summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/kdebase/joystick.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdebase/joystick.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdebase/joystick.po296
1 files changed, 0 insertions, 296 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-da/messages/kdebase/joystick.po
deleted file mode 100644
index f65b74a22b5..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdebase/joystick.po
+++ /dev/null
@@ -1,296 +0,0 @@
-# Danish translation of joystick
-# Copyright (C).
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-21 07:45-0400\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
-
-#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341
-msgid "Calibration"
-msgstr "Kalibrering"
-
-#: caldialog.cpp:39
-msgid "Next"
-msgstr "Næste"
-
-#: caldialog.cpp:53
-msgid "Please wait a moment to calculate the precision"
-msgstr "Vent venligst et øjeblik for at beregne præcisionen"
-
-#: caldialog.cpp:83
-msgid "(usually X)"
-msgstr "(sædvanligvis X)"
-
-#: caldialog.cpp:85
-msgid "(usually Y)"
-msgstr "(sædvanligvis Y)"
-
-#: caldialog.cpp:90
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kalibreringen er ved at tjekke det værdiområde din enhed leverer."
-"<br>"
-"<br>Flyt venligst <b>akse %1 %2</b> på din enhed til <b>minimums</b>positionen."
-"<br>"
-"<br>Tryk på en vilkårlig knap på enheden eller klik på knappen 'Næste' for at "
-"fortsætte med næste skridt.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:107
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kalibreringen er ved at tjekke det værdiområde din enhed leverer."
-"<br>"
-"<br>Flyt venligst <b>akse %1 %2</b> på din enhed til <b>center</b>positionen."
-"<br>"
-"<br>Tryk på en vilkårlig knap på enheden eller klik på knappen 'Næste' for at "
-"fortsætte med næste trin.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:124
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kalibreringen er ved at tjekke det værdiområde din enhed leverer."
-"<br>"
-"<br>Flyt venligst <b>akse %1 %2</b> på din enhed til <b>maksimums</b>"
-"positionen."
-"<br>"
-"<br>Tryk på en vilkårlig knap på enheden eller klik på knappen 'Næste' for at "
-"fortsætte med næste trin.</qt>"
-
-#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
-msgid "Communication Error"
-msgstr "Kommunikationsfejl"
-
-#: caldialog.cpp:151
-msgid "You have successfully calibrated your device"
-msgstr "Det er lykkedes at kalibrere din enhed"
-
-#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373
-msgid "Calibration Success"
-msgstr "Kalibreringssucces"
-
-#: caldialog.cpp:175
-msgid "Value Axis %1: %2"
-msgstr "Værdiakse %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:55
-msgid "The given device %1 could not be opened: %2"
-msgstr "Den givne enhed %1 kunne ikke åbnes: %2"
-
-#: joydevice.cpp:61
-msgid "The given device %1 is not a joystick."
-msgstr "Den givne enhed %1 er ikke et joystick."
-
-#: joydevice.cpp:66
-msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2"
-msgstr "Kunne ikke få kernedriver-version for joystick enheden %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:80
-msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
-msgstr ""
-"Den nuværende kørende kernedriver version (%1.%2.%3) er ikke den dette modul "
-"blev kompileret for (%4.%5.%6)."
-
-#: joydevice.cpp:87
-msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2"
-msgstr "Kunne ikke få antal knapper for joystick enheden %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:93
-msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2"
-msgstr "Kunne ikke få antal akser for joystick enheden %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:99
-msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "Kunne ikke få antal kalibreringsværdier for joystick enheden %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:105
-msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"Kunne ikke få genoprette kalibreringsværdier for joystick enheden %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:111
-msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr ""
-"Kunne ikke få initialisere kalibreringsværdier for joystick enheden %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:117
-msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2"
-msgstr "Kunne ikke få anvende kalibreringsværdier for joystick enheden %1: %2"
-
-#: joydevice.cpp:121
-msgid "internal error - code %1 unknown"
-msgstr "intern fejl - kode %1 ukendt"
-
-#: joystick.cpp:72
-msgid "KDE Joystick Control Module"
-msgstr "KDE Joystick kontrolmodul"
-
-#: joystick.cpp:73
-msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks"
-msgstr "KDE's kontrolcenter modul til at teste Joystick"
-
-#: joystick.cpp:77
-msgid ""
-"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
-msgstr ""
-"<h1>Joystick</h1>Dette modul hjælper med at tjekke om dit joystick virker "
-"rigtigt."
-"<br>Hvis det giver forkerte værdier for akserne, kan du prøve at løse dette med "
-"kalibreringen."
-"<br>Dette modul prøver at finde alle tilgængelige joystick-enheder ved at "
-"tjekke /dev/js[0-4] og /dev/input/js[0-4]"
-"<br>Hvis du har en anden enhedsfil, så indtast den i kombinationsfeltet."
-"<br>Knapperne på listen viser knappernes tilstand på dit joystick, listen af "
-"akser viser de nuværende værdier for alle akser."
-"<br>BEMÆRK: den nuværende Linux enhedsdriver (Kernel 2.4, 2.6) kan kun "
-"autodetektere "
-"<ul>"
-"<li>2-akse, 4-knap joystick</li>"
-"<li>3-akse, 4-knap joystick</li>"
-"<li>4-akse, 4-knap joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For detaljer kan du tjekke din "
-"Linux kilde/dokumentation/input/joystick.txt)"
-
-#: joywidget.cpp:43
-msgid "PRESSED"
-msgstr "NEDTRYKKET"
-
-#: joywidget.cpp:65
-msgid "Device:"
-msgstr "Enhed:"
-
-#: joywidget.cpp:77
-msgid "Position:"
-msgstr "Placering:"
-
-#: joywidget.cpp:79
-msgid "Show trace"
-msgstr "Vis spor"
-
-#: joywidget.cpp:92
-msgid "Buttons:"
-msgstr "Knapper:"
-
-#: joywidget.cpp:95
-msgid "State"
-msgstr "Tilstand"
-
-#: joywidget.cpp:102
-msgid "Axes:"
-msgstr "Akser:"
-
-#: joywidget.cpp:105
-msgid "Value"
-msgstr "Værdi"
-
-#: joywidget.cpp:113
-msgid "Calibrate"
-msgstr "Kalibrér"
-
-#: joywidget.cpp:190
-msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
-msgstr ""
-"Ingen Joystick enhed automatisk fundet på denne computer."
-"<br>Tjek blev udført i /dev/js[0-4] og /dev/input/js[0-4]"
-"<br>Hvis du ved der er en tilknyttet, så indtast venligst den rigtige "
-"enhedsfil."
-
-#: joywidget.cpp:236
-msgid ""
-"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n"
-"Please select a device from the list or\n"
-"enter a device file, like /dev/js0."
-msgstr ""
-"Det givne enhedsnavn er ugyldigt (indeholder ikke /dev).\n"
-"Vælg venligst en enhed fra listen eller\n"
-"indtast en nehedsfil såsom /dev/js0."
-
-#: joywidget.cpp:238
-msgid "Unknown Device"
-msgstr "Ukendt enhed"
-
-#: joywidget.cpp:256
-msgid "Device Error"
-msgstr "Enhedsfejl"
-
-#: joywidget.cpp:337
-msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kalibreringen er ved at tjekke præcisionen."
-"<br>"
-"<br><b>Flyt venligst alle akser til deres centerposition og rør så ikke mere "
-"ved dit joystick.</b>"
-"<br>"
-"<br>Klik på o.k. for at starte kalibreringen.</qt>"
-
-#: joywidget.cpp:372
-#, c-format
-msgid "Restored all calibration values for joystick device %1."
-msgstr "Genoprettede alle kalibreringsværdier for joystickenheden %1."