diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook | 1201 |
1 files changed, 176 insertions, 1025 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook index d1ae3203244..8350009832b 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdegraphics/kdvi/index.docbook @@ -4,24 +4,14 @@ <!ENTITY kappname "&kdvi;"> <!ENTITY package "tdegraphics"> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> - <title ->&kdvi;-håndbogen</title> + <title>&kdvi;-håndbogen</title> <authorgroup> - <author -><firstname ->Stefan</firstname -> <surname ->Kebekus</surname -> <affiliation -> <address -> <email ->kebekus@kde.org</email> + <author><firstname>Stefan</firstname> <surname>Kebekus</surname> <affiliation> <address> <email>kebekus@kde.org</email> </address> </affiliation> </author> @@ -29,281 +19,85 @@ </authorgroup> <copyright> - <year ->2001-2004</year> - <holder ->Stefan Kebekus</holder> + <year>2001-2004</year> + <holder>Stefan Kebekus</holder> </copyright> - <legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> + <legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice> - <date ->2004-02-27</date> - <releaseinfo ->1.11.00</releaseinfo> + <date>2004-02-27</date> + <releaseinfo>1.11.00</releaseinfo> <abstract> - <para ->Denne håndbog beskriver &kdvi; Version 1.1</para> + <para>Denne håndbog beskriver &kdvi; Version 1.1</para> </abstract> <keywordset> - <keyword ->KDE</keyword> - <keyword ->linux</keyword> - <keyword ->TeX</keyword> - <keyword ->DVI</keyword> + <keyword>KDE</keyword> + <keyword>linux</keyword> + <keyword>TeX</keyword> + <keyword>DVI</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> - <title ->Indledning</title> - - <para ->&kdvi; er et plugin for &kviewshell; programmet som tillader &kviewshell; at vise &DVI;-filer (<literal role="extension" ->.dvi</literal ->) som er produceret af TeX typografi systemet. &kdvi; understøtter mange udvidelser af &DVI; standarden, for eksempel inklusion af &PostScript; grafik eller hyperlink. Flere detaljer, eksempler og alle de tekniske specifikationer kan findes i filen <filename ->KDVI-features.dvi</filename -> (eller se <filename ->KDVI-features.tex</filename -> for TeX-kilden til denne fil).</para> - - <para ->For opdateret information, konsultér <ulink url="http://devel-home.kde.org/~kdvi" ->&kdvi;'s hjemmeside</ulink ->. </para> - - <para ->TeX er et avanceret typografi system rettet mod videnskabelig, og især matematisk typografi. Mere information om TeX og &DVI; kan findes på <ulink url="http://www.tug.org" ->hjemmesiden for TeX brugergruppen</ulink -> eller den tyske <ulink url="http://www.dante.de" ->German DANTE e.V.</ulink ->. </para> + <title>Indledning</title> + + <para>&kdvi; er et plugin for &kviewshell; programmet som tillader &kviewshell; at vise &DVI;-filer (<literal role="extension">.dvi</literal>) som er produceret af TeX typografi systemet. &kdvi; understøtter mange udvidelser af &DVI; standarden, for eksempel inklusion af &PostScript; grafik eller hyperlink. Flere detaljer, eksempler og alle de tekniske specifikationer kan findes i filen <filename>KDVI-features.dvi</filename> (eller se <filename>KDVI-features.tex</filename> for TeX-kilden til denne fil).</para> + + <para>For opdateret information, konsultér <ulink url="http://devel-home.kde.org/~kdvi">&kdvi;'s hjemmeside</ulink>. </para> + + <para>TeX er et avanceret typografi system rettet mod videnskabelig, og især matematisk typografi. Mere information om TeX og &DVI; kan findes på <ulink url="http://www.tug.org">hjemmesiden for TeX brugergruppen</ulink> eller den tyske <ulink url="http://www.dante.de">German DANTE e.V.</ulink>. </para> </chapter> <chapter id="starting"> - <title ->Start af &kdvi;</title> + <title>Start af &kdvi;</title> - <para ->Det meste af tiden startes &kdvi; blot ved at klikke på en <literal role="extension" ->.dvi</literal ->-fil i filhåndteringen. Af behagelighedsgrunde findes der en kommando <command ->kdvi</command -> som kalder &kviewshell; med et &kdvi;-plugin allerede indlæst. Fremviseren kan derfor startes med kommandoen <userinput -><command ->kdvi</command -> <parameter ->ensti/artikel.dvi</parameter -></userinput -> Kommandolinjerne <userinput -><command ->kdvi</command -> <parameter ->ensti/artikel</parameter -></userinput -> eller <userinput -><command ->kdvi</command -> <parameter ->ensti/artikel.</parameter -></userinput -> vil også virke. Hvis du er forbundet til internettet, kan du få adgang til filer der findes på andre computere ved at angive en &URL; som en parameter, på denne måde: <userinput -><command ->kdvi</command -> <parameter ->http://ensti/paper.dvi</parameter -></userinput -> </para> + <para>Det meste af tiden startes &kdvi; blot ved at klikke på en <literal role="extension">.dvi</literal>-fil i filhåndteringen. Af behagelighedsgrunde findes der en kommando <command>kdvi</command> som kalder &kviewshell; med et &kdvi;-plugin allerede indlæst. Fremviseren kan derfor startes med kommandoen <userinput><command>kdvi</command> <parameter>ensti/artikel.dvi</parameter></userinput> Kommandolinjerne <userinput><command>kdvi</command> <parameter>ensti/artikel</parameter></userinput> eller <userinput><command>kdvi</command> <parameter>ensti/artikel.</parameter></userinput> vil også virke. Hvis du er forbundet til internettet, kan du få adgang til filer der findes på andre computere ved at angive en &URL; som en parameter, på denne måde: <userinput><command>kdvi</command> <parameter>http://ensti/paper.dvi</parameter></userinput> </para> - <para ->Hvis du giver en &URL; som parameter, kan du bede &kdvi; om at springe direkte til et bestemt sted i &DVI;-filen. For eksempel vil <userinput -><command ->kdvi</command -> <parameter ->file:paper.dvi#43</parameter -></userinput -> få &kdvi; til at åbne side 43. Hvis du har inkluderet kildefils-information, vil en kommando <userinput -><command ->kdvi</command -> <parameter ->file:paper.dvi#src:43paper.tex</parameter -></userinput -> få &kdvi; til at søge efter stedet i &DVI;-filen der svarer til linje 43 i TeX-filen <parameter ->paper.tex</parameter ->. Du vil næppe selv bruge dette tilvalg — læs afsnittet om <ulink url="forward-search.html" ->fremad søgning</ulink -> for at lære hvordan man sætter sin editor til at starte &kdvi; automatisk. </para> - - <warning -><para ->Glem ikke <userinput ->file:</userinput -> præfixet ellers vil du få uventede resultater. For eksempel kommandoen <userinput -><command ->kdvi</command -> <parameter ->file:paper.dvi#43</parameter -></userinput -> vil åbne side 43 i filen <filename ->paper.dvi</filename ->. Kommandoen <userinput -><command ->kdvi</command -> <parameter ->paper.dvi#43</parameter -></userinput -> vil forsøge at åbne filen <filename ->paper.dvi#43</filename ->.</para> + <para>Hvis du giver en &URL; som parameter, kan du bede &kdvi; om at springe direkte til et bestemt sted i &DVI;-filen. For eksempel vil <userinput><command>kdvi</command> <parameter>file:paper.dvi#43</parameter></userinput> få &kdvi; til at åbne side 43. Hvis du har inkluderet kildefils-information, vil en kommando <userinput><command>kdvi</command> <parameter>file:paper.dvi#src:43paper.tex</parameter></userinput> få &kdvi; til at søge efter stedet i &DVI;-filen der svarer til linje 43 i TeX-filen <parameter>paper.tex</parameter>. Du vil næppe selv bruge dette tilvalg — læs afsnittet om <ulink url="forward-search.html">fremad søgning</ulink> for at lære hvordan man sætter sin editor til at starte &kdvi; automatisk. </para> + + <warning><para>Glem ikke <userinput>file:</userinput> præfixet ellers vil du få uventede resultater. For eksempel kommandoen <userinput><command>kdvi</command> <parameter>file:paper.dvi#43</parameter></userinput> vil åbne side 43 i filen <filename>paper.dvi</filename>. Kommandoen <userinput><command>kdvi</command> <parameter>paper.dvi#43</parameter></userinput> vil forsøge at åbne filen <filename>paper.dvi#43</filename>.</para> </warning> - <para ->Der er et andet tilvalg som du formodentlig sjældent selv vil behøve at angive. Hvis du skriver <userinput -><command ->kdvi</command -> <parameter ->--unique</parameter -> <parameter ->ensti/paper.dvi</parameter -></userinput ->, så vil &kdvi; indlæse filen hvis der ikke allerede er en anden udgave kørende som allerede har filen indlæst. Hvis der er, vil denne udgave af &kdvi; komme frem foran. En kommando som <userinput -><command ->kdvi</command -> <parameter ->--unique</parameter -> <parameter ->file:paper.dvi#43</parameter -></userinput -> kan bruges i skal-scripter til at få en kørende udgave af &kdvi; til at springe frem til side 43.</para> - - <para ->De sædvanlige parametre håndteret af &Qt; og &kde; programmer virker også: <userinput -><command ->kdvi</command -> <option ->-style</option -> <parameter ->windows</parameter -> <option ->-display</option -> <parameter ->:0</parameter -> <option ->-geometry</option -> <parameter ->400x400+0+0</parameter -> <option ->-caption</option -> <parameter ->"DVI"</parameter -></userinput -> </para> + <para>Der er et andet tilvalg som du formodentlig sjældent selv vil behøve at angive. Hvis du skriver <userinput><command>kdvi</command> <parameter>--unique</parameter> <parameter>ensti/paper.dvi</parameter></userinput>, så vil &kdvi; indlæse filen hvis der ikke allerede er en anden udgave kørende som allerede har filen indlæst. Hvis der er, vil denne udgave af &kdvi; komme frem foran. En kommando som <userinput><command>kdvi</command> <parameter>--unique</parameter> <parameter>file:paper.dvi#43</parameter></userinput> kan bruges i skal-scripter til at få en kørende udgave af &kdvi; til at springe frem til side 43.</para> + + <para>De sædvanlige parametre håndteret af &Qt; og &kde; programmer virker også: <userinput><command>kdvi</command> <option>-style</option> <parameter>windows</parameter> <option>-display</option> <parameter>:0</parameter> <option>-geometry</option> <parameter>400x400+0+0</parameter> <option>-caption</option> <parameter>"DVI"</parameter></userinput> </para> </chapter> <chapter id="print"> - <title ->Udskrift af &DVI;-filer</title> + <title>Udskrift af &DVI;-filer</title> - <para ->&kdvi; kan udskrive dine &DVI;-filer ved brug af &kde;'s standard udskrifts grænseflade. Internt bruger &kdvi; programmet <command ->dvips</command -> til at generere &PostScript;, som så sendes videre til printeren. Derfor må <command ->dvips</command -> være installeret hvis du ønsker at udskrive med &kdvi;. Programmet <command ->dvips</command -> bruger sine egne indstillingsfiler og sin egen opsætning, som er helt i orden til de fleste formål. Hvis du imidlertid gerne vil have optimale udskriftsresultater, skal du indstille <command ->dvips</command -> manuelt og sørge for at sætte en standard MetaFont tilstand som passer bedst til din printer — på mange systemer vil du finde en <ulink url="info:/dvips" ->GNU-texinfo dokumentation for <command ->dvips</command -></ulink ->, og du vil måske også kigge efter en fil der hedder <filename ->dvips.dvi</filename -> eller noget lignende.</para> + <para>&kdvi; kan udskrive dine &DVI;-filer ved brug af &kde;'s standard udskrifts grænseflade. Internt bruger &kdvi; programmet <command>dvips</command> til at generere &PostScript;, som så sendes videre til printeren. Derfor må <command>dvips</command> være installeret hvis du ønsker at udskrive med &kdvi;. Programmet <command>dvips</command> bruger sine egne indstillingsfiler og sin egen opsætning, som er helt i orden til de fleste formål. Hvis du imidlertid gerne vil have optimale udskriftsresultater, skal du indstille <command>dvips</command> manuelt og sørge for at sætte en standard MetaFont tilstand som passer bedst til din printer — på mange systemer vil du finde en <ulink url="info:/dvips">GNU-texinfo dokumentation for <command>dvips</command></ulink>, og du vil måske også kigge efter en fil der hedder <filename>dvips.dvi</filename> eller noget lignende.</para> </chapter> <chapter id="export"> - <title ->Eksport af &DVI;-filer til andre formater</title> + <title>Eksport af &DVI;-filer til andre formater</title> - <para ->Hvis du ønsker at gemme din fil i &PostScript; eller PDF-format, anbefales det ikke, at du bruger udskriftsfunktionen og omdirigerer udskriften til en fil. I stedet for kan du bruge eksport funktionen som producerer uddata af bedre kvalitet, der indeholder mange af dvi-formatets specielle egenskaber og ser bedre ud i mange fremvisningsprogrammer som for eksempel Adobe's <application ->Acrobat Reader</application ->. Du vil kunne finde eksportfunktionerne i <guimenu ->Fil</guimenu -> menuen.</para> + <para>Hvis du ønsker at gemme din fil i &PostScript; eller PDF-format, anbefales det ikke, at du bruger udskriftsfunktionen og omdirigerer udskriften til en fil. I stedet for kan du bruge eksport funktionen som producerer uddata af bedre kvalitet, der indeholder mange af dvi-formatets specielle egenskaber og ser bedre ud i mange fremvisningsprogrammer som for eksempel Adobe's <application>Acrobat Reader</application>. Du vil kunne finde eksportfunktionerne i <guimenu>Fil</guimenu> menuen.</para> <section id="export-ps"> - <title ->Eksport til &PostScript;</title -> - - <para ->Som ved udskrift, bruges der et eksternt program <command ->dvips</command -> til at generere &PostScript;-filen. Hvis &DVI;-filen indeholder hyperlink, vil disse også være inkluderede i &PostScript;-filen. Hvis du er ekspert, og hvis du gerne vil generere uddata som er optimeret for en bestemt printer, så bør du formodentlig starte <command ->dvips</command -> manuelt og vælge den rigtige MetaFont tilstand selv.</para> + <title>Eksport til &PostScript;</title> + + <para>Som ved udskrift, bruges der et eksternt program <command>dvips</command> til at generere &PostScript;-filen. Hvis &DVI;-filen indeholder hyperlink, vil disse også være inkluderede i &PostScript;-filen. Hvis du er ekspert, og hvis du gerne vil generere uddata som er optimeret for en bestemt printer, så bør du formodentlig starte <command>dvips</command> manuelt og vælge den rigtige MetaFont tilstand selv.</para> </section> <section id="export-pdf"> - <title ->Eksport til <acronym ->PDF</acronym -></title -> - - <para ->For at producere <acronym ->PDF</acronym -> filer af høj kvalitet, konverterer &kdvi; &DVI; til <acronym ->PDF</acronym -> ved brug af det eksterne program <command ->dvipdfm</command ->. Hvis du arbejder på en maskine med en ældre distribution af TeX typografisystemet installeret, kan det være at programmet <command ->dvipdfm</command -> ikke er installeret. I dette tilfælde må du bruge udskriftsfunktionen til at generere <acronym ->PDF</acronym -> uddata.</para> + <title>Eksport til <acronym>PDF</acronym></title> + + <para>For at producere <acronym>PDF</acronym> filer af høj kvalitet, konverterer &kdvi; &DVI; til <acronym>PDF</acronym> ved brug af det eksterne program <command>dvipdfm</command>. Hvis du arbejder på en maskine med en ældre distribution af TeX typografisystemet installeret, kan det være at programmet <command>dvipdfm</command> ikke er installeret. I dette tilfælde må du bruge udskriftsfunktionen til at generere <acronym>PDF</acronym> uddata.</para> <warning> <itemizedlist> <listitem> - <para ->Hvis du bruger en ældre TeX-installation og du kigger på den genererede fil i Adobe's <application ->Acrobat reader</application ->, vil du måske finde at nogle skrifttyper ser meget dårlige ud selvom udskriften er helt fin, og selvom dokumentet ser o.k. ud i <command ->kghostview</command ->. Dette er et kendt problem med <application ->Acrobat Reader</application -> og bitmap skrifttyper. Mens dette skrives synes den eneste praktiske nødløsning at være at undgå bitmap skrifttyper, eller at opgradere til en nyere TeX-installation. </para> + <para>Hvis du bruger en ældre TeX-installation og du kigger på den genererede fil i Adobe's <application>Acrobat reader</application>, vil du måske finde at nogle skrifttyper ser meget dårlige ud selvom udskriften er helt fin, og selvom dokumentet ser o.k. ud i <command>kghostview</command>. Dette er et kendt problem med <application>Acrobat Reader</application> og bitmap skrifttyper. Mens dette skrives synes den eneste praktiske nødløsning at være at undgå bitmap skrifttyper, eller at opgradere til en nyere TeX-installation. </para> </listitem> <listitem> - <para ->Mens <command ->dvipdfm</command -> producere <acronym ->PDF</acronym -> filer af høj kvalitet, ignorerer <command ->dvipdfm</command -> for øjeblikket den &PostScript; der er indlejret i &DVI;-filen. Indlejret PostScript genereres f.eks. af <application ->xy</application ->-makropakken, eller af "Indlejr PostScript-filer" funktionen i &kdvi; beskrevet <link linkend="embed" ->nedenfor</link ->. </para> - <para ->Hvis du finder at den genererede <acronym ->PDF</acronym ->-fil mangler grafiske data, så brug udskriftsfunktionen i &kdvi; i stedet for. </para> + <para>Mens <command>dvipdfm</command> producere <acronym>PDF</acronym> filer af høj kvalitet, ignorerer <command>dvipdfm</command> for øjeblikket den &PostScript; der er indlejret i &DVI;-filen. Indlejret PostScript genereres f.eks. af <application>xy</application>-makropakken, eller af "Indlejr PostScript-filer" funktionen i &kdvi; beskrevet <link linkend="embed">nedenfor</link>. </para> + <para>Hvis du finder at den genererede <acronym>PDF</acronym>-fil mangler grafiske data, så brug udskriftsfunktionen i &kdvi; i stedet for. </para> </listitem> </itemizedlist> </warning> @@ -311,236 +105,102 @@ <section id="export-text"> - <title ->Eksport til tekstfiler</title -> + <title>Eksport til tekstfiler</title> - <para ->&kdvi; kan også gemme dine &DVI;-filer i tekstformat.</para> + <para>&kdvi; kan også gemme dine &DVI;-filer i tekstformat.</para> <warning> - <para ->&DVI;-filens standard er ikke designet med henblik på denne slags funktionalitet. Denne funktion virker derfor kun godt med standard ASCII-tegn. Det vil ikke virke med ikke-europæiske sprog. Afhængig af de skrifttyper der bruges i filerne, kan der også være problemer med tegn der har accent eller umlaut, og sommetider med ligaturer. </para> + <para>&DVI;-filens standard er ikke designet med henblik på denne slags funktionalitet. Denne funktion virker derfor kun godt med standard ASCII-tegn. Det vil ikke virke med ikke-europæiske sprog. Afhængig af de skrifttyper der bruges i filerne, kan der også være problemer med tegn der har accent eller umlaut, og sommetider med ligaturer. </para> </warning> </section> </chapter> <chapter id="embed"> - <title ->Indlejring af PostScript-filer i &DVI;</title> - - <para ->Den traditionelle måde at bruge grafik sammen med <application ->TeX</application -> inkluderer ikke de grafiske data direkte i &DVI;-filen. I stedet indeholder &DVI;-filen kun en henvisning til en grafik-fil som findes på harddisken. Fordelen ved denne procedure er at &DVI;-filen forbliver lille, og at grafik-filen kan ændres uafhængigt af dokumentets <application ->TeX</application ->-kilde. Denne metode bliver imidlertid temmelig træls hvis du vil arkivere &DVI;-filen, eller hvis du ønsker at sende den til en anden: snarere end at skulle håndtere en enkel fil, skal du tage dig af flere filer, som skal opbevares nøjagtig på det sted der er angivet i &DVI;-filen for at det hele skal virke.</para> - - <para ->Af en grund tillader &kdvi; dig at indlejre eksterne &PostScript;-filer i din &DVI;-fil. For at indlejre alle &PostScript;-filer i en &DVI;-fil bruges menuindgangen <guimenu ->Redigér/Indlejr eksterne PostScript-filer</guimenu -> </para> + <title>Indlejring af PostScript-filer i &DVI;</title> + + <para>Den traditionelle måde at bruge grafik sammen med <application>TeX</application> inkluderer ikke de grafiske data direkte i &DVI;-filen. I stedet indeholder &DVI;-filen kun en henvisning til en grafik-fil som findes på harddisken. Fordelen ved denne procedure er at &DVI;-filen forbliver lille, og at grafik-filen kan ændres uafhængigt af dokumentets <application>TeX</application>-kilde. Denne metode bliver imidlertid temmelig træls hvis du vil arkivere &DVI;-filen, eller hvis du ønsker at sende den til en anden: snarere end at skulle håndtere en enkel fil, skal du tage dig af flere filer, som skal opbevares nøjagtig på det sted der er angivet i &DVI;-filen for at det hele skal virke.</para> + + <para>Af en grund tillader &kdvi; dig at indlejre eksterne &PostScript;-filer i din &DVI;-fil. For at indlejre alle &PostScript;-filer i en &DVI;-fil bruges menuindgangen <guimenu>Redigér/Indlejr eksterne PostScript-filer</guimenu> </para> - <warning -> <para ->&DVI;-filer med indlejret &PostScript; virker fint med de fleste andre &DVI;-håndteringsprogrammer, f.eks. <application ->xdvi</application ->, <application ->dvips</application -> eller <application ->dvipdf</application ->. Én bemærkelsesværdig undtagelse er <application ->dvipdfm</application ->-programmet, som for øjeblikket ignorerer den indlejrede &PostScript;. Da <application ->dvipdfm</application -> bruges internt af "Eksportér til <acronym ->PDF</acronym ->"-funktionen i &kdvi;, kan du forvente problemer når du bruger denne funktion. Det samme problem opstår med andre programmer der bruger indlejret PostScript, f.eks. <application ->TeX</application ->'s <application ->xy</application -> makro-pakke.</para -> </warning> + <warning> <para>&DVI;-filer med indlejret &PostScript; virker fint med de fleste andre &DVI;-håndteringsprogrammer, f.eks. <application>xdvi</application>, <application>dvips</application> eller <application>dvipdf</application>. Én bemærkelsesværdig undtagelse er <application>dvipdfm</application>-programmet, som for øjeblikket ignorerer den indlejrede &PostScript;. Da <application>dvipdfm</application> bruges internt af "Eksportér til <acronym>PDF</acronym>"-funktionen i &kdvi;, kan du forvente problemer når du bruger denne funktion. Det samme problem opstår med andre programmer der bruger indlejret PostScript, f.eks. <application>TeX</application>'s <application>xy</application> makro-pakke.</para> </warning> </chapter> <chapter id="inverse-search"> - <title ->Brug af invers søgning</title> - <anchor id="inv-search" -></anchor> + <title>Brug af invers søgning</title> + <anchor id="inv-search"></anchor> - <para ->Invers søgning er en meget nyttig egenskab når du skriver et TeX-dokument selv. Hvis alting er rigtigt sat op, kan du klikke i &kdvi;'s vindue med den <mousebutton ->midterste</mousebutton -> museknap (på visse systemer kan man gøre dette ved samtidigt at klikke med <mousebutton ->venstre</mousebutton -> og <mousebutton ->højre</mousebutton -> museknap, hvis man ikke har tre museknapper). Derefter vil din foretrukne redigering åbnes, indlæse TeX-kildefilen og springe hen til den passende paragraf. Hvis du vil bruge invers søgning skal du gøre følgende:</para> + <para>Invers søgning er en meget nyttig egenskab når du skriver et TeX-dokument selv. Hvis alting er rigtigt sat op, kan du klikke i &kdvi;'s vindue med den <mousebutton>midterste</mousebutton> museknap (på visse systemer kan man gøre dette ved samtidigt at klikke med <mousebutton>venstre</mousebutton> og <mousebutton>højre</mousebutton> museknap, hvis man ikke har tre museknapper). Derefter vil din foretrukne redigering åbnes, indlæse TeX-kildefilen og springe hen til den passende paragraf. Hvis du vil bruge invers søgning skal du gøre følgende:</para> <procedure> <step> - <para ->Producér en &DVI; fil der indeholder invers søgning information. Dette bliver forklaret i afsnittet <link linkend="inverse-search-tex" ->Producér TeX-filer til invers søgning</link -> nedenfor. Hvis du blot ønsker at teste invers søgnings egenskaben, kan du også bruge eksempelfilen <filename ->KDVI-features.dvi</filename -></para> + <para>Producér en &DVI; fil der indeholder invers søgning information. Dette bliver forklaret i afsnittet <link linkend="inverse-search-tex">Producér TeX-filer til invers søgning</link> nedenfor. Hvis du blot ønsker at teste invers søgnings egenskaben, kan du også bruge eksempelfilen <filename>KDVI-features.dvi</filename></para> </step> <step> - <para ->Lad &kdvi; vide hvilken editor du gerne vil bruge. Vælg den i <guilabel ->Indstillinger</guilabel -> dialogen (denne dialog kan man komme til gennem <guimenuitem ->DVI-tilvalg</guimenuitem -> i menuen <guimenu -> Opsætnings</guimenu ->menuen). Næste afsnit i denne dokumentation, <link linkend="opt-rendering" ->Fremvisnings indstillinger</link ->, forklarer denne dialog i mere detalje.</para> + <para>Lad &kdvi; vide hvilken editor du gerne vil bruge. Vælg den i <guilabel>Indstillinger</guilabel> dialogen (denne dialog kan man komme til gennem <guimenuitem>DVI-tilvalg</guimenuitem> i menuen <guimenu> Opsætnings</guimenu>menuen). Næste afsnit i denne dokumentation, <link linkend="opt-rendering">Fremvisnings indstillinger</link>, forklarer denne dialog i mere detalje.</para> </step> <step> - <para ->Nogle tekstprogrammer skal startes manuelt, eller de har brug for yderligere indstilling. Du vil finde en beskrivelse af alle understøttede tekstprogrammer i afsnittet <link linkend="inverse-search-editor" ->Opsætning af din editor til invers søgning</link -> nedenfor.</para> + <para>Nogle tekstprogrammer skal startes manuelt, eller de har brug for yderligere indstilling. Du vil finde en beskrivelse af alle understøttede tekstprogrammer i afsnittet <link linkend="inverse-search-editor">Opsætning af din editor til invers søgning</link> nedenfor.</para> </step> <step> - <para ->Test din opsætning. Åbn din &DVI; fil i &kdvi; og brug den <mousebutton ->midterste</mousebutton -> museknap til at klikke i &kdvi;. Redigeringen skulle så komme frem og vise TeX filen.</para> + <para>Test din opsætning. Åbn din &DVI; fil i &kdvi; og brug den <mousebutton>midterste</mousebutton> museknap til at klikke i &kdvi;. Redigeringen skulle så komme frem og vise TeX filen.</para> </step> </procedure> <section id="inverse-search-tex"> - <title ->Produktion af TeX-filer til invers søgning</title> - <para ->Der er essentielt to måder at producere &DVI;-filer som indeholder invers søgeinformation: du kan enten bruge en TeX/LaTeX-kørbar som genererer og inkluderer den nødvendige information automatisk, eller du kan inkludere en ekstra pakke som er skrevet i TeX/LaTeX.</para> + <title>Produktion af TeX-filer til invers søgning</title> + <para>Der er essentielt to måder at producere &DVI;-filer som indeholder invers søgeinformation: du kan enten bruge en TeX/LaTeX-kørbar som genererer og inkluderer den nødvendige information automatisk, eller du kan inkludere en ekstra pakke som er skrevet i TeX/LaTeX.</para> <itemizedlist> <listitem> - <para ->En TeX kørbar der genererer og inkluderer den nødvendige information automatisk er bestemt den foretrukne metode at inkludere invers søge information. Hvis du bruger version 2 eller større af <ulink url="http://www.tug.org/teTeX/" ->TeTeX's TeX-distribution</ulink ->, kan du bruge 'src-specials' kommandolinjeflaget for tex- eller latex-kommandoen, som følger. <programlisting> + <para>En TeX kørbar der genererer og inkluderer den nødvendige information automatisk er bestemt den foretrukne metode at inkludere invers søge information. Hvis du bruger version 2 eller større af <ulink url="http://www.tug.org/teTeX/">TeTeX's TeX-distribution</ulink>, kan du bruge 'src-specials' kommandolinjeflaget for tex- eller latex-kommandoen, som følger. <programlisting> tex --src-specials minfil.tex -</programlisting -> eller <programlisting ->latex --src-specials minfil.tex +</programlisting> eller <programlisting>latex --src-specials minfil.tex </programlisting> </para> </listitem> <listitem> - <para ->Hvis du ikke har en TeX-kørbar som inkluderer invers søgeinformation i sig selv, så kopiér filerne <ulink url="srcltx.sty" -> <filename ->srcltx.sty</filename -> </ulink -> og <ulink url="srctex.sty" -> <filename ->srctex.sty</filename -> </ulink -> til mappen hvor dine TeX-filer er (du kan gøre dette ved at trykke på &Shift;-tasten og &LMB; mens musen peger på et hyperlink.) Hvis du bruger LaTeX, tilføj linjen <programlisting> + <para>Hvis du ikke har en TeX-kørbar som inkluderer invers søgeinformation i sig selv, så kopiér filerne <ulink url="srcltx.sty"> <filename>srcltx.sty</filename> </ulink> og <ulink url="srctex.sty"> <filename>srctex.sty</filename> </ulink> til mappen hvor dine TeX-filer er (du kan gøre dette ved at trykke på &Shift;-tasten og &LMB; mens musen peger på et hyperlink.) Hvis du bruger LaTeX, tilføj linjen <programlisting> \usepackage[active]{srcltx} -</programlisting -> til preamblen for din LaTeX-file. Hvis du bruger plain TeX, vil linjen <programlisting> +</programlisting> til preamblen for din LaTeX-file. Hvis du bruger plain TeX, vil linjen <programlisting> \include{srctex} -</programlisting -> gøre tricket.</para> +</programlisting> gøre tricket.</para> </listitem> </itemizedlist> <tip> - <para ->Mens invers søgning er en virkelig god idé når du selv skriver et dokument, kan det måske være en god idé, at fjerne invers søgeinformationen før du sender &DVI;-filen til andre.</para> + <para>Mens invers søgning er en virkelig god idé når du selv skriver et dokument, kan det måske være en god idé, at fjerne invers søgeinformationen før du sender &DVI;-filen til andre.</para> </tip> </section> <section id="inverse-search-editor"> - <title ->Opsætning af din editor til invers-søgning</title> + <title>Opsætning af din editor til invers-søgning</title> - <para ->Mens invers søgning generelt virker temmelig godt med de fleste tekstprogrammer, er der nogle af dem der kræver lidt ekstra omhu. Dette afsnit forklarer hvordan man skal indstille sit tekstprogram.</para> + <para>Mens invers søgning generelt virker temmelig godt med de fleste tekstprogrammer, er der nogle af dem der kræver lidt ekstra omhu. Dette afsnit forklarer hvordan man skal indstille sit tekstprogram.</para> <section id="editor-setup-emacs"> - <title -><application ->Emacs</application -></title> - - <para -><application ->Emacs</application -> virker godt med &kdvi;. Den rent faktiske opførsel fra <application ->Emacs</application -> side afhænger kraftigt af indstillingerne Som sædvanlig kan du brugerindstille <application ->Emacs</application -> fuldstændigt, hvis du er villig til at kæmpe din vej gennem Lisp kode.</para> - - <para ->&kdvi; bruger programmet <command ->emacsclient</command -> til fjernkontrol af <application ->Emacs</application ->.</para> + <title><application>Emacs</application></title> + + <para><application>Emacs</application> virker godt med &kdvi;. Den rent faktiske opførsel fra <application>Emacs</application> side afhænger kraftigt af indstillingerne Som sædvanlig kan du brugerindstille <application>Emacs</application> fuldstændigt, hvis du er villig til at kæmpe din vej gennem Lisp kode.</para> + + <para>&kdvi; bruger programmet <command>emacsclient</command> til fjernkontrol af <application>Emacs</application>.</para> <important> - <para ->Programmet <command ->emacsclient</command -> kræver at <application ->Emacs</application -> kører, og at programmet <application ->emacs-server</application -> er startet fra <application ->Emacs</application ->. Invers søgning vil ikke virke optimalt med mindre du har startet både <application ->Emacs</application -> og <application ->emacs-serveren</application ->.</para> + <para>Programmet <command>emacsclient</command> kræver at <application>Emacs</application> kører, og at programmet <application>emacs-server</application> er startet fra <application>Emacs</application>. Invers søgning vil ikke virke optimalt med mindre du har startet både <application>Emacs</application> og <application>emacs-serveren</application>.</para> </important> - <para ->For at starte<application ->Emacs-server</application -> kan du gøre et af følgende:</para> + <para>For at starte<application>Emacs-server</application> kan du gøre et af følgende:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para ->I <application ->Emacs</application ->, startes <application ->emacs-server</application -> ved at skrive <userinput -><keycombo action="seq" -><keycap ->M</keycap -><keycap ->X</keycap -></keycombo -> <command ->server-start</command -></userinput -></para> + <para>I <application>Emacs</application>, startes <application>emacs-server</application> ved at skrive <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> <command>server-start</command></userinput></para> </listitem> <listitem> - <para ->Tilføj linjen <programlisting> + <para>Tilføj linjen <programlisting> (server-start) -</programlisting -> til din <filename ->.emacs</filename ->-filen. Genstart <application ->Emacs</application ->.</para> +</programlisting> til din <filename>.emacs</filename>-filen. Genstart <application>Emacs</application>.</para> </listitem> </itemizedlist> @@ -548,100 +208,23 @@ tex --src-specials minfil.tex <tip> <itemizedlist> <listitem> - <para ->Sørg for at <application ->Emacs</application -> er installeret. Prøv at starte <command ->emacs</command -> fra kommandolinjen.</para> + <para>Sørg for at <application>Emacs</application> er installeret. Prøv at starte <command>emacs</command> fra kommandolinjen.</para> </listitem> <listitem> - <para ->&kdvi; bruger kommandoen <command ->emacsclient</command -> til fjernkontrol af <application ->Emacs</application ->. Sørg for at <command ->emacsclient</command -> er tilgængelig på kommandolinjen ved at prøve kommandoen <userinput -><command ->emacsclient</command -> <parameter ->Navn på en tekstfil</parameter -></userinput ->. Dette burde åbne en ny tekst i <application ->Emacs</application ->-programmet.</para> + <para>&kdvi; bruger kommandoen <command>emacsclient</command> til fjernkontrol af <application>Emacs</application>. Sørg for at <command>emacsclient</command> er tilgængelig på kommandolinjen ved at prøve kommandoen <userinput><command>emacsclient</command> <parameter>Navn på en tekstfil</parameter></userinput>. Dette burde åbne en ny tekst i <application>Emacs</application>-programmet.</para> </listitem> <listitem> - <para ->Hvis <command ->emacsclient</command -> mislykkes med en fejlmeddelelse som <computeroutput ->unable to connect to local</computeroutput ->, så sørg for at <application ->Emacs</application -> kører. Derudover skal du sørge for at <application ->Emacs-server</application -> er blevet startet ved at skrive <userinput -><keycombo action="seq" -><keycap ->M</keycap -><keycap ->x</keycap -></keycombo -> <command ->server-start</command -></userinput ->.</para> + <para>Hvis <command>emacsclient</command> mislykkes med en fejlmeddelelse som <computeroutput>unable to connect to local</computeroutput>, så sørg for at <application>Emacs</application> kører. Derudover skal du sørge for at <application>Emacs-server</application> er blevet startet ved at skrive <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>server-start</command></userinput>.</para> </listitem> <listitem> - <para ->Hvis du ønsker at rammen skal auto-hæves, så tilføj <function ->raise-frame</function ->-funktionen til <quote ->server-switch-hook</quote -> (gør <userinput -><keycombo action="seq" -><keycap ->M</keycap -><keycap ->x</keycap -></keycombo -> <command ->customize-variable</command -> <keycap ->RET</keycap -> <command ->server-switch-hook</command -></userinput -> og indtast funktionsnavnet i tekstfeltet.</para> + <para>Hvis du ønsker at rammen skal auto-hæves, så tilføj <function>raise-frame</function>-funktionen til <quote>server-switch-hook</quote> (gør <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>customize-variable</command> <keycap>RET</keycap> <command>server-switch-hook</command></userinput> og indtast funktionsnavnet i tekstfeltet.</para> </listitem> <listitem> - <para ->Hvis du har ændret bufferen siden du gemte sidst, så vil <application ->Emacs</application -> spørge dig: <computeroutput ->Revert buffer fra fil ...? (ja eller nej)</computeroutput ->. Du vil formodentlig altid ønske at sige <emphasis ->no</emphasis -> her, da det at vende tilbage betyder at filen genindlæses fra disken, <emphasis ->hvilket får alle ændringer til at gå tabt!</emphasis -></para> - - <para -><command ->gnuclient</command ->'s måde, hvor den ændrede buffer bliver stille genindlæst, er formodentlig at foretrække — tilføj de følgende to linjer til din <filename ->.emacs</filename ->-fil for at emulere <command ->gnuclient</command ->'s opførsel med <command ->emacsclient</command ->:</para> - -<programlisting ->(defadvice server-visit-files (omkring save-buffers sidste aktivering) + <para>Hvis du har ændret bufferen siden du gemte sidst, så vil <application>Emacs</application> spørge dig: <computeroutput>Revert buffer fra fil ...? (ja eller nej)</computeroutput>. Du vil formodentlig altid ønske at sige <emphasis>no</emphasis> her, da det at vende tilbage betyder at filen genindlæses fra disken, <emphasis>hvilket får alle ændringer til at gå tabt!</emphasis></para> + + <para><command>gnuclient</command>'s måde, hvor den ændrede buffer bliver stille genindlæst, er formodentlig at foretrække — tilføj de følgende to linjer til din <filename>.emacs</filename>-fil for at emulere <command>gnuclient</command>'s opførsel med <command>emacsclient</command>:</para> + +<programlisting>(defadvice server-visit-files (omkring save-buffers sidste aktivering) "Prøv at emulere gnuclient-opførsel med emacsclient. Virker kun når man besøger en buffer af gangen." (let* ((filen (car (car (ad-get-arg 0)))) @@ -677,459 +260,144 @@ tex --src-specials minfil.tex <section id="editor-setup-kate"> - <title ->&kate;</title -> + <title>&kate;</title> - <para ->&kde;'s editor &kate; understøtter invers søgning meget godt. Ingen ekstra indstillinger er krævet.</para -> </section> + <para>&kde;'s editor &kate; understøtter invers søgning meget godt. Ingen ekstra indstillinger er krævet.</para> </section> <section id="editor-setup-kile"> - <title -><application ->Kile</application -></title -> - - <para ->LaTeX-editor systemet <application ->Kile</application ->, understøtter KDVI meget fint. Ingen ekstra opsætning er nødvendig. Yderligere oplysninger om Kile kan findes på <ulink url="http://kile.sourceforge.net" ->Kile's hjemmeside</ulink ->. </para> + <title><application>Kile</application></title> + + <para>LaTeX-editor systemet <application>Kile</application>, understøtter KDVI meget fint. Ingen ekstra opsætning er nødvendig. Yderligere oplysninger om Kile kan findes på <ulink url="http://kile.sourceforge.net">Kile's hjemmeside</ulink>. </para> </section> <section id="editor-setup-nedit"> - <title -><application ->NEdit</application -></title> - - <para -><application ->NEdit</application -> virker generelt virkelig godt. Klik i &DVI; filen åbner et nyt vindue. Hvis TeX-filen allerede er i brug i et andet vindue for <application ->NEdit</application ->, vil det nyligt åbnede vindue vise en anden visning af bufferen. Ellers indlæses TeX-filen. Efter åbning af vinduet, vil <application ->NEdit</application -> fremhæve den første linje af den passende paragraf.</para> + <title><application>NEdit</application></title> + + <para><application>NEdit</application> virker generelt virkelig godt. Klik i &DVI; filen åbner et nyt vindue. Hvis TeX-filen allerede er i brug i et andet vindue for <application>NEdit</application>, vil det nyligt åbnede vindue vise en anden visning af bufferen. Ellers indlæses TeX-filen. Efter åbning af vinduet, vil <application>NEdit</application> fremhæve den første linje af den passende paragraf.</para> <tip> - <para ->&kdvi; bruger kommandoen <command ->ncl</command -> til fjernkontrol af <application ->NEdit</application ->. Sørg for at <command ->ncl</command -> er tilgængelig på kommandolinjen ved at prøve kommandoen <userinput -><command ->ncl</command -> <parameter ->-noask</parameter -></userinput ->. Dette skulle åbne en udgave af <application ->NEdit</application ->-programmet. Hvis <command ->ncl</command -> ikke er der, bruger du måske en ældre udgave af <application ->NEdit</application ->. I dette tilfælde bør du enten opgradere til en nyere version, eller du må bruge tilvalget <guilabel ->Brugerdefineret redigering</guilabel -> fra indstillingsdialogen.</para> + <para>&kdvi; bruger kommandoen <command>ncl</command> til fjernkontrol af <application>NEdit</application>. Sørg for at <command>ncl</command> er tilgængelig på kommandolinjen ved at prøve kommandoen <userinput><command>ncl</command> <parameter>-noask</parameter></userinput>. Dette skulle åbne en udgave af <application>NEdit</application>-programmet. Hvis <command>ncl</command> ikke er der, bruger du måske en ældre udgave af <application>NEdit</application>. I dette tilfælde bør du enten opgradere til en nyere version, eller du må bruge tilvalget <guilabel>Brugerdefineret redigering</guilabel> fra indstillingsdialogen.</para> </tip> </section> <section id="editor-setup-xemacs"> - <title -><application ->XEmacs</application -></title> - - <para -><application ->XEmacs</application -> virker godt med &kdvi;. Den rent faktiske opførsel fra <application ->XEmacs</application -> side afhænger kraftigt af indstillingerne Som sædvanlig kan du brugerindstille <application ->XEmacs</application -> fuldstændigt, hvis du er villig til at kæmpe din vej gennem Lisp kode.</para> - - <para ->&kdvi; bruger programmer <command ->gnuclient</command -> til fjernkontrol af <application ->XEmacs</application ->.</para> + <title><application>XEmacs</application></title> + + <para><application>XEmacs</application> virker godt med &kdvi;. Den rent faktiske opførsel fra <application>XEmacs</application> side afhænger kraftigt af indstillingerne Som sædvanlig kan du brugerindstille <application>XEmacs</application> fuldstændigt, hvis du er villig til at kæmpe din vej gennem Lisp kode.</para> + + <para>&kdvi; bruger programmer <command>gnuclient</command> til fjernkontrol af <application>XEmacs</application>.</para> <important> - <para ->Programmet <command ->gnuclient</command -> kræver at <application ->XEmacs</application -> kører, og at programmet <application ->gnuserv</application -> er startet fra <application ->XEmacs</application ->. Invers søgning vil ikke virke med mindre du har startet både <application ->XEmacs</application -> og <application ->gnuserv</application ->.</para> + <para>Programmet <command>gnuclient</command> kræver at <application>XEmacs</application> kører, og at programmet <application>gnuserv</application> er startet fra <application>XEmacs</application>. Invers søgning vil ikke virke med mindre du har startet både <application>XEmacs</application> og <application>gnuserv</application>.</para> </important> - <para ->For at starte<application ->gnuserv</application ->-programmet kan du gøre et af følgende:</para> + <para>For at starte<application>gnuserv</application>-programmet kan du gøre et af følgende:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para ->I <application ->XEmacs</application ->, startes<application -> gnuserv</application -> ved at skrive <userinput -><keycombo action="seq" -><keycap ->M</keycap -><keycap ->X</keycap -></keycombo -> <command ->gnuserv-start</command -></userinput -></para> + <para>I <application>XEmacs</application>, startes<application> gnuserv</application> ved at skrive <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> <command>gnuserv-start</command></userinput></para> </listitem> <listitem> - <para ->Tilføj linjen <programlisting> + <para>Tilføj linjen <programlisting> (gnuserv-start) -</programlisting -> til din <filename ->.xemacs</filename ->-fil. Hvis du bruger en nyere udgave af <application ->XEmacs</application ->, vil <filename class="directory" ->.xemacs</filename -> være en mappe. I dette tilfælde skal du vedhænge linjen til filen <filename ->.xemacs/init.el</filename ->. Genstart <application ->XEmacs</application -></para> +</programlisting> til din <filename>.xemacs</filename>-fil. Hvis du bruger en nyere udgave af <application>XEmacs</application>, vil <filename class="directory">.xemacs</filename> være en mappe. I dette tilfælde skal du vedhænge linjen til filen <filename>.xemacs/init.el</filename>. Genstart <application>XEmacs</application></para> </listitem> </itemizedlist> - <para ->Hvis du ikke ønsker at åbne en ny ramme for hvert redigeringskald, og ønsker at rammen selv skal gå til toppen, sæt <quote ->Gnuserv Frame</quote -> til <quote ->Use selected frame</quote ->, og tilføj <function ->raise-frame</function ->-funktionen til <quote ->Visit Hook</quote ->. Gør <userinput -><keycombo action="seq" -><keycap ->M</keycap -><keycap ->x</keycap -></keycombo -> <command ->customize-group</command -> <keycap ->RET</keycap -> <command ->gnuserv</command -></userinput -> for at lave disse indstillinger.</para> + <para>Hvis du ikke ønsker at åbne en ny ramme for hvert redigeringskald, og ønsker at rammen selv skal gå til toppen, sæt <quote>Gnuserv Frame</quote> til <quote>Use selected frame</quote>, og tilføj <function>raise-frame</function>-funktionen til <quote>Visit Hook</quote>. Gør <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>customize-group</command> <keycap>RET</keycap> <command>gnuserv</command></userinput> for at lave disse indstillinger.</para> <tip> <itemizedlist> <listitem> - <para ->Sørg for at <application ->XEmacs</application -> er installeret. Prøv at starte <command ->xemacs</command -> fra kommandolinjen.</para> + <para>Sørg for at <application>XEmacs</application> er installeret. Prøv at starte <command>xemacs</command> fra kommandolinjen.</para> </listitem> <listitem> - <para ->&kdvi; bruger kommandoen <application ->gnuserv</application -> til fjernkontrol af <application ->XEmacs</application ->. Sørg for at <command ->gnuclient</command -> er tilgængelig på kommandolinjen ved at prøve kommandoen <userinput -><command ->gnuclient</command -> <parameter ->Navn på en tekstfil</parameter -></userinput ->. Dette burde åbne en ny ramme i <application ->XEmacs</application ->-programmet.</para> + <para>&kdvi; bruger kommandoen <application>gnuserv</application> til fjernkontrol af <application>XEmacs</application>. Sørg for at <command>gnuclient</command> er tilgængelig på kommandolinjen ved at prøve kommandoen <userinput><command>gnuclient</command> <parameter>Navn på en tekstfil</parameter></userinput>. Dette burde åbne en ny ramme i <application>XEmacs</application>-programmet.</para> </listitem> <listitem> - <para ->Hvis <application ->gnuserv</application -> mislykkes med en fejlmeddelelse som <computeroutput ->unable to connect to local</computeroutput ->, så sørg for at <application ->XEmacs</application -> kører. Sørg der ud over for at <application ->gnuserv</application -> er startet ved at skrive <userinput -><keycombo action="seq" -><keycap ->M</keycap -><keycap ->x</keycap -></keycombo -> <command ->gnuserv-start</command -></userinput ->.</para> + <para>Hvis <application>gnuserv</application> mislykkes med en fejlmeddelelse som <computeroutput>unable to connect to local</computeroutput>, så sørg for at <application>XEmacs</application> kører. Sørg der ud over for at <application>gnuserv</application> er startet ved at skrive <userinput><keycombo action="seq"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap></keycombo> <command>gnuserv-start</command></userinput>.</para> </listitem> <listitem> - <para ->Hvis du ikke ønsker at åbne en ny ramme for hvert redigeringskald, og ønsker at rammen selv skal gå til toppen, sæt <quote ->Gnuserv Frame</quote -> til <quote ->Use selected frame</quote ->, og tilføj <quote ->raise-frame</quote ->-funktionen til <quote ->Visit Hook</quote ->. Gør <userinput -><keycombo action="simul" -><keycap ->M</keycap -><keycap ->X</keycap -></keycombo -> <command ->customize-group</command -> <keycap ->RET</keycap -> <command ->gnuserv</command -></userinput -> for at lave disse indstillinger.</para> + <para>Hvis du ikke ønsker at åbne en ny ramme for hvert redigeringskald, og ønsker at rammen selv skal gå til toppen, sæt <quote>Gnuserv Frame</quote> til <quote>Use selected frame</quote>, og tilføj <quote>raise-frame</quote>-funktionen til <quote>Visit Hook</quote>. Gør <userinput><keycombo action="simul"><keycap>M</keycap><keycap>X</keycap></keycombo> <command>customize-group</command> <keycap>RET</keycap> <command>gnuserv</command></userinput> for at lave disse indstillinger.</para> </listitem> </itemizedlist> </tip> </section> <section id="editor-setup-gvim"> - <title -><application ->VI iMproved</application -> / &GUI;</title> - - <para -><application ->gvim</application ->-varianten af <application ->vi</application ->-editoren understøtter invers søgning meget godt. Ingen ekstra indstillinger er krævet.</para> + <title><application>VI iMproved</application> / &GUI;</title> + + <para><application>gvim</application>-varianten af <application>vi</application>-editoren understøtter invers søgning meget godt. Ingen ekstra indstillinger er krævet.</para> </section> </section> </chapter> <chapter id="forward-search"> - <title ->Fremad-søgning</title> - - <para ->Fremad-søgefunktionen tillader dig at springe fra din editor direkte ind til det tilsvarende sted i &DVI;-filen. Da fremad-søgning skal være understøttet af din editor, er det for øjeblikket kun <application ->Emacs</application -> og <application ->XEmacs</application -> der understøtter dette. Andre editorer vil forhåbentlig snart komme til.</para> - - <para ->For at bruge fremad-søgning, skal du gøre følgende:</para> + <title>Fremad-søgning</title> + + <para>Fremad-søgefunktionen tillader dig at springe fra din editor direkte ind til det tilsvarende sted i &DVI;-filen. Da fremad-søgning skal være understøttet af din editor, er det for øjeblikket kun <application>Emacs</application> og <application>XEmacs</application> der understøtter dette. Andre editorer vil forhåbentlig snart komme til.</para> + + <para>For at bruge fremad-søgning, skal du gøre følgende:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para ->Sæt din editor op —dette er beskrevet nedenfor.</para> + <para>Sæt din editor op —dette er beskrevet nedenfor.</para> </listitem> <listitem> - <para ->Tilføj kildefil-information til din &DVI;-fil, ⪚ ved at bruge pakken <command ->srcltx</command -> Dette er beskrevet i afsnittet <link linkend="inverse-search-tex" ->Producering af TeX-files til invers søgning</link ->.</para> + <para>Tilføj kildefil-information til din &DVI;-fil, ⪚ ved at bruge pakken <command>srcltx</command> Dette er beskrevet i afsnittet <link linkend="inverse-search-tex">Producering af TeX-files til invers søgning</link>.</para> </listitem> <listitem> - <para ->Hvis du bruger <application ->Emacs</application -> og alting er sat rigtigt op, trykker du blot på <userinput -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->J</keycap -> </keycombo -></userinput ->, og &kdvi; popper op og springer til stedet der svarer til stedet i TeX-filen som du redigerer for øjeblikket.</para> + <para>Hvis du bruger <application>Emacs</application> og alting er sat rigtigt op, trykker du blot på <userinput><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap> </keycombo></userinput>, og &kdvi; popper op og springer til stedet der svarer til stedet i TeX-filen som du redigerer for øjeblikket.</para> </listitem> </itemizedlist> <section id="forward-search-editor"> - <title ->Opsætning af din editor til fremad-søgning</title> + <title>Opsætning af din editor til fremad-søgning</title> <section id="forw-editor-setup-emacs"> - <title -><application ->Emacs</application -></title> + <title><application>Emacs</application></title> - <para ->For at bruge fremad-søgning i <application ->Emacs</application ->, følg disse trin:</para> + <para>For at bruge fremad-søgning i <application>Emacs</application>, følg disse trin:</para> <itemizedlist> <listitem> - <para ->Hent følgende <application ->Emacs</application ->-script hjem, <ulink url="kdvi-search.el" -> <filename ->kdvi-search.el</filename -> </ulink -> (tryk på &Shift; og &LMB; og klik på filnavnet for at hente den) og gem den et sted hvor <application ->Emacs</application -> har adgang til den —vi anbefaler en mappe <filename class="directory" ->emacs-scripts</filename ->.</para> + <para>Hent følgende <application>Emacs</application>-script hjem, <ulink url="kdvi-search.el"> <filename>kdvi-search.el</filename> </ulink> (tryk på &Shift; og &LMB; og klik på filnavnet for at hente den) og gem den et sted hvor <application>Emacs</application> har adgang til den —vi anbefaler en mappe <filename class="directory">emacs-scripts</filename>.</para> </listitem> <listitem> - <para ->Tilføj linjerne <programlisting> + <para>Tilføj linjerne <programlisting> (add-to-list 'load-path (expand-file-name "~/emacs-scripts/")) (require 'kdvi-search) (add-hook 'LaTeX-mode-hook (lambda () (local-set-key "\C-x\C-j" 'kdvi-jump-to-line))) (add-hook 'tex-mode-hook (lambda () (local-set-key "\C-x\C-j" 'kdvi-jump-to-line))) -</programlisting -> til din <filename ->.emacs</filename ->-fil. Genstart <application ->Emacs</application ->.</para> +</programlisting> til din <filename>.emacs</filename>-fil. Genstart <application>Emacs</application>.</para> </listitem> <listitem> - <para ->Åbn <application ->Emacs</application ->, indlæs en TeX-fil, producér den tilsvarende &DVI;-fil, og indtast enten kommandoen <userinput -><keycombo action="simul" -><keycap ->M</keycap -><keycap ->x</keycap -> </keycombo -><command ->kdvi-jump-to-line</command -></userinput -> eller tryk på <userinput -><keycombo action="seq" -><keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->X</keycap -></keycombo -> <keycombo action="simul" ->&Ctrl;<keycap ->J</keycap -></keycombo -> </keycombo -></userinput ->. Det kan være at <application ->Emacs</application -> beder dig om navnet på en <quote ->master file</quote ->. Dette er nyttigt hvis du bruger en TeX-fil som inkluderer andre filer: master-filen er topniveau-filen som inkluderer de andre. Emacs vil måske også bede om at gemme navnet på master-filen <quote ->som en lokal variabel</quote ->, altså som en kommentar ved slutningen af filen. Skriv enten <userinput ->ja</userinput -> eller <userinput ->nej</userinput -> for at fortsætte!</para -> + <para>Åbn <application>Emacs</application>, indlæs en TeX-fil, producér den tilsvarende &DVI;-fil, og indtast enten kommandoen <userinput><keycombo action="simul"><keycap>M</keycap><keycap>x</keycap> </keycombo><command>kdvi-jump-to-line</command></userinput> eller tryk på <userinput><keycombo action="seq"><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo> </keycombo></userinput>. Det kan være at <application>Emacs</application> beder dig om navnet på en <quote>master file</quote>. Dette er nyttigt hvis du bruger en TeX-fil som inkluderer andre filer: master-filen er topniveau-filen som inkluderer de andre. Emacs vil måske også bede om at gemme navnet på master-filen <quote>som en lokal variabel</quote>, altså som en kommentar ved slutningen af filen. Skriv enten <userinput>ja</userinput> eller <userinput>nej</userinput> for at fortsætte!</para> </listitem> </itemizedlist> <tip> <itemizedlist> <listitem> - <para ->Sørg for at <application ->Emacs</application -> er installeret. Prøv at starte <command ->emacs</command -> fra kommandolinjen.</para> + <para>Sørg for at <application>Emacs</application> er installeret. Prøv at starte <command>emacs</command> fra kommandolinjen.</para> </listitem> <listitem> - <para ->Hvis det mislykkes for <application ->Emacs</application -> at starte &kdvi;, kan du finde dens uddata i bufferen <guilabel ->kdvi-output</guilabel ->.</para> + <para>Hvis det mislykkes for <application>Emacs</application> at starte &kdvi;, kan du finde dens uddata i bufferen <guilabel>kdvi-output</guilabel>.</para> </listitem> </itemizedlist> </tip> </section> <section id="forw-editor-setup-kile"> - <title -><application ->Kile</application -></title> - <para ->Hvis du bruger Kile, er ingen yderligere opsætning nødvendig. </para> + <title><application>Kile</application></title> + <para>Hvis du bruger Kile, er ingen yderligere opsætning nødvendig. </para> </section> <section id="forw-editor-setup-xemacs"> - <title -><application ->XEmacs</application -></title> + <title><application>XEmacs</application></title> - <para ->For at sætte <application ->XEmacs</application ->, skal du følge trinene for <application ->Emacs</application -> <link linkend="forw-editor-setup-emacs" ->ovenfor</link ->, men ændre din <filename ->.xemacs</filename -> snarere end din <filename ->.emacs</filename ->-fil. Hvis du bruger en meget ny udgave af <application ->XEmacs</application ->, er<filename class="directory" ->.xemacs</filename -> måske en mappe. I dette tilfælde, skal du vedhænge linjerne til <filename ->.xemacs/init.el</filename ->. </para> + <para>For at sætte <application>XEmacs</application>, skal du følge trinene for <application>Emacs</application> <link linkend="forw-editor-setup-emacs">ovenfor</link>, men ændre din <filename>.xemacs</filename> snarere end din <filename>.emacs</filename>-fil. Hvis du bruger en meget ny udgave af <application>XEmacs</application>, er<filename class="directory">.xemacs</filename> måske en mappe. I dette tilfælde, skal du vedhænge linjerne til <filename>.xemacs/init.el</filename>. </para> </section> </section> @@ -1137,142 +405,74 @@ tex --src-specials minfil.tex </chapter> <chapter id="preferences"> - <title -><guilabel ->Indstillings</guilabel ->dialog</title> - <anchor id="opts" -></anchor> - - <para -><guilabel ->Indstillings</guilabel ->dialogen kan nås ved at vælge <guimenuitem ->DVI-Tilvalg</guimenuitem -> i <guimenu ->Opsætnings</guimenu -> menuen.</para> - - <para ->Dialogen består af to faneblade, <guilabel ->Skrifttyper</guilabel -> og <guilabel ->Fremvisning</guilabel ->.</para> + <title><guilabel>Indstillings</guilabel>dialog</title> + <anchor id="opts"></anchor> + + <para><guilabel>Indstillings</guilabel>dialogen kan nås ved at vælge <guimenuitem>DVI-Tilvalg</guimenuitem> i <guimenu>Opsætnings</guimenu> menuen.</para> + + <para>Dialogen består af to faneblade, <guilabel>Skrifttyper</guilabel> og <guilabel>Fremvisning</guilabel>.</para> <sect1 id="opt-fonts"> - <title -><guilabel ->Skrifttype</guilabel ->indstillinger</title> - - <para ->Traditionelt, bruger TeX-sætning skrifttyper der er genereret af <command ->MetaFont</command ->-programmet. Disse skrifttyper opbevares i PK-format. Mens et omhyggeligt indstillet <command ->MetaFont</command ->-system producerer udskrift af den højeste kvalitet, er dens indstilling et job for virkelige eksperter, <command ->MetaFont</command -> er ikke ret god til at producere skrifttyper der er passende for computer-skærme, og der er kun få tilgængelige <command ->MetaFont</command ->-skrifttyper for asiatiske sprog. </para> + <title><guilabel>Skrifttype</guilabel>indstillinger</title> + + <para>Traditionelt, bruger TeX-sætning skrifttyper der er genereret af <command>MetaFont</command>-programmet. Disse skrifttyper opbevares i PK-format. Mens et omhyggeligt indstillet <command>MetaFont</command>-system producerer udskrift af den højeste kvalitet, er dens indstilling et job for virkelige eksperter, <command>MetaFont</command> er ikke ret god til at producere skrifttyper der er passende for computer-skærme, og der er kun få tilgængelige <command>MetaFont</command>-skrifttyper for asiatiske sprog. </para> - <para ->For at komme ud over disse problemer, inkludere nyere TeX-installationer derfor skifttyper der er opbevaret i "PostScript Type 1" format, som er et vidt brugt skrifttypeformat i elektroniske publikationer. &kdvi; kan bruge begge skrifttypeformater. </para> + <para>For at komme ud over disse problemer, inkludere nyere TeX-installationer derfor skifttyper der er opbevaret i "PostScript Type 1" format, som er et vidt brugt skrifttypeformat i elektroniske publikationer. &kdvi; kan bruge begge skrifttypeformater. </para> - <para ->Følgende billede viser indstillingsdialogen for skrifttypevalg i &kdvi;, som kan bruges til at kontrollere &kdvi;'s brug af de forskellige skrifttypeformater. </para> + <para>Følgende billede viser indstillingsdialogen for skrifttypevalg i &kdvi;, som kan bruges til at kontrollere &kdvi;'s brug af de forskellige skrifttypeformater. </para> <screenshot> - <screeninfo -><guilabel ->Skrifttyper</guilabel ->-fanebladet</screeninfo> + <screeninfo><guilabel>Skrifttyper</guilabel>-fanebladet</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> - <imagedata fileref="optionrequester1.png" format="PNG" -></imagedata> + <imagedata fileref="optionrequester1.png" format="PNG"></imagedata> </imageobject> <textobject> - <phrase -><guilabel ->Skrifttyper</guilabel ->-fanebladet</phrase> + <phrase><guilabel>Skrifttyper</guilabel>-fanebladet</phrase> </textobject> - </mediaobject -> + </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> - <term -><guilabel ->Brug skrifttypevink for Type 1 skrifttyper hvis de er tilgængelige</guilabel -> </term> + <term><guilabel>Brug skrifttypevink for Type 1 skrifttyper hvis de er tilgængelige</guilabel> </term> <listitem> - <para ->PostScript "Type 1" indeholder ofte "skrifttype-hint", dvs. yderligere information der er beregnet il at hjælpe programmerne til at producere uddata af bedre kvalitet på computer-skærme. Kvaliteten af skrifttype-hint varierer fra skrifttype til skrifttype, og du må eksperimentere for at se om aktivering af dette giver bedre resultater. </para> + <para>PostScript "Type 1" indeholder ofte "skrifttype-hint", dvs. yderligere information der er beregnet il at hjælpe programmerne til at producere uddata af bedre kvalitet på computer-skærme. Kvaliteten af skrifttype-hint varierer fra skrifttype til skrifttype, og du må eksperimentere for at se om aktivering af dette giver bedre resultater. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </sect1> <sect1 id="opt-rendering"> - <title -><guilabel ->&DVI;-specielle</guilabel -> tilvalg</title> + <title><guilabel>&DVI;-specielle</guilabel> tilvalg</title> - <para ->&kdvi; understøtter et stort antal udvidelser af det oprindelige &DVI;-format, f.eks. hyperlinks, inklusion af grafikfiler eller indlejret kildefilsinformation. Disse udvidelser er kendt som "&DVI;-specielle". En fuld udgave af de specielle der bliver understøttet af &kdvi; kan findes i <ulink url="KDVI-features.dvi" ->dette dokument</ulink ->. </para> + <para>&kdvi; understøtter et stort antal udvidelser af det oprindelige &DVI;-format, f.eks. hyperlinks, inklusion af grafikfiler eller indlejret kildefilsinformation. Disse udvidelser er kendt som "&DVI;-specielle". En fuld udgave af de specielle der bliver understøttet af &kdvi; kan findes i <ulink url="KDVI-features.dvi">dette dokument</ulink>. </para> - <para ->&DVI;-specielle dialog hjælper dig til at indstille støtte for nogen af de specielle. </para> + <para>&DVI;-specielle dialog hjælper dig til at indstille støtte for nogen af de specielle. </para> <screenshot> - <screeninfo -><guilabel ->Fremvisnings</guilabel ->mærket</screeninfo> + <screeninfo><guilabel>Fremvisnings</guilabel>mærket</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> <imagedata fileref="optionrequester2.png" - format="PNG" -></imagedata> + format="PNG"></imagedata> </imageobject> <textobject> - <phrase -><guilabel ->Fremvisnings</guilabel ->mærket</phrase> + <phrase><guilabel>Fremvisnings</guilabel>mærket</phrase> </textobject> </mediaobject> </screenshot> <variablelist> <varlistentry> - <term -><guilabel ->Vis PostScript specielle</guilabel -></term> + <term><guilabel>Vis PostScript specielle</guilabel></term> <listitem> - <para ->Hvis dette valg er afkrydset vil &kdvi; vise &PostScript; grafik som er indlejret i &DVI; filen. Du vil formodentlig ønske at sætte dette tilvalg.</para> + <para>Hvis dette valg er afkrydset vil &kdvi; vise &PostScript; grafik som er indlejret i &DVI; filen. Du vil formodentlig ønske at sætte dette tilvalg.</para> - <para ->Hvis en ekstern &PostScript; fil ikke kan findes, vil &kdvi; tegne et rødt advarselsfelt i stedet for. Visning af &PostScript; grafik er uheldigvis meget langsomt i denne version af &kdvi;. Vi vil forbedre på hastigheden i senere versions. Hvis denne indstilling er slået fra, vil &kdvi; enten tegne en grå kasse som en pladsholder for grafikken, eller lade pladsen være blank.</para> + <para>Hvis en ekstern &PostScript; fil ikke kan findes, vil &kdvi; tegne et rødt advarselsfelt i stedet for. Visning af &PostScript; grafik er uheldigvis meget langsomt i denne version af &kdvi;. Vi vil forbedre på hastigheden i senere versions. Hvis denne indstilling er slået fra, vil &kdvi; enten tegne en grå kasse som en pladsholder for grafikken, eller lade pladsen være blank.</para> <note> - <para ->Der findes ingen standard måde at indlejre &PostScript; grafik i en &DVI;-fil. Det kan derfor ske at &kdvi; ikke kan vise en grafik rigtigt som virker fint med andre programmer. Ældre versioner af <command ->xdvi</command ->og <command ->dvips</command -> støtter udførsel af ydre kommandoer. Dette er en dårlig sikkerhedsrisiko og er derfor med vilje ikke implementeret i &kdvi;. Teknisk information om understøttede måder at inkludere &PostScript; kan findes i dokumentet <filename ->KDVI-features.dvi</filename ->.</para> + <para>Der findes ingen standard måde at indlejre &PostScript; grafik i en &DVI;-fil. Det kan derfor ske at &kdvi; ikke kan vise en grafik rigtigt som virker fint med andre programmer. Ældre versioner af <command>xdvi</command>og <command>dvips</command> støtter udførsel af ydre kommandoer. Dette er en dårlig sikkerhedsrisiko og er derfor med vilje ikke implementeret i &kdvi;. Teknisk information om understøttede måder at inkludere &PostScript; kan findes i dokumentet <filename>KDVI-features.dvi</filename>.</para> </note> </listitem> @@ -1280,32 +480,11 @@ tex --src-specials minfil.tex <varlistentry> - <term -><guilabel ->Editor til invers søgning</guilabel -></term> + <term><guilabel>Editor til invers søgning</guilabel></term> <listitem> - <para ->Hvis du vi bruge <link linkend="inverse-search" ->invers søgning</link ->, en meget nyttig egenskab hvis du selv skriver dine TeX-dokumenter, må du angiver hvilken editor du vil bruge, og hvordan denne editor kan startes af &kdvi;. I eksemplet der er vist, har brugeren valgt <application ->NEdit</application ->-editoren. Hvis du bruger en af de allerede indstillede editorer fra <guilabel ->Editor</guilabel -> kombinationsfeltet, så behøver du ikke gøre nogetsomhelst andet. Hvis du ønsker at bruge en anden, så vælg <guilabel ->Brugerdefineret editor</guilabel -> fra <guilabel ->Editor</guilabel -> kombinationsfeltet og indtast kommandolinjen som skal bruges til at starte din editor. Brug pladsholderne <token ->%f</token -> and <token ->%l</token -> som vil blive erstattet med henholdsvis navnet på TeX-filen, linjen i TeX-filen.</para> - - <para ->Hvis du bruger en editor som ikke er understøttet, så send os et brev til <email ->kebekus@kde.org</email -> og fortæl os om kommandolinjen du bruger og hvordan du har indstilet din editor.</para> + <para>Hvis du vi bruge <link linkend="inverse-search">invers søgning</link>, en meget nyttig egenskab hvis du selv skriver dine TeX-dokumenter, må du angiver hvilken editor du vil bruge, og hvordan denne editor kan startes af &kdvi;. I eksemplet der er vist, har brugeren valgt <application>NEdit</application>-editoren. Hvis du bruger en af de allerede indstillede editorer fra <guilabel>Editor</guilabel> kombinationsfeltet, så behøver du ikke gøre nogetsomhelst andet. Hvis du ønsker at bruge en anden, så vælg <guilabel>Brugerdefineret editor</guilabel> fra <guilabel>Editor</guilabel> kombinationsfeltet og indtast kommandolinjen som skal bruges til at starte din editor. Brug pladsholderne <token>%f</token> and <token>%l</token> som vil blive erstattet med henholdsvis navnet på TeX-filen, linjen i TeX-filen.</para> + + <para>Hvis du bruger en editor som ikke er understøttet, så send os et brev til <email>kebekus@kde.org</email> og fortæl os om kommandolinjen du bruger og hvordan du har indstilet din editor.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -1314,46 +493,26 @@ tex --src-specials minfil.tex </chapter> <chapter id="faq"> - <title ->Ofte stillede spørgsmål</title> + <title>Ofte stillede spørgsmål</title> <qandaset> <qandaentry> <question id="fontgen"> - <para ->Hvad sker der når &kdvi; viser beskeden <computeroutput ->KDVI er for øjeblikket ved at generere bitmap-skrifttyper</computeroutput ->, og hvorfor tager denne procedure så lang tid?</para> + <para>Hvad sker der når &kdvi; viser beskeden <computeroutput>KDVI er for øjeblikket ved at generere bitmap-skrifttyper</computeroutput>, og hvorfor tager denne procedure så lang tid?</para> </question> <answer> - <para ->Mange af de skrifttyper der typisk bruges i er TeX-dokument skal genereres af MetaFont-systemet. Metafont er et sprog der ligner TeX (inkluderet i de fleste TeX distributioner) som tager en beskrivelse af skrifttypens omrids, og producerer en 'rasterized' udgave (<literal role="extension" ->.pk</literal -> file) af skrifttypen som så kan sendes til en printer eller bruges i et forhåndsvisningsprogram såsom &kdvi;. Metafont gør sit bedste for at producere den bedst mulige uddata til din printer. For eksempel ved den at en pixel i en inkjet-printer er en rund plet, og at pixel har en tendens til at løbe ind i hinanden. Som en kontrast en en pixel på en laserprinter rektangulær, men en isoleret pixel vises ofte slet ikke.</para> - - <para ->Generering af sådanne stærkt optimerede bitmap-skrifttyper tager naturligvis lang tid, især da typiske TeX-dokumenter bruger et stort antal forskellige skrifttyper. Vi kan kun bede om tålmodighed. For at gøre det lidt nemmere vil de fleste TeX-distributioner gemme <literal role="extension" ->.pk</literal ->-filerne et stykke tid, ⪚ 100 dage. Det er derfor at de samme <literal role="extension" ->.pk</literal ->-filer kan genbruges hvis du kigger på det samme dokument flere gange.</para> + <para>Mange af de skrifttyper der typisk bruges i er TeX-dokument skal genereres af MetaFont-systemet. Metafont er et sprog der ligner TeX (inkluderet i de fleste TeX distributioner) som tager en beskrivelse af skrifttypens omrids, og producerer en 'rasterized' udgave (<literal role="extension">.pk</literal> file) af skrifttypen som så kan sendes til en printer eller bruges i et forhåndsvisningsprogram såsom &kdvi;. Metafont gør sit bedste for at producere den bedst mulige uddata til din printer. For eksempel ved den at en pixel i en inkjet-printer er en rund plet, og at pixel har en tendens til at løbe ind i hinanden. Som en kontrast en en pixel på en laserprinter rektangulær, men en isoleret pixel vises ofte slet ikke.</para> + + <para>Generering af sådanne stærkt optimerede bitmap-skrifttyper tager naturligvis lang tid, især da typiske TeX-dokumenter bruger et stort antal forskellige skrifttyper. Vi kan kun bede om tålmodighed. For at gøre det lidt nemmere vil de fleste TeX-distributioner gemme <literal role="extension">.pk</literal>-filerne et stykke tid, ⪚ 100 dage. Det er derfor at de samme <literal role="extension">.pk</literal>-filer kan genbruges hvis du kigger på det samme dokument flere gange.</para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question id="mfmodes"> - <para ->Hvad er en MetaFont-tilstand?</para> + <para>Hvad er en MetaFont-tilstand?</para> </question> <answer> - <para ->For at kunne producere bitmap-skrifttyper som er optimerede for din printer (se svaret på det første spørgsmål), kommer Metafont med en database af print-maskiner — kig efter en fil der hedder <filename ->modes.mf</filename ->. En Metafont-tilstand er blot navnet på en database-indgange. Navnet <quote ->ljfour</quote -> refererer for eksempel til indgangen i databasen der beskriver en &Hewlett-Packard; LaserJet 4 printer. En MetaFont-tilstand efterfølges sædvanligvis af et tal, resolutionen. LaserJetten kan for eksempel udskrive både i 300 og 600 prikker pr tomme. Så <quote ->ljfour/600</quote -> er en fuld beskrivelse.</para> + <para>For at kunne producere bitmap-skrifttyper som er optimerede for din printer (se svaret på det første spørgsmål), kommer Metafont med en database af print-maskiner — kig efter en fil der hedder <filename>modes.mf</filename>. En Metafont-tilstand er blot navnet på en database-indgange. Navnet <quote>ljfour</quote> refererer for eksempel til indgangen i databasen der beskriver en &Hewlett-Packard; LaserJet 4 printer. En MetaFont-tilstand efterfølges sædvanligvis af et tal, resolutionen. LaserJetten kan for eksempel udskrive både i 300 og 600 prikker pr tomme. Så <quote>ljfour/600</quote> er en fuld beskrivelse.</para> </answer> </qandaentry> @@ -1362,21 +521,13 @@ tex --src-specials minfil.tex <chapter id="credits-and-license"> - <title ->Medvirkende og licens</title> + <title>Medvirkende og licens</title> - <para ->&kdvi;</para> + <para>&kdvi;</para> - <para ->&kdvi; 0.9 er baseret på det alenestående program &kdvi; 0.4.3 af Markku Hihnala. Det program er på den anden side baseret på <application ->xdvi</application -> version 18f som har mange forfattere.</para> + <para>&kdvi; 0.9 er baseret på det alenestående program &kdvi; 0.4.3 af Markku Hihnala. Det program er på den anden side baseret på <application>xdvi</application> version 18f som har mange forfattere.</para> - <para ->Dokumentation ophavsret 2001-2004, Stefan Kebekus <email ->kebekus@kde.org</email -></para> + <para>Dokumentation ophavsret 2001-2004, Stefan Kebekus <email>kebekus@kde.org</email></para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underGPL; &underFDL; </chapter> |