positionen af området hvor du kan droppe objekter, og navnet på lydene der er knyttede dertil. </para> + +<para><markup><Kategori></markup>-mærketbeskriver positionen og etiketten på en tekst der beskriver en gruppe af objekter. For eksempel, kan den beskrive positionen og teksten for gruppen af <quote>søde sager</quote>. </para> + +<para><markup><Objekt></markup>-mærket beskriver positionen (i spillebrættet og i maskerne) af et objekt, så vel som den navnet på lyden der er knyttet til den. </para> + +<para><markup><sprog></markup>-mærket har en attribut: <markup>code</markup> Denne attribut giver koden for lokaliseringen til dette sprog. <markup><sprog></markup>-mærket indeholder også et <markup><menupunkt></markup>-mærke og adskillige <markup><lyd></markup>-mærker. </para> + +<para>De nedre niveau mærker bliver ikke beskrevet her, idet deres betydning er helt ligetil. Hvis du ændrer <filename>layout.xml</filename>, så glem ikke at ændre <filename>layout.i18n</filename> og <filename>ktuberlingui.rc</filename> tilsvarende. </para> </sect1> </chapter> |