diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdebase/drkonqi.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/kdebase/drkonqi.po | 256 |
1 files changed, 0 insertions, 256 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-da/messages/kdebase/drkonqi.po deleted file mode 100644 index 61a3619f90d..00000000000 --- a/tde-i18n-da/messages/kdebase/drkonqi.po +++ /dev/null @@ -1,256 +0,0 @@ -# Danish translation of drkonqi -# Copyright (C). -# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000. -# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2002,2003, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: drkonqi\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-23 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-09 10:26-0400\n" -"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" -"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen,Keld Simonsen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu, keld@dkuug.dk" - -#: backtrace.cpp:83 -msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." -msgstr "Kunne ikke generere et backtrace da fejlsøgeren '%1' ikke blev fundet." - -#: debugger.cpp:65 -msgid "C&opy" -msgstr "K&opiér" - -#: debugger.cpp:82 -msgid "Done." -msgstr "Færdig." - -#: debugger.cpp:103 -#, c-format -msgid "Backtrace saved to %1" -msgstr "Backtrace gemt til %1" - -#: debugger.cpp:107 -msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace" -msgstr "Kan ikke oprette en fil at sikre et backtrace til" - -#: debugger.cpp:115 -msgid "Select Filename" -msgstr "Vælg filnavn" - -#: debugger.cpp:123 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "En fil ved navn \"%1\" findes allerede. Vil du overskrive den?" - -#: debugger.cpp:125 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Overskriv fil?" - -#: debugger.cpp:126 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Overskriv" - -#: debugger.cpp:138 -msgid "Cannot open file %1 for writing" -msgstr "Kan ikke åbne fil %1 til skrivning" - -#: debugger.cpp:146 -msgid "Unable to create a valid backtrace." -msgstr "Kan ikke lave et gyldigt backtrace." - -#: debugger.cpp:147 -msgid "" -"This backtrace appears to be of no use.\n" -"This is probably because your packages are built in a way which prevents " -"creation of proper backtraces, or the stack frame was seriously corrupted in " -"the crash.\n" -"\n" -msgstr "" -"Dette backtrace synes at være nytteløst.\n" -"Det er formodentlig fordi dine pakker er bygget på en måde som forhindrer " -"oprettelse af ordentlige backtrace, eller at stakrammen blev alvorligt " -"korrumperet under sammenbruddet.\n" -"\n" - -#: debugger.cpp:156 -msgid "Loading backtrace..." -msgstr "Indlæser backtrace..." - -#: debugger.cpp:179 -msgid "" -"The following options are enabled:\n" -"\n" -msgstr "" -"Følgende tilvalg er aktiverede:\n" -"\n" - -#: debugger.cpp:181 -msgid "" -"\n" -"As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " -"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" -"You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " -"get a backtrace.\n" -msgstr "" -"\n" -"Idet brugen af disse tilvalg ikke anbefales, fordi de i sjældne tilfælde kan " -"være ansvarlige for problemer i KDE, vil et backtrace ikke blive genereret.\n" -"Du bliver nødt til at slå disse tilvalg fra og reproducere problemet igen for " -"at få et backtrace.\n" - -#: debugger.cpp:186 -msgid "Backtrace will not be created." -msgstr "Backtrace vil ikke blive genereret." - -#: debugger.cpp:194 -msgid "Loading symbols..." -msgstr "Indlæser symboler..." - -#: debugger.cpp:216 -msgid "" -"System configuration startup check disabled.\n" -msgstr "" -"Systemindstillings opstart-tjek deaktiveret.\n" - -#: drbugreport.cpp:54 -msgid "You have to edit the description before the report can be sent." -msgstr "Du skal redigere beskrivelsen før rapporten kan sendes." - -#: krashconf.cpp:74 -msgid "unknown" -msgstr "ukendt" - -#: main.cpp:43 -msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" -msgstr "" -"KDE sammenbrudsbehandleren giver brugeren tilbagemeldeing, hvis et program " -"bryder sammen" - -#: main.cpp:47 -msgid "The signal number that was caught" -msgstr "Signalnummeret der blev fanget." - -#: main.cpp:48 -msgid "Name of the program" -msgstr "Programmets navn" - -#: main.cpp:49 -msgid "Path to the executable" -msgstr "Sti til den kørbare fil" - -#: main.cpp:50 -msgid "The version of the program" -msgstr "Version af programmet" - -#: main.cpp:51 -msgid "The bug address to use" -msgstr "Fejl-adressen som skal bruges" - -#: main.cpp:52 -msgid "Translated name of the program" -msgstr "Oversat navn på programmet" - -#: main.cpp:53 -msgid "The PID of the program" -msgstr "Programmets PID" - -#: main.cpp:54 -msgid "Startup ID of the program" -msgstr "Opstarts-ID for programmets" - -#: main.cpp:55 -msgid "The program was started by tdeinit" -msgstr "Dette program blev startet af tdeinit" - -#: main.cpp:56 -msgid "Disable arbitrary disk access" -msgstr "Deaktivér vilkårlig disk-adgang" - -#: main.cpp:72 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "KDE Sammenbrudsbehandler" - -#: toplevel.cpp:59 -msgid "&Bug report" -msgstr "&Fejlrapport" - -#: toplevel.cpp:60 -msgid "&Debugger" -msgstr "&Fejlretter" - -#: toplevel.cpp:64 -msgid "&General" -msgstr "&Generelt" - -#: toplevel.cpp:79 -msgid "&Backtrace" -msgstr "&Fejlsporing (backtrace)" - -#: toplevel.cpp:103 -msgid "<p><b>Short description</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>Kort beskrivelse</b></p><o>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:107 -msgid "<p><b>What is this?</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>Hvad er dette?</b></p><p>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:111 -msgid "<p><b>What can I do?</b></p><p>%1</p>" -msgstr "<p><b>Hvad kan jeg gøre?</b></p><p>%1</p>" - -#: toplevel.cpp:116 -msgid "<p><b>Application crashed</b></p><p>The program %appname crashed.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Programmet brød sammen</b></p>" -"<p>Programmet %appname brød sammen.</p>" - -#: toplevel.cpp:135 -msgid "" -"<p>Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure " -"out what went wrong.</p>\n" -"<p>Unfortunately this will take some time on slow machines.</p>" -"<p><b>Note: A backtrace is not a substitute for a proper description of the bug " -"and information on how to reproduce it. It is not possible to fix the bug " -"without a proper description.</b></p>" -msgstr "" -"<p>Vil du generere et backtrace? Dette vil hjælpe udviklerne til at finde ud af " -"hvad der gik galt.</p>\n" -"<p>Det tager uheldigvis en del tid på langsomme maskiner.</p>" -"<p><b>Bemærk: Et backtrace er ikke en substitut for en egentlig beskrivelse af " -"problemet og information om hvordan man kan gentage det. Det er ikke muligt at " -"ordne problemet uden en ordentlig beskrivelse.</b></p>" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Include Backtrace" -msgstr "Inkludér backtrace" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Generate" -msgstr "Generér" - -#: toplevel.cpp:147 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Generér ikke" - -#: toplevel.cpp:215 -msgid "It was not possible to generate a backtrace." -msgstr "Det var ikke muligt at generere et backtrace." - -#: toplevel.cpp:216 -msgid "Backtrace Not Possible" -msgstr "Backtrace er ikke muligt" |