diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook | 634 |
1 files changed, 140 insertions, 494 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook b/tde-i18n-da/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook index 0f1d33066d7..3a68c7e31f7 100644 --- a/tde-i18n-da/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook +++ b/tde-i18n-da/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook @@ -1,28 +1,16 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&ktalkd;"> - <!ENTITY % addindex "IGNORE" -> - <!ENTITY % Danish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->&ktalkd;-håndbogen</title> +<title>&ktalkd;-håndbogen</title> <authorgroup> -<author -><firstname ->David</firstname -> <surname ->Faure</surname -> <affiliation -> <address -><email ->faure@kde.org</email -></address> +<author><firstname>David</firstname> <surname>Faure</surname> <affiliation> <address><email>faure@kde.org</email></address> </affiliation> </author> @@ -34,508 +22,262 @@ </legalnotice> <copyright> -<year ->2001</year> -<holder ->David Faure</holder> +<year>2001</year> +<holder>David Faure</holder> </copyright> -<date ->2001-05-02</date> -<releaseinfo ->1.05.02</releaseinfo> +<date>2001-05-02</date> +<releaseinfo>1.05.02</releaseinfo> <abstract> -<para ->&ktalkd; er en forbedret <command ->talk</command ->-dæmon, et program til at håndtere indkommende forespørgsler fra <command ->talk</command ->, annoncere dem og lade dig svare på dem med en talk-klient. </para -> +<para>&ktalkd; er en forbedret <command>talk</command>-dæmon, et program til at håndtere indkommende forespørgsler fra <command>talk</command>, annoncere dem og lade dig svare på dem med en talk-klient. </para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->KTALKD</keyword> -<keyword ->talk</keyword> -<keyword ->talkd</keyword> -<keyword ->otalk</keyword> -<keyword ->ntalk</keyword> -<keyword ->ktalkdlg</keyword> -<keyword ->kcmktalkd</keyword> +<keyword>KTALKD</keyword> +<keyword>talk</keyword> +<keyword>talkd</keyword> +<keyword>otalk</keyword> +<keyword>ntalk</keyword> +<keyword>ktalkdlg</keyword> +<keyword>kcmktalkd</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="introduction"> -<title ->Indledning</title> +<title>Indledning</title> -<para ->&ktalkd; er en forbedret <command ->talk</command ->-dæmon, et program til at håndtere indkommende forespørgsler fra <command ->talk</command ->, annoncere dem og lade dig svare på dem med en talk-klient. </para> +<para>&ktalkd; er en forbedret <command>talk</command>-dæmon, et program til at håndtere indkommende forespørgsler fra <command>talk</command>, annoncere dem og lade dig svare på dem med en talk-klient. </para> <important> -<para ->Bemærk at &ktalkd; er beregnet at køre på en arbejdsstation med én bruger, og skal ikke køres på en flerbrugermaskine: eftersom den læser brugernes konfigurationsfiler, kan brugere få <command ->talk</command ->-dæmonen til at køre en hvilken som helst kommando, noget som er yderst farligt. Brug ikke &ktalkd; hvis du laver konti på din maskine for personer som du ikke stoler fuldstændigt på. </para> +<para>Bemærk at &ktalkd; er beregnet at køre på en arbejdsstation med én bruger, og skal ikke køres på en flerbrugermaskine: eftersom den læser brugernes konfigurationsfiler, kan brugere få <command>talk</command>-dæmonen til at køre en hvilken som helst kommando, noget som er yderst farligt. Brug ikke &ktalkd; hvis du laver konti på din maskine for personer som du ikke stoler fuldstændigt på. </para> </important> -<para ->I dette dokument kaldes du <quote ->modtageren</quote ->, hvis nogen vil tale med dig. </para> +<para>I dette dokument kaldes du <quote>modtageren</quote>, hvis nogen vil tale med dig. </para> -<para ->&ktalkd; har følgende funktioner:</para> +<para>&ktalkd; har følgende funktioner:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term ->Svarmaskine</term> +<term>Svarmaskine</term> <listitem> -<para ->Hvis modtageren ikke er logget på, eller ikke svarer efter det andet forsøg, startes automatisk en telefonsvarer som modtager meddelelsen, og sender den som en e-mail til modtageren. </para> +<para>Hvis modtageren ikke er logget på, eller ikke svarer efter det andet forsøg, startes automatisk en telefonsvarer som modtager meddelelsen, og sender den som en e-mail til modtageren. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Lyd</term> +<term>Lyd</term> <listitem> -<para ->Hvis det ønskes, afspilles en lyd ved annonceringen. </para> +<para>Hvis det ønskes, afspilles en lyd ved annonceringen. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Annoncering via X </term> +<term>Annoncering via X </term> <listitem> -<para ->Hvis &ktalkd; kompileres med &kde; installeret, bruger den <command ->ktalkdlg</command ->, en &kde;-dialog, til annonceringer. Hvis &ktalk; kører, bliver den bedt om selv at gøre annonceringen (Nyt siden 0.8.8). </para> +<para>Hvis &ktalkd; kompileres med &kde; installeret, bruger den <command>ktalkdlg</command>, en &kde;-dialog, til annonceringer. Hvis &ktalk; kører, bliver den bedt om selv at gøre annonceringen (Nyt siden 0.8.8). </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Annoncering på flere skærme</term> +<term>Annoncering på flere skærme</term> <listitem> -<para ->Hvis du er logget på fra en anden maskine (f.eks. med kommandoen <userinput -><command ->export</command -> <envar ->DISPLAY</envar ->=<replaceable ->...</replaceable -></userinput ->), gøres annonceringen via X også på denne skærm. Svar på hvilken du vil! Hvis du også er logget på en tekstterminal, og hvis du <emphasis ->ikke</emphasis -> bruger xterms (intern begrænsning), så ser du også en tekstannoncering, hvis du anvender tekstterminalen når annonceringen skal gøres. </para> +<para>Hvis du er logget på fra en anden maskine (f.eks. med kommandoen <userinput><command>export</command> <envar>DISPLAY</envar>=<replaceable>...</replaceable></userinput>), gøres annonceringen via X også på denne skærm. Svar på hvilken du vil! Hvis du også er logget på en tekstterminal, og hvis du <emphasis>ikke</emphasis> bruger xterms (intern begrænsning), så ser du også en tekstannoncering, hvis du anvender tekstterminalen når annonceringen skal gøres. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Videresending <emphasis ->(Nyt siden 0.8.0)</emphasis -></term> +<term>Videresending <emphasis>(Nyt siden 0.8.0)</emphasis></term> <listitem> -<para ->Du kan videresende til en anden brugere, eller til og med til en anden værtsmaskine hvis du er væk. Der er tre forskellige viderebefordringsmetoder. Se afsnittet <link linkend="usage" ->Brug</link ->. </para> +<para>Du kan videresende til en anden brugere, eller til og med til en anden værtsmaskine hvis du er væk. Der er tre forskellige viderebefordringsmetoder. Se afsnittet <link linkend="usage">Brug</link>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Indstilling</term> +<term>Indstilling</term> <listitem> -<para ->Hvis &ktalkd; er kompileret for &kde;, læser den indstillingerne fra &kde;s konfigurationsfil for hele systemet, (<filename ->$<envar ->TDEDIR</envar ->/share/config/ktalkdrc</filename ->) og fra brugerens fil i hjemmemappen. Den for hele systemet skal redigeres manuelt af systemadministratoren, men nu findes der en indstillingsdialog for brugerens fil. Den hedder <command ->kcmktalkd</command -> og findes i kontrolcentret efter &ktalkd; er installeret. På andre systemer end &kde;, læser &ktalkd; <filename ->/etc/talkd.conf</filename ->. </para> +<para>Hvis &ktalkd; er kompileret for &kde;, læser den indstillingerne fra &kde;s konfigurationsfil for hele systemet, (<filename>$<envar>TDEDIR</envar>/share/config/ktalkdrc</filename>) og fra brugerens fil i hjemmemappen. Den for hele systemet skal redigeres manuelt af systemadministratoren, men nu findes der en indstillingsdialog for brugerens fil. Den hedder <command>kcmktalkd</command> og findes i kontrolcentret efter &ktalkd; er installeret. På andre systemer end &kde;, læser &ktalkd; <filename>/etc/talkd.conf</filename>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Sprog</term> +<term>Sprog</term> <listitem> -<para ->Med &kde; vises annonceringen på dit sprog under forudsætning af at du indstiller det i &kde;'s menuer, og at nogen har oversat <command ->ktalkdlg</command -> til dit sprog. Det samme gælder indstillingsdialogen, <command ->kcmktalkd</command ->. </para> +<para>Med &kde; vises annonceringen på dit sprog under forudsætning af at du indstiller det i &kde;'s menuer, og at nogen har oversat <command>ktalkdlg</command> til dit sprog. Det samme gælder indstillingsdialogen, <command>kcmktalkd</command>. </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->Støtte for <command ->otalk</command -> og <command ->ntalk</command -> <emphasis ->(Nyt siden 0.8.1)</emphasis -></term> +<term>Støtte for <command>otalk</command> og <command>ntalk</command> <emphasis>(Nyt siden 0.8.1)</emphasis></term> <listitem> -<para ->&ktalkd; understøtter nu begge protokoller til og med ved videresending. &ktalk; understøtter også begge protokoller. </para> +<para>&ktalkd; understøtter nu begge protokoller til og med ved videresending. &ktalk; understøtter også begge protokoller. </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->Jeg håber at du vil nyde denne talk-dæmon.</para> +<para>Jeg håber at du vil nyde denne talk-dæmon.</para> -<para ->David Faure <email ->faure@kde.org</email -></para> +<para>David Faure <email>faure@kde.org</email></para> </chapter> <chapter id="usage"> -<title ->Brug</title> - -<para ->For at bruge &ktalkd;, behøver du en <command ->talk</command ->-klient. Den tekstbaserede <command ->talk</command -> findes på de fleste &UNIX;-systemer. Forsøg med <userinput -><command ->talk</command -> <replaceable ->dit_brugernavn</replaceable -></userinput -> for at se hvad der sker når du modtager en forespørgsel fra <command ->talk</command ->. </para> - -<para ->Du kan også prøve telefonsvareren på samme måde: start <command ->talk</command -> til dig selv, ignorér annonceringen to gange så ser du telefonsvareren. </para> - -<para ->Der er en <command ->talk</command ->-klient med en grafisk grænseflade for &kde;, som hedder &ktalk;. Den levereres ikke med &kde;-pakken, men du kan finde den på ftp://ftp.kde.org. Den skulle være i <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network" ->ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network</ulink -> </para> - -<para ->Annonceringsdialogen er triviel: <guibutton ->svar</guibutton -> eller <guibutton ->ignorér</guibutton ->. </para> - -<para ->Indstillingsdialogen skulle være helt ligetil, bortset fra når det gælder at indstille videresending til en anden bruger (eller til og med en anden værtsmaskine). </para> +<title>Brug</title> + +<para>For at bruge &ktalkd;, behøver du en <command>talk</command>-klient. Den tekstbaserede <command>talk</command> findes på de fleste &UNIX;-systemer. Forsøg med <userinput><command>talk</command> <replaceable>dit_brugernavn</replaceable></userinput> for at se hvad der sker når du modtager en forespørgsel fra <command>talk</command>. </para> + +<para>Du kan også prøve telefonsvareren på samme måde: start <command>talk</command> til dig selv, ignorér annonceringen to gange så ser du telefonsvareren. </para> + +<para>Der er en <command>talk</command>-klient med en grafisk grænseflade for &kde;, som hedder &ktalk;. Den levereres ikke med &kde;-pakken, men du kan finde den på ftp://ftp.kde.org. Den skulle være i <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network">ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network</ulink> </para> + +<para>Annonceringsdialogen er triviel: <guibutton>svar</guibutton> eller <guibutton>ignorér</guibutton>. </para> + +<para>Indstillingsdialogen skulle være helt ligetil, bortset fra når det gælder at indstille videresending til en anden bruger (eller til og med en anden værtsmaskine). </para> <sect1 id="choosing-a-forwarding-method"> -<title ->Vælg metode for videresending</title> +<title>Vælg metode for videresending</title> -<para ->Ingen er perfekt, men alle har fordele (+) og bagdele (-). </para> +<para>Ingen er perfekt, men alle har fordele (+) og bagdele (-). </para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><acronym ->FWA</acronym -> - Videresend kun annonceringer.</term> +<term><acronym>FWA</acronym> - Videresend kun annonceringer.</term> <listitem> -<para ->Direkte forbindelse. Anbefales ikke. </para> +<para>Direkte forbindelse. Anbefales ikke. </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->(+) Du ved hvem opringeren er, men </para> +<para>(+) Du ved hvem opringeren er, men </para> </listitem> <listitem> -<para ->(-) Den som kalder skal svare på en annoncering fra dig. Irriterende. </para> +<para>(-) Den som kalder skal svare på en annoncering fra dig. Irriterende. </para> </listitem> <listitem> -<para ->(-) Brug det ikke hvis du har en telefonsvarer på stedet hvor du er <quote ->borte</quote -> fra. (Telefonsvareren kan få en annoncering til at dukke op, og det ville være forvirrende!) </para> +<para>(-) Brug det ikke hvis du har en telefonsvarer på stedet hvor du er <quote>borte</quote> fra. (Telefonsvareren kan få en annoncering til at dukke op, og det ville være forvirrende!) </para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><acronym ->FWR</acronym -> - Videresend hver forespørgsel, og ændr information om nødvendigt</term> +<term><acronym>FWR</acronym> - Videresend hver forespørgsel, og ændr information om nødvendigt</term> <listitem> -<para ->Direkte forbindelse </para> +<para>Direkte forbindelse </para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->(+) Den som kalder bliver ikke klar over at du er borte, men </para> +<para>(+) Den som kalder bliver ikke klar over at du er borte, men </para> </listitem> <listitem> -<para ->(-) Du véd ikke egentlig hvem den som kalder er, kun brugernavnet (så du kan komme til at se <computeroutput ->samtale fra Winsamtale@min_værtsmaskine</computeroutput ->) </para> +<para>(-) Du véd ikke egentlig hvem den som kalder er, kun brugernavnet (så du kan komme til at se <computeroutput>samtale fra Winsamtale@min_værtsmaskine</computeroutput>) </para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><acronym ->FWT</acronym -> - Videresend hver forespørgsel og acceptér samtalen.</term> +<term><acronym>FWT</acronym> - Videresend hver forespørgsel og acceptér samtalen.</term> <listitem> -<para ->Ingen direkte forbindelse.</para> +<para>Ingen direkte forbindelse.</para> <itemizedlist> <listitem> -<para ->(+) Samme som ovenfor, men virker også hvis du og den som kalder ikke kan være i direkte kontakt med hinanden (f.eks. en brandmur). </para> +<para>(+) Samme som ovenfor, men virker også hvis du og den som kalder ikke kan være i direkte kontakt med hinanden (f.eks. en brandmur). </para> </listitem> <listitem> -<para ->(+) Du får at vide hvem som virkelig taler med dig når du accepterer samtalen. </para> +<para>(+) Du får at vide hvem som virkelig taler med dig når du accepterer samtalen. </para> </listitem> <listitem> -<para ->(-) Men som med <acronym ->FWR</acronym ->, kommer du ikke til at se hans maskinenavn i annonceringen. </para> +<para>(-) Men som med <acronym>FWR</acronym>, kommer du ikke til at se hans maskinenavn i annonceringen. </para> </listitem> </itemizedlist> </listitem> </varlistentry> </variablelist> -<para ->I korthed, brug <acronym ->FWT</acronym -> hvis du vil bruge det bagved en brandmur (og hvis &ktalkd; kan komme til begge netværk), ellers brug <acronym ->FWR</acronym ->. </para> +<para>I korthed, brug <acronym>FWT</acronym> hvis du vil bruge det bagved en brandmur (og hvis &ktalkd; kan komme til begge netværk), ellers brug <acronym>FWR</acronym>. </para> </sect1> </chapter> <chapter id="questions-and-answers"> -<title ->Spørgsmål og svar</title> +<title>Spørgsmål og svar</title> <qandaset> <qandaentry> <question> -<para ->Hvorfor tager <systemitem class="username" ->root</systemitem -> ikke imod &kde;-annonceringer? </para> +<para>Hvorfor tager <systemitem class="username">root</systemitem> ikke imod &kde;-annonceringer? </para> </question> <answer> -<para ->Eftersom det ville være et sikkerhedshul med den nuværende brugeridentifikation. Du kan komme forbi denne begrænsning ved at tilføje to linjer til konfigurationsfilerne for <command ->xdm</command -> (som er den samme som for &tdm;). </para> +<para>Eftersom det ville være et sikkerhedshul med den nuværende brugeridentifikation. Du kan komme forbi denne begrænsning ved at tilføje to linjer til konfigurationsfilerne for <command>xdm</command> (som er den samme som for &tdm;). </para> <note> -<para ->S.u.S.E &Linux;-distributionen inkluderer disse linjer som standard. </para> +<para>S.u.S.E &Linux;-distributionen inkluderer disse linjer som standard. </para> </note> -<para ->Disse konfigurationsfiler findes normalt i en mappe såsom <filename class="directory" ->/etc/X11/xdm</filename ->, eller <filename class="directory" ->/usr/X11R6/lib/X11/xdm</filename -> på andre systemer. I det følgende antages at de findes i <filename class="directory" ->/etc/X11/xdm</filename ->, så du kan behøve at oversætte det til en anden mappe.</para> +<para>Disse konfigurationsfiler findes normalt i en mappe såsom <filename class="directory">/etc/X11/xdm</filename>, eller <filename class="directory">/usr/X11R6/lib/X11/xdm</filename> på andre systemer. I det følgende antages at de findes i <filename class="directory">/etc/X11/xdm</filename>, så du kan behøve at oversætte det til en anden mappe.</para> -<para ->Her er hvad du skal gøre:</para> +<para>Her er hvad du skal gøre:</para> <procedure> <step> -<para ->Redigér filen <filename ->Xstartup</filename ->, eller opret den (i <command ->xdm</command -> konfigurationsmappen) så den lyder: </para -> -<screen ->#!/bin/sh +<para>Redigér filen <filename>Xstartup</filename>, eller opret den (i <command>xdm</command> konfigurationsmappen) så den lyder: </para> +<screen>#!/bin/sh /etc/X11/xdm/GiveConsole sessreg -a -l $DISPLAY -x /etc/X11/xdm/Xservers $USER</screen> </step> <step> -<para ->og filen <filename ->Xreset</filename -> så at den lyder: </para> -<screen ->#!/bin/sh +<para>og filen <filename>Xreset</filename> så at den lyder: </para> +<screen>#!/bin/sh /etc/X11/xdm/TakeConsole sessreg -d -l $DISPLAY $USER</screen> </step> <step> -<para ->Sørg for at <filename ->xdm-config</filename -> refererer til følgende to filer: </para> -<screen ->DisplayManager._0.startup: /etc/X11/xdm/Xstartup +<para>Sørg for at <filename>xdm-config</filename> refererer til følgende to filer: </para> +<screen>DisplayManager._0.startup: /etc/X11/xdm/Xstartup DisplayManager._0.reset: /etc/X11/xdm/Xreset </screen> </step> </procedure> -<para ->Dette gør at &tdm; (eller <command ->xdm</command ->) logger brugeren i utmp, som er det rigtige at gøre. Det er ikke &konsole;s eller <command ->xterm</command ->s sag at logge brugeren, men <command ->xdm</command ->s eller &tdm;s sag, efter min mening. Dette logger dog ikke brugeren som en X-bruger når <command ->startx</command -> bruges... Noget vink om dette? </para> +<para>Dette gør at &tdm; (eller <command>xdm</command>) logger brugeren i utmp, som er det rigtige at gøre. Det er ikke &konsole;s eller <command>xterm</command>s sag at logge brugeren, men <command>xdm</command>s eller &tdm;s sag, efter min mening. Dette logger dog ikke brugeren som en X-bruger når <command>startx</command> bruges... Noget vink om dette? </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Hvorfor kan jeg ikke, som normal bruger, modtage &kde;-annonceringer? </para> +<para>Hvorfor kan jeg ikke, som normal bruger, modtage &kde;-annonceringer? </para> </question> <answer> -<para ->Hvis du kører et &Linux;-system (med <filename class="directory" ->/proc</filename -> aktiveret), er denne opførsel en fejl. Send en beskrivelse til mig så jeg kan rette det. </para> - -<para ->Hvis du kører &Linux; 2.0.35, er dette en kendt fejl i kernen, som ikke lader <systemitem class="username" ->root</systemitem -> læse <filename class="directory" ->/proc</filename ->. Løsningen er den samme som i foregående spørgsmål, under forudsætning af at du kører &tdm; eller <command ->xdm</command -> til at logge ind til X. Eller opgradér! </para> - -<para ->Ellers er dette normalt. &ktalkd; kan ikke finde brugeren, eftersom &kde; ikke logger brugeren i utmp og den &Linux;-baserede (<filename class="directory" ->/proc</filename ->) identifikation er lukket. Løsningen er den samme som i foregående spørgsmål, under forudsætning af at du kører <acronym ->tdm</acronym -> eller <acronym ->xdm</acronym -> for at logge på til X. En anden løsning er at sørge for at du altid har en <application ->xterm</application -> i gang. </para> +<para>Hvis du kører et &Linux;-system (med <filename class="directory">/proc</filename> aktiveret), er denne opførsel en fejl. Send en beskrivelse til mig så jeg kan rette det. </para> + +<para>Hvis du kører &Linux; 2.0.35, er dette en kendt fejl i kernen, som ikke lader <systemitem class="username">root</systemitem> læse <filename class="directory">/proc</filename>. Løsningen er den samme som i foregående spørgsmål, under forudsætning af at du kører &tdm; eller <command>xdm</command> til at logge ind til X. Eller opgradér! </para> + +<para>Ellers er dette normalt. &ktalkd; kan ikke finde brugeren, eftersom &kde; ikke logger brugeren i utmp og den &Linux;-baserede (<filename class="directory">/proc</filename>) identifikation er lukket. Løsningen er den samme som i foregående spørgsmål, under forudsætning af at du kører <acronym>tdm</acronym> eller <acronym>xdm</acronym> for at logge på til X. En anden løsning er at sørge for at du altid har en <application>xterm</application> i gang. </para> </answer> </qandaentry> <qandaentry> <question> -<para ->Hvordan får jeg fejlsøgningsudskrifter fra &ktalkd;? </para> +<para>Hvordan får jeg fejlsøgningsudskrifter fra &ktalkd;? </para> </question> <answer> -<para ->Eftersom den er en dæmon, er der ingen fejlsøgningsudskrift på standardudskriften. For at få fejlsøgningsudskrift (for eksempel inden du indsender en fejlrapport), opdateres linjerne i <filename ->inetd.conf</filename -> som starter &ktalkd; og &kotalkd; til: </para> +<para>Eftersom den er en dæmon, er der ingen fejlsøgningsudskrift på standardudskriften. For at få fejlsøgningsudskrift (for eksempel inden du indsender en fejlrapport), opdateres linjerne i <filename>inetd.conf</filename> som starter &ktalkd; og &kotalkd; til: </para> -<screen ->talk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd -d +<screen>talk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd -d ntalk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd -d</screen> -<para ->Bemærk flaget <option ->-d</option ->. </para> - -<para ->Redigér derefter <filename ->/etc/syslog.conf</filename -> for at tilføje følgende linje: </para> - -<screen ->*.* /var/log/all_messages</screen> - -<para ->For at få det til at virke, skal du derefter genstarte <command ->inetd</command -> og <command ->syslogd</command ->:</para> - -<screen -><prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->killall</command -> <option ->-HUP inetd</option -></userinput> -<prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->killall</command -> <option ->-HUP syslogd</option -></userinput -></screen> - -<para ->Kør til sidst en <command ->talk</command ->-session og se resultatet i <filename ->/var/log/all_messages</filename -> </para> - -<para ->Når du indsender en fejlrapport, glem aldrig at indsætte fejlsøgningsudskriften, men også versionsnummeret for &ktalkd; og udskriften fra <command ->./configure</command ->. Tak.</para> +<para>Bemærk flaget <option>-d</option>. </para> + +<para>Redigér derefter <filename>/etc/syslog.conf</filename> for at tilføje følgende linje: </para> + +<screen>*.* /var/log/all_messages</screen> + +<para>For at få det til at virke, skal du derefter genstarte <command>inetd</command> og <command>syslogd</command>:</para> + +<screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>killall</command> <option>-HUP inetd</option></userinput> +<prompt>%</prompt> <userinput><command>killall</command> <option>-HUP syslogd</option></userinput></screen> + +<para>Kør til sidst en <command>talk</command>-session og se resultatet i <filename>/var/log/all_messages</filename> </para> + +<para>Når du indsender en fejlrapport, glem aldrig at indsætte fejlsøgningsudskriften, men også versionsnummeret for &ktalkd; og udskriften fra <command>./configure</command>. Tak.</para> </answer> </qandaentry> @@ -544,151 +286,59 @@ ntalk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd -d</s </chapter> <chapter id="copyright-and-license"> -<title ->Medvirkende og licens</title> +<title>Medvirkende og licens</title> -<para ->&ktalkd; vedligeholdes og forbedres af David Faure, <email ->faure@kde.org</email -> </para> +<para>&ktalkd; vedligeholdes og forbedres af David Faure, <email>faure@kde.org</email> </para> -<para ->Originalprogrammet blev skrevet af Robert Cimrman, <email ->cimrman3@students.zcu.cz</email -> </para> +<para>Originalprogrammet blev skrevet af Robert Cimrman, <email>cimrman3@students.zcu.cz</email> </para> &erik.kjaer.pedersen.credit; &underFDL; &underGPL; </chapter> <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> +<title>Installation</title> <sect1 id="how-to-obtain-ktalkd"> -<title ->Hvordan får man fat på &ktalkd;</title> - -<para ->&ktalkd; er nu et af kerneprogrammerne i &kde;-projektet <ulink url="http://www.kde.org" ->http://www.kde.org</ulink ->, og en del af tdenetwork-pakken. </para> - -<para ->Du kan altid hente den seneste &ktalkd; fra &kde;-projektets hoved-&FTP;-sted, <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde" ->ftp://ftp.kde.org/pub/kde</ulink -> og fra dets spejle. Den er sædvanligvis på <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network" ->ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network</ulink -> </para> +<title>Hvordan får man fat på &ktalkd;</title> + +<para>&ktalkd; er nu et af kerneprogrammerne i &kde;-projektet <ulink url="http://www.kde.org">http://www.kde.org</ulink>, og en del af tdenetwork-pakken. </para> + +<para>Du kan altid hente den seneste &ktalkd; fra &kde;-projektets hoved-&FTP;-sted, <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde">ftp://ftp.kde.org/pub/kde</ulink> og fra dets spejle. Den er sædvanligvis på <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network">ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network</ulink> </para> </sect1> <sect1 id="requirements"> -<title ->Krav</title> +<title>Krav</title> -<para ->For at kunne kompilere &ktalkd; med heldigt resultat, har du brug for den nyeste udgave af &kde;-bibliotekerne samt &Qt; C++ biblioteket. Alle biblioteker som kræves samt ktalkd selv findes på <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/" ->ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink ->. </para> +<para>For at kunne kompilere &ktalkd; med heldigt resultat, har du brug for den nyeste udgave af &kde;-bibliotekerne samt &Qt; C++ biblioteket. Alle biblioteker som kræves samt ktalkd selv findes på <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/">ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink>. </para> </sect1> <sect1 id="compilation-and-installation"> -<title ->Kompilering og installation</title> - -<para ->For at kompilere og installere &ktalkd; på dit system, skriv følgende i basismappen i distributionen for &ktalkd;: </para> - -<screen -><prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->./configure</command -></userinput> -<prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->make</command -></userinput -> -<prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->make</command -> <option ->install</option -></userinput -></screen> - -<para ->Eftersom &ktalkd; er en dæmon, kræver <userinput -><command ->make</command -> <option ->install</option -></userinput -> <systemitem class="username" ->root</systemitem ->-rettigheder.</para> - -<para ->Glem ikke at opdatere <filename ->/etc/inetd.conf</filename ->. På for eksempel et &Linux;-system, hvis &kde; findes i <filename class="directory" ->/opt/kde</filename ->, ændr linjerne som angår <command ->talk</command -> og <command ->ntalk</command -> til: </para> - -<screen ->talk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd +<title>Kompilering og installation</title> + +<para>For at kompilere og installere &ktalkd; på dit system, skriv følgende i basismappen i distributionen for &ktalkd;: </para> + +<screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>./configure</command></userinput> +<prompt>%</prompt> <userinput><command>make</command></userinput> +<prompt>%</prompt> <userinput><command>make</command> <option>install</option></userinput></screen> + +<para>Eftersom &ktalkd; er en dæmon, kræver <userinput><command>make</command> <option>install</option></userinput> <systemitem class="username">root</systemitem>-rettigheder.</para> + +<para>Glem ikke at opdatere <filename>/etc/inetd.conf</filename>. På for eksempel et &Linux;-system, hvis &kde; findes i <filename class="directory">/opt/kde</filename>, ændr linjerne som angår <command>talk</command> og <command>ntalk</command> til: </para> + +<screen>talk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd ntalk dgram udp wait root /usr/sbin/tcpd /opt/kde/bin/ktalkd</screen> -<para ->Der er et script til at lave de nødvendige ændringer automatisk. Opdatér filen <filename ->inetd.conf</filename -> ved blot at køre</para> - -<screen -><prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->./post-install.sh</command -></userinput -></screen> - -<para ->Under alle omstændigheder skal du <emphasis ->genstarte inetd</emphasis -> efter dette. På de fleste &Linux;-systemer, skrives: </para> - -<screen -><prompt ->%</prompt -> <userinput -><command ->killall</command -> <option ->-HUP inetd</option -></userinput -></screen> - -<para ->På nyere systemer som bruger <command ->xinetd</command ->, findes filen <filename ->/etc/inetd.conf</filename -> ikke længere, og du skal redigere eller oprette <filename ->/etc/xinetd.d/talk</filename -> i stedet, med følgende linjer: </para> - -<screen ->service talk +<para>Der er et script til at lave de nødvendige ændringer automatisk. Opdatér filen <filename>inetd.conf</filename> ved blot at køre</para> + +<screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>./post-install.sh</command></userinput></screen> + +<para>Under alle omstændigheder skal du <emphasis>genstarte inetd</emphasis> efter dette. På de fleste &Linux;-systemer, skrives: </para> + +<screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>killall</command> <option>-HUP inetd</option></userinput></screen> + +<para>På nyere systemer som bruger <command>xinetd</command>, findes filen <filename>/etc/inetd.conf</filename> ikke længere, og du skal redigere eller oprette <filename>/etc/xinetd.d/talk</filename> i stedet, med følgende linjer: </para> + +<screen>service talk { socket_type = dgram wait = yes @@ -704,13 +354,9 @@ service ntalk server = /usr/bin/ktalkd }</screen> -<para ->og derefter genstarte <command ->xinetd</command ->. </para> +<para>og derefter genstarte <command>xinetd</command>. </para> -<para ->Informér mig gerne om ændringer som du behøvede indføre for at få &ktalkd; til at kompilere eller virke på din platform. </para> +<para>Informér mig gerne om ændringer som du behøvede indføre for at få &ktalkd; til at kompilere eller virke på din platform. </para> </sect1> </appendix> |