diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook | 1394 |
1 files changed, 1394 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..319126cb21b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook @@ -0,0 +1,1394 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" + "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&kdvi;"> + <!ENTITY package "tdegraphics"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE" +><!-- change language only here --> +]> + +<book lang="&language;"> + <bookinfo> + <title +>&kdvi;-håndbogen</title> + <authorgroup> + <author +><firstname +>Stefan</firstname +> <surname +>Kebekus</surname +> <affiliation +> <address +> <email +>kebekus@kde.org</email> + </address> + </affiliation> + </author> + &erik.kjaer.pedersen.role; + </authorgroup> + + <copyright> + <year +>2001-2004</year> + <holder +>Stefan Kebekus</holder> + </copyright> + + <legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + + <date +>2004-02-27</date> + <releaseinfo +>1.11.00</releaseinfo> + + <abstract> + <para +>Denne håndbog beskriver &kdvi; Version 1.1</para> + </abstract> + + <keywordset> + <keyword +>KDE</keyword> + <keyword +>linux</keyword> + <keyword +>TeX</keyword> + <keyword +>DVI</keyword> + </keywordset> + + </bookinfo> + + <chapter id="introduction"> + <title +>Indledning</title> + + <para +>&kdvi; er et plugin for &kviewshell; programmet som tillader &kviewshell; at vise &DVI;-filer (<literal role="extension" +>.dvi</literal +>) som er produceret af TeX typografi systemet. &kdvi; understøtter mange udvidelser af &DVI; standarden, for eksempel inklusion af &PostScript; grafik eller hyperlink. Flere detaljer, eksempler og alle de tekniske specifikationer kan findes i filen <filename +>KDVI-features.dvi</filename +> (eller se <filename +>KDVI-features.tex</filename +> for TeX-kilden til denne fil).</para> + + <para +>For opdateret information, konsultér <ulink url="http://devel-home.kde.org/~kdvi" +>&kdvi;'s hjemmeside</ulink +>. </para> + + <para +>TeX er et avanceret typografi system rettet mod videnskabelig, og især matematisk typografi. Mere information om TeX og &DVI; kan findes på <ulink url="http://www.tug.org" +>hjemmesiden for TeX brugergruppen</ulink +> eller den tyske <ulink url="http://www.dante.de" +>German DANTE e.V.</ulink +>. </para> + </chapter> + + + <chapter id="starting"> + <title +>Start af &kdvi;</title> + + <para +>Det meste af tiden startes &kdvi; blot ved at klikke på en <literal role="extension" +>.dvi</literal +>-fil i filhåndteringen. Af behagelighedsgrunde findes der en kommando <command +>kdvi</command +> som kalder &kviewshell; med et &kdvi;-plugin allerede indlæst. Fremviseren kan derfor startes med kommandoen <userinput +><command +>kdvi</command +> <parameter +>ensti/artikel.dvi</parameter +></userinput +> Kommandolinjerne <userinput +><command +>kdvi</command +> <parameter +>ensti/artikel</parameter +></userinput +> eller <userinput +><command +>kdvi</command +> <parameter +>ensti/artikel.</parameter +></userinput +> vil også virke. Hvis du er forbundet til internettet, kan du få adgang til filer der findes på andre computere ved at angive en &URL; som en parameter, på denne måde: <userinput +><command +>kdvi</command +> <parameter +>http://ensti/paper.dvi</parameter +></userinput +> </para> + + <para +>Hvis du giver en &URL; som parameter, kan du bede &kdvi; om at springe direkte til et bestemt sted i &DVI;-filen. For eksempel vil <userinput +><command +>kdvi</command +> <parameter +>file:paper.dvi#43</parameter +></userinput +> få &kdvi; til at åbne side 43. Hvis du har inkluderet kildefils-information, vil en kommando <userinput +><command +>kdvi</command +> <parameter +>file:paper.dvi#src:43paper.tex</parameter +></userinput +> få &kdvi; til at søge efter stedet i &DVI;-filen der svarer til linje 43 i TeX-filen <parameter +>paper.tex</parameter +>. Du vil næppe selv bruge dette tilvalg — læs afsnittet om <ulink url="forward-search.html" +>fremad søgning</ulink +> for at lære hvordan man sætter sin editor til at starte &kdvi; automatisk. </para> + + <warning +><para +>Glem ikke <userinput +>file:</userinput +> præfixet ellers vil du få uventede resultater. For eksempel kommandoen <userinput +><command +>kdvi</command +> <parameter +>file:paper.dvi#43</parameter +></userinput +> vil åbne side 43 i filen <filename +>paper.dvi</filename +>. Kommandoen <userinput +><command +>kdvi</command +> <parameter +>paper.dvi#43</parameter +></userinput +> vil forsøge at åbne filen <filename +>paper.dvi#43</filename +>.</para> + </warning> + + <para +>Der er et andet tilvalg som du formodentlig sjældent selv vil behøve at angive. Hvis du skriver <userinput +><command +>kdvi</command +> <parameter +>--unique</parameter +> <parameter +>ensti/paper.dvi</parameter +></userinput +>, så vil &kdvi; indlæse filen hvis der ikke allerede er en anden udgave kørende som allerede har filen indlæst. Hvis der er, vil denne udgave af &kdvi; komme frem foran. En kommando som <userinput +><command +>kdvi</command +> <parameter +>--unique</parameter +> <parameter +>file:paper.dvi#43</parameter +></userinput +> kan bruges i skal-scripter til at få en kørende udgave af &kdvi; til at springe frem til side 43.</para> + + <para +>De sædvanlige parametre håndteret af &Qt; og &kde; programmer virker også: <userinput +><command +>kdvi</command +> <option +>-style</option +> <parameter +>windows</parameter +> <option +>-display</option +> <parameter +>:0</parameter +> <option +>-geometry</option +> <parameter +>400x400+0+0</parameter +> <option +>-caption</option +> <parameter +>"DVI"</parameter +></userinput +> </para> + </chapter> + + + <chapter id="print"> + <title +>Udskrift af &DVI;-filer</title> + + <para +>&kdvi; kan udskrive dine &DVI;-filer ved brug af &kde;'s standard udskrifts grænseflade. Internt bruger &kdvi; programmet <command +>dvips</command +> til at generere &PostScript;, som så sendes videre til printeren. Derfor må <command +>dvips</command +> være installeret hvis du ønsker at udskrive med &kdvi;. Programmet <command +>dvips</command +> bruger sine egne indstillingsfiler og sin egen opsætning, som er helt i orden til de fleste formål. Hvis du imidlertid gerne vil have optimale udskriftsresultater, skal du indstille <command +>dvips</command +> manuelt og sørge for at sætte en standard MetaFont tilstand som passer bedst til din printer — på mange systemer vil du finde en <ulink url="info:/dvips" +>GNU-texinfo dokumentation for <command +>dvips</command +></ulink +>, og du vil måske også kigge efter en fil der hedder <filename +>dvips.dvi</filename +> eller noget lignende.</para> + </chapter> + + <chapter id="export"> + <title +>Eksport af &DVI;-filer til andre formater</title> + + <para +>Hvis du ønsker at gemme din fil i &PostScript; eller PDF-format, anbefales det ikke, at du bruger udskriftsfunktionen og omdirigerer udskriften til en fil. I stedet for kan du bruge eksport funktionen som producerer uddata af bedre kvalitet, der indeholder mange af dvi-formatets specielle egenskaber og ser bedre ud i mange fremvisningsprogrammer som for eksempel Adobe's <application +>Acrobat Reader</application +>. Du vil kunne finde eksportfunktionerne i <guimenu +>Fil</guimenu +> menuen.</para> + + <section id="export-ps"> + <title +>Eksport til &PostScript;</title +> + + <para +>Som ved udskrift, bruges der et eksternt program <command +>dvips</command +> til at generere &PostScript;-filen. Hvis &DVI;-filen indeholder hyperlink, vil disse også være inkluderede i &PostScript;-filen. Hvis du er ekspert, og hvis du gerne vil generere uddata som er optimeret for en bestemt printer, så bør du formodentlig starte <command +>dvips</command +> manuelt og vælge den rigtige MetaFont tilstand selv.</para> + </section> + + <section id="export-pdf"> + <title +>Eksport til <acronym +>PDF</acronym +></title +> + + <para +>For at producere <acronym +>PDF</acronym +> filer af høj kvalitet, konverterer &kdvi; &DVI; til <acronym +>PDF</acronym +> ved brug af det eksterne program <command +>dvipdfm</command +>. Hvis du arbejder på en maskine med en ældre distribution af TeX typografisystemet installeret, kan det være at programmet <command +>dvipdfm</command +> ikke er installeret. I dette tilfælde må du bruge udskriftsfunktionen til at generere <acronym +>PDF</acronym +> uddata.</para> + + <warning> + <itemizedlist> + <listitem> + <para +>Hvis du bruger en ældre TeX-installation og du kigger på den genererede fil i Adobe's <application +>Acrobat reader</application +>, vil du måske finde at nogle skrifttyper ser meget dårlige ud selvom udskriften er helt fin, og selvom dokumentet ser o.k. ud i <command +>kghostview</command +>. Dette er et kendt problem med <application +>Acrobat Reader</application +> og bitmap skrifttyper. Mens dette skrives synes den eneste praktiske nødløsning at være at undgå bitmap skrifttyper, eller at opgradere til en nyere TeX-installation. </para> + </listitem> + <listitem> + <para +>Mens <command +>dvipdfm</command +> producere <acronym +>PDF</acronym +> filer af høj kvalitet, ignorerer <command +>dvipdfm</command +> for øjeblikket den &PostScript; der er indlejret i &DVI;-filen. Indlejret PostScript genereres f.eks. af <application +>xy</application +>-makropakken, eller af "Indlejr PostScript-filer" funktionen i &kdvi; beskrevet <link linkend="embed" +>nedenfor</link +>. </para> + <para +>Hvis du finder at den genererede <acronym +>PDF</acronym +>-fil mangler grafiske data, så brug udskriftsfunktionen i &kdvi; i stedet for. </para> + </listitem> + </itemizedlist> + </warning> + </section> + + + <section id="export-text"> + <title +>Eksport til tekstfiler</title +> + + <para +>&kdvi; kan også gemme dine &DVI;-filer i tekstformat.</para> + + <warning> + <para +>&DVI;-filens standard er ikke designet med henblik på denne slags funktionalitet. Denne funktion virker derfor kun godt med standard ASCII-tegn. Det vil ikke virke med ikke-europæiske sprog. Afhængig af de skrifttyper der bruges i filerne, kan der også være problemer med tegn der har accent eller umlaut, og sommetider med ligaturer. </para> + </warning> + </section> + </chapter> + + + <chapter id="embed"> + <title +>Indlejring af PostScript-filer i &DVI;</title> + + <para +>Den traditionelle måde at bruge grafik sammen med <application +>TeX</application +> inkluderer ikke de grafiske data direkte i &DVI;-filen. I stedet indeholder &DVI;-filen kun en henvisning til en grafik-fil som findes på harddisken. Fordelen ved denne procedure er at &DVI;-filen forbliver lille, og at grafik-filen kan ændres uafhængigt af dokumentets <application +>TeX</application +>-kilde. Denne metode bliver imidlertid temmelig træls hvis du vil arkivere &DVI;-filen, eller hvis du ønsker at sende den til en anden: snarere end at skulle håndtere en enkel fil, skal du tage dig af flere filer, som skal opbevares nøjagtig på det sted der er angivet i &DVI;-filen for at det hele skal virke.</para> + + <para +>Af en grund tillader &kdvi; dig at indlejre eksterne &PostScript;-filer i din &DVI;-fil. For at indlejre alle &PostScript;-filer i en &DVI;-fil bruges menuindgangen <guimenu +>Redigér/Indlejr eksterne PostScript-filer</guimenu +> </para> + + <warning +> <para +>&DVI;-filer med indlejret &PostScript; virker fint med de fleste andre &DVI;-håndteringsprogrammer, f.eks. <application +>xdvi</application +>, <application +>dvips</application +> eller <application +>dvipdf</application +>. Én bemærkelsesværdig undtagelse er <application +>dvipdfm</application +>-programmet, som for øjeblikket ignorerer den indlejrede &PostScript;. Da <application +>dvipdfm</application +> bruges internt af "Eksportér til <acronym +>PDF</acronym +>"-funktionen i &kdvi;, kan du forvente problemer når du bruger denne funktion. Det samme problem opstår med andre programmer der bruger indlejret PostScript, f.eks. <application +>TeX</application +>'s <application +>xy</application +> makro-pakke.</para +> </warning> + </chapter> + + + <chapter id="inverse-search"> + <title +>Brug af invers søgning</title> + <anchor id="inv-search" +></anchor> + + <para +>Invers søgning er en meget nyttig egenskab når du skriver et TeX-dokument selv. Hvis alting er rigtigt sat op, kan du klikke i &kdvi;'s vindue med den <mousebutton +>midterste</mousebutton +> museknap (på visse systemer kan man gøre dette ved samtidigt at klikke med <mousebutton +>venstre</mousebutton +> og <mousebutton +>højre</mousebutton +> museknap, hvis man ikke har tre museknapper). Derefter vil din foretrukne redigering åbnes, indlæse TeX-kildefilen og springe hen til den passende paragraf. Hvis du vil bruge invers søgning skal du gøre følgende:</para> + + + <procedure> + <step> + <para +>Producér en &DVI; fil der indeholder invers søgning information. Dette bliver forklaret i afsnittet <link linkend="inverse-search-tex" +>Producér TeX-filer til invers søgning</link +> nedenfor. Hvis du blot ønsker at teste invers søgnings egenskaben, kan du også bruge eksempelfilen <filename +>KDVI-features.dvi</filename +></para> + </step> + <step> + <para +>Lad &kdvi; vide hvilken editor du gerne vil bruge. Vælg den i <guilabel +>Indstillinger</guilabel +> dialogen (denne dialog kan man komme til gennem <guimenuitem +>DVI-tilvalg</guimenuitem +> i menuen <guimenu +> Opsætnings</guimenu +>menuen). Næste afsnit i denne dokumentation, <link linkend="opt-rendering" +>Fremvisnings indstillinger</link +>, forklarer denne dialog i mere detalje.</para> + </step> + <step> + <para +>Nogle tekstprogrammer skal startes manuelt, eller de har brug for yderligere indstilling. Du vil finde en beskrivelse af alle understøttede tekstprogrammer i afsnittet <link linkend="inverse-search-editor" +>Opsætning af din editor til invers søgning</link +> nedenfor.</para> + </step> + <step> + <para +>Test din opsætning. Åbn din &DVI; fil i &kdvi; og brug den <mousebutton +>midterste</mousebutton +> museknap til at klikke i &kdvi;. Redigeringen skulle så komme frem og vise TeX filen.</para> + </step> + </procedure> + + + <section id="inverse-search-tex"> + <title +>Produktion af TeX-filer til invers søgning</title> + <para +>Der er essentielt to måder at producere &DVI;-filer som indeholder invers søgeinformation: du kan enten bruge en TeX/LaTeX-kørbar som genererer og inkluderer den nødvendige information automatisk, eller du kan inkludere en ekstra pakke som er skrevet i TeX/LaTeX.</para> + <itemizedlist> + <listitem> + <para +>En TeX kørbar der genererer og inkluderer den nødvendige information automatisk er bestemt den foretrukne metode at inkludere invers søge information. Hvis du bruger version 2 eller større af <ulink url="http://www.tug.org/teTeX/" +>TeTeX's TeX-distribution</ulink +>, kan du bruge 'src-specials' kommandolinjeflaget for tex- eller latex-kommandoen, som følger. <programlisting> +tex --src-specials minfil.tex +</programlisting +> eller <programlisting +>latex --src-specials minfil.tex +</programlisting> + </para> + </listitem> + <listitem> + <para +>Hvis du ikke har en TeX-kørbar som inkluderer invers søgeinformation i sig selv, så kopiér filerne <ulink url="srcltx.sty" +> <filename +>srcltx.sty</filename +> </ulink +> og <ulink url="srctex.sty" +> <filename +>srctex.sty</filename +> </ulink +> til mappen hvor dine TeX-filer er (du kan gøre dette ved at trykke på &Shift;-tasten og &LMB; mens musen peger på et hyperlink.) Hvis du bruger LaTeX, tilføj linjen <programlisting> +\usepackage[active]{srcltx} +</programlisting +> til preamblen for din LaTeX-file. Hvis du bruger plain TeX, vil linjen <programlisting> +\include{srctex} +</programlisting +> gøre tricket.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <tip> + <para +>Mens invers søgning er en virkelig god idé når du selv skriver et dokument, kan det måske være en god idé, at fjerne invers søgeinformationen før du sender &DVI;-filen til andre.</para> + </tip> + + </section> + + <section id="inverse-search-editor"> + + <title +>Opsætning af din editor til invers-søgning</title> + + <para +>Mens invers søgning generelt virker temmelig godt med de fleste tekstprogrammer, er der nogle af dem der kræver lidt ekstra omhu. Dette afsnit forklarer hvordan man skal indstille sit tekstprogram.</para> + + <section id="editor-setup-emacs"> + <title +><application +>Emacs</application +></title> + + <para +><application +>Emacs</application +> virker godt med &kdvi;. Den rent faktiske opførsel fra <application +>Emacs</application +> side afhænger kraftigt af indstillingerne Som sædvanlig kan du brugerindstille <application +>Emacs</application +> fuldstændigt, hvis du er villig til at kæmpe din vej gennem Lisp kode.</para> + + <para +>&kdvi; bruger programmet <command +>emacsclient</command +> til fjernkontrol af <application +>Emacs</application +>.</para> + <important> + <para +>Programmet <command +>emacsclient</command +> kræver at <application +>Emacs</application +> kører, og at programmet <application +>emacs-server</application +> er startet fra <application +>Emacs</application +>. Invers søgning vil ikke virke optimalt med mindre du har startet både <application +>Emacs</application +> og <application +>emacs-serveren</application +>.</para> + </important> + + <para +>For at starte<application +>Emacs-server</application +> kan du gøre et af følgende:</para> + <itemizedlist> + <listitem> + <para +>I <application +>Emacs</application +>, startes <application +>emacs-server</application +> ved at skrive <userinput +><keycombo action="seq" +><keycap +>M</keycap +><keycap +>X</keycap +></keycombo +> <command +>server-start</command +></userinput +></para> + </listitem> + <listitem> + <para +>Tilføj linjen <programlisting> +(server-start) +</programlisting +> til din <filename +>.emacs</filename +>-filen. Genstart <application +>Emacs</application +>.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + + <tip> + <itemizedlist> + <listitem> + <para +>Sørg for at <application +>Emacs</application +> er installeret. Prøv at starte <command +>emacs</command +> fra kommandolinjen.</para> + </listitem> + <listitem> + <para +>&kdvi; bruger kommandoen <command +>emacsclient</command +> til fjernkontrol af <application +>Emacs</application +>. Sørg for at <command +>emacsclient</command +> er tilgængelig på kommandolinjen ved at prøve kommandoen <userinput +><command +>emacsclient</command +> <parameter +>Navn på en tekstfil</parameter +></userinput +>. Dette burde åbne en ny tekst i <application +>Emacs</application +>-programmet.</para> + </listitem> + <listitem> + <para +>Hvis <command +>emacsclient</command +> mislykkes med en fejlmeddelelse som <computeroutput +>unable to connect to local</computeroutput +>, så sørg for at <application +>Emacs</application +> kører. Derudover skal du sørge for at <application +>Emacs-server</application +> er blevet startet ved at skrive <userinput +><keycombo action="seq" +><keycap +>M</keycap +><keycap +>x</keycap +></keycombo +> <command +>server-start</command +></userinput +>.</para> + </listitem> + <listitem> + <para +>Hvis du ønsker at rammen skal auto-hæves, så tilføj <function +>raise-frame</function +>-funktionen til <quote +>server-switch-hook</quote +> (gør <userinput +><keycombo action="seq" +><keycap +>M</keycap +><keycap +>x</keycap +></keycombo +> <command +>customize-variable</command +> <keycap +>RET</keycap +> <command +>server-switch-hook</command +></userinput +> og indtast funktionsnavnet i tekstfeltet.</para> + </listitem> + <listitem> + <para +>Hvis du har ændret bufferen siden du gemte sidst, så vil <application +>Emacs</application +> spørge dig: <computeroutput +>Revert buffer fra fil ...? (ja eller nej)</computeroutput +>. Du vil formodentlig altid ønske at sige <emphasis +>no</emphasis +> her, da det at vende tilbage betyder at filen genindlæses fra disken, <emphasis +>hvilket får alle ændringer til at gå tabt!</emphasis +></para> + + <para +><command +>gnuclient</command +>'s måde, hvor den ændrede buffer bliver stille genindlæst, er formodentlig at foretrække — tilføj de følgende to linjer til din <filename +>.emacs</filename +>-fil for at emulere <command +>gnuclient</command +>'s opførsel med <command +>emacsclient</command +>:</para> + +<programlisting +>(defadvice server-visit-files (omkring save-buffers sidste aktivering) + "Prøv at emulere gnuclient-opførsel med emacsclient. + Virker kun når man besøger en buffer af gangen." + (let* ((filen (car (car (ad-get-arg 0)))) + (buf (get-file-buffer filen)) + (this-buf-modified-p nil)) + ;;; følgende er kopieret fra server-visit-files, med + ;;; en ændring for `verify-visited-file-modtime' test + (if (and buf (set-buffer buf)) + (if (file-exists-p filen) + ;;; hvis filen er ændret på disken, så genindlæs den + ;;; ved brug af `find-file-noselect' + (if (not (verify-visited-file-modtime buf)) + (progn + (find-file-noselect filen) + ;;; hvis bruger svarer `nej', nulstil modtime alligevel + ;;; så server-visit-files ikke bliver klar over + ;;; forskellen: + (set-visited-file-modtime))) + ;;; hvis filen ikke længere eksisterer, lader vi server-visit-files + ;;; tage sig af det + t) + (setq buf (find-file-noselect filen))) + (setq this-buf-modified-p (buffer-modified-p buf)) + (set-buffer buf) + (set-buffer-modified-p nil) + ad-do-it + (set-buffer-modified-p this-buf-modified-p))) +</programlisting> + </listitem> + </itemizedlist> + </tip> + </section> + + + <section id="editor-setup-kate"> + <title +>&kate;</title +> + + <para +>&kde;'s editor &kate; understøtter invers søgning meget godt. Ingen ekstra indstillinger er krævet.</para +> </section> + + + <section id="editor-setup-kile"> + <title +><application +>Kile</application +></title +> + + <para +>LaTeX-editor systemet <application +>Kile</application +>, understøtter KDVI meget fint. Ingen ekstra opsætning er nødvendig. Yderligere oplysninger om Kile kan findes på <ulink url="http://kile.sourceforge.net" +>Kile's hjemmeside</ulink +>. </para> + </section> + + + <section id="editor-setup-nedit"> + <title +><application +>NEdit</application +></title> + + <para +><application +>NEdit</application +> virker generelt virkelig godt. Klik i &DVI; filen åbner et nyt vindue. Hvis TeX-filen allerede er i brug i et andet vindue for <application +>NEdit</application +>, vil det nyligt åbnede vindue vise en anden visning af bufferen. Ellers indlæses TeX-filen. Efter åbning af vinduet, vil <application +>NEdit</application +> fremhæve den første linje af den passende paragraf.</para> + <tip> + <para +>&kdvi; bruger kommandoen <command +>ncl</command +> til fjernkontrol af <application +>NEdit</application +>. Sørg for at <command +>ncl</command +> er tilgængelig på kommandolinjen ved at prøve kommandoen <userinput +><command +>ncl</command +> <parameter +>-noask</parameter +></userinput +>. Dette skulle åbne en udgave af <application +>NEdit</application +>-programmet. Hvis <command +>ncl</command +> ikke er der, bruger du måske en ældre udgave af <application +>NEdit</application +>. I dette tilfælde bør du enten opgradere til en nyere version, eller du må bruge tilvalget <guilabel +>Brugerdefineret redigering</guilabel +> fra indstillingsdialogen.</para> + </tip> + </section> + + <section id="editor-setup-xemacs"> + <title +><application +>XEmacs</application +></title> + + <para +><application +>XEmacs</application +> virker godt med &kdvi;. Den rent faktiske opførsel fra <application +>XEmacs</application +> side afhænger kraftigt af indstillingerne Som sædvanlig kan du brugerindstille <application +>XEmacs</application +> fuldstændigt, hvis du er villig til at kæmpe din vej gennem Lisp kode.</para> + + <para +>&kdvi; bruger programmer <command +>gnuclient</command +> til fjernkontrol af <application +>XEmacs</application +>.</para> + <important> + <para +>Programmet <command +>gnuclient</command +> kræver at <application +>XEmacs</application +> kører, og at programmet <application +>gnuserv</application +> er startet fra <application +>XEmacs</application +>. Invers søgning vil ikke virke med mindre du har startet både <application +>XEmacs</application +> og <application +>gnuserv</application +>.</para> + </important> + + <para +>For at starte<application +>gnuserv</application +>-programmet kan du gøre et af følgende:</para> + <itemizedlist> + <listitem> + <para +>I <application +>XEmacs</application +>, startes<application +> gnuserv</application +> ved at skrive <userinput +><keycombo action="seq" +><keycap +>M</keycap +><keycap +>X</keycap +></keycombo +> <command +>gnuserv-start</command +></userinput +></para> + </listitem> + <listitem> + <para +>Tilføj linjen <programlisting> + (gnuserv-start) +</programlisting +> til din <filename +>.xemacs</filename +>-fil. Hvis du bruger en nyere udgave af <application +>XEmacs</application +>, vil <filename class="directory" +>.xemacs</filename +> være en mappe. I dette tilfælde skal du vedhænge linjen til filen <filename +>.xemacs/init.el</filename +>. Genstart <application +>XEmacs</application +></para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para +>Hvis du ikke ønsker at åbne en ny ramme for hvert redigeringskald, og ønsker at rammen selv skal gå til toppen, sæt <quote +>Gnuserv Frame</quote +> til <quote +>Use selected frame</quote +>, og tilføj <function +>raise-frame</function +>-funktionen til <quote +>Visit Hook</quote +>. Gør <userinput +><keycombo action="seq" +><keycap +>M</keycap +><keycap +>x</keycap +></keycombo +> <command +>customize-group</command +> <keycap +>RET</keycap +> <command +>gnuserv</command +></userinput +> for at lave disse indstillinger.</para> + + <tip> + <itemizedlist> + <listitem> + <para +>Sørg for at <application +>XEmacs</application +> er installeret. Prøv at starte <command +>xemacs</command +> fra kommandolinjen.</para> + </listitem> + <listitem> + <para +>&kdvi; bruger kommandoen <application +>gnuserv</application +> til fjernkontrol af <application +>XEmacs</application +>. Sørg for at <command +>gnuclient</command +> er tilgængelig på kommandolinjen ved at prøve kommandoen <userinput +><command +>gnuclient</command +> <parameter +>Navn på en tekstfil</parameter +></userinput +>. Dette burde åbne en ny ramme i <application +>XEmacs</application +>-programmet.</para> + </listitem> + <listitem> + <para +>Hvis <application +>gnuserv</application +> mislykkes med en fejlmeddelelse som <computeroutput +>unable to connect to local</computeroutput +>, så sørg for at <application +>XEmacs</application +> kører. Sørg der ud over for at <application +>gnuserv</application +> er startet ved at skrive <userinput +><keycombo action="seq" +><keycap +>M</keycap +><keycap +>x</keycap +></keycombo +> <command +>gnuserv-start</command +></userinput +>.</para> + </listitem> + <listitem> + <para +>Hvis du ikke ønsker at åbne en ny ramme for hvert redigeringskald, og ønsker at rammen selv skal gå til toppen, sæt <quote +>Gnuserv Frame</quote +> til <quote +>Use selected frame</quote +>, og tilføj <quote +>raise-frame</quote +>-funktionen til <quote +>Visit Hook</quote +>. Gør <userinput +><keycombo action="simul" +><keycap +>M</keycap +><keycap +>X</keycap +></keycombo +> <command +>customize-group</command +> <keycap +>RET</keycap +> <command +>gnuserv</command +></userinput +> for at lave disse indstillinger.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </tip> + </section> + + <section id="editor-setup-gvim"> + <title +><application +>VI iMproved</application +> / &GUI;</title> + + <para +><application +>gvim</application +>-varianten af <application +>vi</application +>-editoren understøtter invers søgning meget godt. Ingen ekstra indstillinger er krævet.</para> + </section> + </section> + </chapter> + + + <chapter id="forward-search"> + <title +>Fremad-søgning</title> + + <para +>Fremad-søgefunktionen tillader dig at springe fra din editor direkte ind til det tilsvarende sted i &DVI;-filen. Da fremad-søgning skal være understøttet af din editor, er det for øjeblikket kun <application +>Emacs</application +> og <application +>XEmacs</application +> der understøtter dette. Andre editorer vil forhåbentlig snart komme til.</para> + + <para +>For at bruge fremad-søgning, skal du gøre følgende:</para> + <itemizedlist> + <listitem> + <para +>Sæt din editor op —dette er beskrevet nedenfor.</para> + </listitem> + <listitem> + <para +>Tilføj kildefil-information til din &DVI;-fil, ⪚ ved at bruge pakken <command +>srcltx</command +> Dette er beskrevet i afsnittet <link linkend="inverse-search-tex" +>Producering af TeX-files til invers søgning</link +>.</para> + </listitem> + <listitem> + <para +>Hvis du bruger <application +>Emacs</application +> og alting er sat rigtigt op, trykker du blot på <userinput +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>J</keycap +> </keycombo +></userinput +>, og &kdvi; popper op og springer til stedet der svarer til stedet i TeX-filen som du redigerer for øjeblikket.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <section id="forward-search-editor"> + <title +>Opsætning af din editor til fremad-søgning</title> + + <section id="forw-editor-setup-emacs"> + <title +><application +>Emacs</application +></title> + + <para +>For at bruge fremad-søgning i <application +>Emacs</application +>, følg disse trin:</para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para +>Hent følgende <application +>Emacs</application +>-script hjem, <ulink url="kdvi-search.el" +> <filename +>kdvi-search.el</filename +> </ulink +> (tryk på &Shift; og &LMB; og klik på filnavnet for at hente den) og gem den et sted hvor <application +>Emacs</application +> har adgang til den —vi anbefaler en mappe <filename class="directory" +>emacs-scripts</filename +>.</para> + </listitem> + <listitem> + <para +>Tilføj linjerne <programlisting> +(add-to-list 'load-path (expand-file-name "~/emacs-scripts/")) +(require 'kdvi-search) +(add-hook 'LaTeX-mode-hook (lambda () (local-set-key "\C-x\C-j" 'kdvi-jump-to-line))) +(add-hook 'tex-mode-hook (lambda () (local-set-key "\C-x\C-j" 'kdvi-jump-to-line))) + +</programlisting +> til din <filename +>.emacs</filename +>-fil. Genstart <application +>Emacs</application +>.</para> + </listitem> + + <listitem> + <para +>Åbn <application +>Emacs</application +>, indlæs en TeX-fil, producér den tilsvarende &DVI;-fil, og indtast enten kommandoen <userinput +><keycombo action="simul" +><keycap +>M</keycap +><keycap +>x</keycap +> </keycombo +><command +>kdvi-jump-to-line</command +></userinput +> eller tryk på <userinput +><keycombo action="seq" +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>J</keycap +></keycombo +> </keycombo +></userinput +>. Det kan være at <application +>Emacs</application +> beder dig om navnet på en <quote +>master file</quote +>. Dette er nyttigt hvis du bruger en TeX-fil som inkluderer andre filer: master-filen er topniveau-filen som inkluderer de andre. Emacs vil måske også bede om at gemme navnet på master-filen <quote +>som en lokal variabel</quote +>, altså som en kommentar ved slutningen af filen. Skriv enten <userinput +>ja</userinput +> eller <userinput +>nej</userinput +> for at fortsætte!</para +> + </listitem> + </itemizedlist> + + <tip> + <itemizedlist> + <listitem> + <para +>Sørg for at <application +>Emacs</application +> er installeret. Prøv at starte <command +>emacs</command +> fra kommandolinjen.</para> + </listitem> + <listitem> + <para +>Hvis det mislykkes for <application +>Emacs</application +> at starte &kdvi;, kan du finde dens uddata i bufferen <guilabel +>kdvi-output</guilabel +>.</para> + </listitem> + </itemizedlist> + </tip> + </section> + + <section id="forw-editor-setup-kile"> + <title +><application +>Kile</application +></title> + <para +>Hvis du bruger Kile, er ingen yderligere opsætning nødvendig. </para> + </section> + + <section id="forw-editor-setup-xemacs"> + <title +><application +>XEmacs</application +></title> + + <para +>For at sætte <application +>XEmacs</application +>, skal du følge trinene for <application +>Emacs</application +> <link linkend="forw-editor-setup-emacs" +>ovenfor</link +>, men ændre din <filename +>.xemacs</filename +> snarere end din <filename +>.emacs</filename +>-fil. Hvis du bruger en meget ny udgave af <application +>XEmacs</application +>, er<filename class="directory" +>.xemacs</filename +> måske en mappe. I dette tilfælde, skal du vedhænge linjerne til <filename +>.xemacs/init.el</filename +>. </para> + </section> + + </section> + + </chapter> + + <chapter id="preferences"> + <title +><guilabel +>Indstillings</guilabel +>dialog</title> + <anchor id="opts" +></anchor> + + <para +><guilabel +>Indstillings</guilabel +>dialogen kan nås ved at vælge <guimenuitem +>DVI-Tilvalg</guimenuitem +> i <guimenu +>Opsætnings</guimenu +> menuen.</para> + + <para +>Dialogen består af to faneblade, <guilabel +>Skrifttyper</guilabel +> og <guilabel +>Fremvisning</guilabel +>.</para> + + <sect1 id="opt-fonts"> + <title +><guilabel +>Skrifttype</guilabel +>indstillinger</title> + + <para +>Traditionelt, bruger TeX-sætning skrifttyper der er genereret af <command +>MetaFont</command +>-programmet. Disse skrifttyper opbevares i PK-format. Mens et omhyggeligt indstillet <command +>MetaFont</command +>-system producerer udskrift af den højeste kvalitet, er dens indstilling et job for virkelige eksperter, <command +>MetaFont</command +> er ikke ret god til at producere skrifttyper der er passende for computer-skærme, og der er kun få tilgængelige <command +>MetaFont</command +>-skrifttyper for asiatiske sprog. </para> + + <para +>For at komme ud over disse problemer, inkludere nyere TeX-installationer derfor skifttyper der er opbevaret i "PostScript Type 1" format, som er et vidt brugt skrifttypeformat i elektroniske publikationer. &kdvi; kan bruge begge skrifttypeformater. </para> + + <para +>Følgende billede viser indstillingsdialogen for skrifttypevalg i &kdvi;, som kan bruges til at kontrollere &kdvi;'s brug af de forskellige skrifttypeformater. </para> + + <screenshot> + <screeninfo +><guilabel +>Skrifttyper</guilabel +>-fanebladet</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="optionrequester1.png" format="PNG" +></imagedata> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +><guilabel +>Skrifttyper</guilabel +>-fanebladet</phrase> + </textobject> + </mediaobject +> + </screenshot> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term +><guilabel +>Brug skrifttypevink for Type 1 skrifttyper hvis de er tilgængelige</guilabel +> </term> + <listitem> + <para +>PostScript "Type 1" indeholder ofte "skrifttype-hint", dvs. yderligere information der er beregnet il at hjælpe programmerne til at producere uddata af bedre kvalitet på computer-skærme. Kvaliteten af skrifttype-hint varierer fra skrifttype til skrifttype, og du må eksperimentere for at se om aktivering af dette giver bedre resultater. </para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </sect1> + + <sect1 id="opt-rendering"> + <title +><guilabel +>&DVI;-specielle</guilabel +> tilvalg</title> + + <para +>&kdvi; understøtter et stort antal udvidelser af det oprindelige &DVI;-format, f.eks. hyperlinks, inklusion af grafikfiler eller indlejret kildefilsinformation. Disse udvidelser er kendt som "&DVI;-specielle". En fuld udgave af de specielle der bliver understøttet af &kdvi; kan findes i <ulink url="KDVI-features.dvi" +>dette dokument</ulink +>. </para> + + <para +>&DVI;-specielle dialog hjælper dig til at indstille støtte for nogen af de specielle. </para> + + <screenshot> + <screeninfo +><guilabel +>Fremvisnings</guilabel +>mærket</screeninfo> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="optionrequester2.png" + format="PNG" +></imagedata> + </imageobject> + <textobject> + <phrase +><guilabel +>Fremvisnings</guilabel +>mærket</phrase> + </textobject> + </mediaobject> + </screenshot> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term +><guilabel +>Vis PostScript specielle</guilabel +></term> + <listitem> + <para +>Hvis dette valg er afkrydset vil &kdvi; vise &PostScript; grafik som er indlejret i &DVI; filen. Du vil formodentlig ønske at sætte dette tilvalg.</para> + + <para +>Hvis en ekstern &PostScript; fil ikke kan findes, vil &kdvi; tegne et rødt advarselsfelt i stedet for. Visning af &PostScript; grafik er uheldigvis meget langsomt i denne version af &kdvi;. Vi vil forbedre på hastigheden i senere versions. Hvis denne indstilling er slået fra, vil &kdvi; enten tegne en grå kasse som en pladsholder for grafikken, eller lade pladsen være blank.</para> + + <note> + <para +>Der findes ingen standard måde at indlejre &PostScript; grafik i en &DVI;-fil. Det kan derfor ske at &kdvi; ikke kan vise en grafik rigtigt som virker fint med andre programmer. Ældre versioner af <command +>xdvi</command +>og <command +>dvips</command +> støtter udførsel af ydre kommandoer. Dette er en dårlig sikkerhedsrisiko og er derfor med vilje ikke implementeret i &kdvi;. Teknisk information om understøttede måder at inkludere &PostScript; kan findes i dokumentet <filename +>KDVI-features.dvi</filename +>.</para> + </note> + + </listitem> + </varlistentry> + + + <varlistentry> + <term +><guilabel +>Editor til invers søgning</guilabel +></term> + <listitem> + <para +>Hvis du vi bruge <link linkend="inverse-search" +>invers søgning</link +>, en meget nyttig egenskab hvis du selv skriver dine TeX-dokumenter, må du angiver hvilken editor du vil bruge, og hvordan denne editor kan startes af &kdvi;. I eksemplet der er vist, har brugeren valgt <application +>NEdit</application +>-editoren. Hvis du bruger en af de allerede indstillede editorer fra <guilabel +>Editor</guilabel +> kombinationsfeltet, så behøver du ikke gøre nogetsomhelst andet. Hvis du ønsker at bruge en anden, så vælg <guilabel +>Brugerdefineret editor</guilabel +> fra <guilabel +>Editor</guilabel +> kombinationsfeltet og indtast kommandolinjen som skal bruges til at starte din editor. Brug pladsholderne <token +>%f</token +> and <token +>%l</token +> som vil blive erstattet med henholdsvis navnet på TeX-filen, linjen i TeX-filen.</para> + + <para +>Hvis du bruger en editor som ikke er understøttet, så send os et brev til <email +>kebekus@kde.org</email +> og fortæl os om kommandolinjen du bruger og hvordan du har indstilet din editor.</para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + + </sect1> + </chapter> + + <chapter id="faq"> + <title +>Ofte stillede spørgsmål</title> + + <qandaset> + <qandaentry> + <question id="fontgen"> + <para +>Hvad sker der når &kdvi; viser beskeden <computeroutput +>KDVI er for øjeblikket ved at generere bitmap-skrifttyper</computeroutput +>, og hvorfor tager denne procedure så lang tid?</para> + </question> + <answer> + <para +>Mange af de skrifttyper der typisk bruges i er TeX-dokument skal genereres af MetaFont-systemet. Metafont er et sprog der ligner TeX (inkluderet i de fleste TeX distributioner) som tager en beskrivelse af skrifttypens omrids, og producerer en 'rasterized' udgave (<literal role="extension" +>.pk</literal +> file) af skrifttypen som så kan sendes til en printer eller bruges i et forhåndsvisningsprogram såsom &kdvi;. Metafont gør sit bedste for at producere den bedst mulige uddata til din printer. For eksempel ved den at en pixel i en inkjet-printer er en rund plet, og at pixel har en tendens til at løbe ind i hinanden. Som en kontrast en en pixel på en laserprinter rektangulær, men en isoleret pixel vises ofte slet ikke.</para> + + <para +>Generering af sådanne stærkt optimerede bitmap-skrifttyper tager naturligvis lang tid, især da typiske TeX-dokumenter bruger et stort antal forskellige skrifttyper. Vi kan kun bede om tålmodighed. For at gøre det lidt nemmere vil de fleste TeX-distributioner gemme <literal role="extension" +>.pk</literal +>-filerne et stykke tid, ⪚ 100 dage. Det er derfor at de samme <literal role="extension" +>.pk</literal +>-filer kan genbruges hvis du kigger på det samme dokument flere gange.</para> + </answer> + </qandaentry> + + <qandaentry> + <question id="mfmodes"> + <para +>Hvad er en MetaFont-tilstand?</para> + </question> + <answer> + <para +>For at kunne producere bitmap-skrifttyper som er optimerede for din printer (se svaret på det første spørgsmål), kommer Metafont med en database af print-maskiner — kig efter en fil der hedder <filename +>modes.mf</filename +>. En Metafont-tilstand er blot navnet på en database-indgange. Navnet <quote +>ljfour</quote +> refererer for eksempel til indgangen i databasen der beskriver en &Hewlett-Packard; LaserJet 4 printer. En MetaFont-tilstand efterfølges sædvanligvis af et tal, resolutionen. LaserJetten kan for eksempel udskrive både i 300 og 600 prikker pr tomme. Så <quote +>ljfour/600</quote +> er en fuld beskrivelse.</para> + </answer> + </qandaentry> + + </qandaset> + </chapter> + + + <chapter id="credits-and-license"> + <title +>Medvirkende og licens</title> + + <para +>&kdvi;</para> + + <para +>&kdvi; 0.9 er baseret på det alenestående program &kdvi; 0.4.3 af Markku Hihnala. Det program er på den anden side baseret på <application +>xdvi</application +> version 18f som har mange forfattere.</para> + + <para +>Dokumentation ophavsret 2001-2004, Stefan Kebekus <email +>kebekus@kde.org</email +></para> + + &erik.kjaer.pedersen.credit; +&underGPL; &underFDL; </chapter> + +&documentation.index; + +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-omittag: nil +sgml-shorttag: t +End: +--> + |