diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdebase/joystick.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/kdebase/joystick.po | 296 |
1 files changed, 0 insertions, 296 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-da/messages/kdebase/joystick.po deleted file mode 100644 index f65b74a22b5..00000000000 --- a/tde-i18n-da/messages/kdebase/joystick.po +++ /dev/null @@ -1,296 +0,0 @@ -# Danish translation of joystick -# Copyright (C). -# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-21 07:45-0400\n" -"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" -"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu" - -#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341 -msgid "Calibration" -msgstr "Kalibrering" - -#: caldialog.cpp:39 -msgid "Next" -msgstr "Næste" - -#: caldialog.cpp:53 -msgid "Please wait a moment to calculate the precision" -msgstr "Vent venligst et øjeblik for at beregne præcisionen" - -#: caldialog.cpp:83 -msgid "(usually X)" -msgstr "(sædvanligvis X)" - -#: caldialog.cpp:85 -msgid "(usually Y)" -msgstr "(sædvanligvis Y)" - -#: caldialog.cpp:90 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibreringen er ved at tjekke det værdiområde din enhed leverer." -"<br>" -"<br>Flyt venligst <b>akse %1 %2</b> på din enhed til <b>minimums</b>positionen." -"<br>" -"<br>Tryk på en vilkårlig knap på enheden eller klik på knappen 'Næste' for at " -"fortsætte med næste skridt.</qt>" - -#: caldialog.cpp:107 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibreringen er ved at tjekke det værdiområde din enhed leverer." -"<br>" -"<br>Flyt venligst <b>akse %1 %2</b> på din enhed til <b>center</b>positionen." -"<br>" -"<br>Tryk på en vilkårlig knap på enheden eller klik på knappen 'Næste' for at " -"fortsætte med næste trin.</qt>" - -#: caldialog.cpp:124 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibreringen er ved at tjekke det værdiområde din enhed leverer." -"<br>" -"<br>Flyt venligst <b>akse %1 %2</b> på din enhed til <b>maksimums</b>" -"positionen." -"<br>" -"<br>Tryk på en vilkårlig knap på enheden eller klik på knappen 'Næste' for at " -"fortsætte med næste trin.</qt>" - -#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 -msgid "Communication Error" -msgstr "Kommunikationsfejl" - -#: caldialog.cpp:151 -msgid "You have successfully calibrated your device" -msgstr "Det er lykkedes at kalibrere din enhed" - -#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373 -msgid "Calibration Success" -msgstr "Kalibreringssucces" - -#: caldialog.cpp:175 -msgid "Value Axis %1: %2" -msgstr "Værdiakse %1: %2" - -#: joydevice.cpp:55 -msgid "The given device %1 could not be opened: %2" -msgstr "Den givne enhed %1 kunne ikke åbnes: %2" - -#: joydevice.cpp:61 -msgid "The given device %1 is not a joystick." -msgstr "Den givne enhed %1 er ikke et joystick." - -#: joydevice.cpp:66 -msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" -msgstr "Kunne ikke få kernedriver-version for joystick enheden %1: %2" - -#: joydevice.cpp:80 -msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." -msgstr "" -"Den nuværende kørende kernedriver version (%1.%2.%3) er ikke den dette modul " -"blev kompileret for (%4.%5.%6)." - -#: joydevice.cpp:87 -msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" -msgstr "Kunne ikke få antal knapper for joystick enheden %1: %2" - -#: joydevice.cpp:93 -msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" -msgstr "Kunne ikke få antal akser for joystick enheden %1: %2" - -#: joydevice.cpp:99 -msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Kunne ikke få antal kalibreringsværdier for joystick enheden %1: %2" - -#: joydevice.cpp:105 -msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Kunne ikke få genoprette kalibreringsværdier for joystick enheden %1: %2" - -#: joydevice.cpp:111 -msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Kunne ikke få initialisere kalibreringsværdier for joystick enheden %1: %2" - -#: joydevice.cpp:117 -msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "Kunne ikke få anvende kalibreringsværdier for joystick enheden %1: %2" - -#: joydevice.cpp:121 -msgid "internal error - code %1 unknown" -msgstr "intern fejl - kode %1 ukendt" - -#: joystick.cpp:72 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "KDE Joystick kontrolmodul" - -#: joystick.cpp:73 -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "KDE's kontrolcenter modul til at teste Joystick" - -#: joystick.cpp:77 -msgid "" -"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" -msgstr "" -"<h1>Joystick</h1>Dette modul hjælper med at tjekke om dit joystick virker " -"rigtigt." -"<br>Hvis det giver forkerte værdier for akserne, kan du prøve at løse dette med " -"kalibreringen." -"<br>Dette modul prøver at finde alle tilgængelige joystick-enheder ved at " -"tjekke /dev/js[0-4] og /dev/input/js[0-4]" -"<br>Hvis du har en anden enhedsfil, så indtast den i kombinationsfeltet." -"<br>Knapperne på listen viser knappernes tilstand på dit joystick, listen af " -"akser viser de nuværende værdier for alle akser." -"<br>BEMÆRK: den nuværende Linux enhedsdriver (Kernel 2.4, 2.6) kan kun " -"autodetektere " -"<ul>" -"<li>2-akse, 4-knap joystick</li>" -"<li>3-akse, 4-knap joystick</li>" -"<li>4-akse, 4-knap joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For detaljer kan du tjekke din " -"Linux kilde/dokumentation/input/joystick.txt)" - -#: joywidget.cpp:43 -msgid "PRESSED" -msgstr "NEDTRYKKET" - -#: joywidget.cpp:65 -msgid "Device:" -msgstr "Enhed:" - -#: joywidget.cpp:77 -msgid "Position:" -msgstr "Placering:" - -#: joywidget.cpp:79 -msgid "Show trace" -msgstr "Vis spor" - -#: joywidget.cpp:92 -msgid "Buttons:" -msgstr "Knapper:" - -#: joywidget.cpp:95 -msgid "State" -msgstr "Tilstand" - -#: joywidget.cpp:102 -msgid "Axes:" -msgstr "Akser:" - -#: joywidget.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Værdi" - -#: joywidget.cpp:113 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrér" - -#: joywidget.cpp:190 -msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." -msgstr "" -"Ingen Joystick enhed automatisk fundet på denne computer." -"<br>Tjek blev udført i /dev/js[0-4] og /dev/input/js[0-4]" -"<br>Hvis du ved der er en tilknyttet, så indtast venligst den rigtige " -"enhedsfil." - -#: joywidget.cpp:236 -msgid "" -"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" -"Please select a device from the list or\n" -"enter a device file, like /dev/js0." -msgstr "" -"Det givne enhedsnavn er ugyldigt (indeholder ikke /dev).\n" -"Vælg venligst en enhed fra listen eller\n" -"indtast en nehedsfil såsom /dev/js0." - -#: joywidget.cpp:238 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Ukendt enhed" - -#: joywidget.cpp:256 -msgid "Device Error" -msgstr "Enhedsfejl" - -#: joywidget.cpp:337 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibreringen er ved at tjekke præcisionen." -"<br>" -"<br><b>Flyt venligst alle akser til deres centerposition og rør så ikke mere " -"ved dit joystick.</b>" -"<br>" -"<br>Klik på o.k. for at starte kalibreringen.</qt>" - -#: joywidget.cpp:372 -#, c-format -msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." -msgstr "Genoprettede alle kalibreringsværdier for joystickenheden %1." |