diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po | 297 |
1 files changed, 0 insertions, 297 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po deleted file mode 100644 index 45227698fe7..00000000000 --- a/tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmcomponentchooser.po +++ /dev/null @@ -1,297 +0,0 @@ -# Danish translation of kcmcomponentchooser -# Copyright (C) -# -# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2002, 2003, 2004, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-21 07:36-0500\n" -"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" -"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu" - -#: componentchooser.cpp:165 -msgid "Select preferred email client:" -msgstr "Vælg foretrukken e-mail-klient:" - -#: componentchooser.cpp:273 -msgid "Select preferred terminal application:" -msgstr "Vælg foretrukket terminalprogram:" - -#: componentchooser.cpp:368 -msgid "Select preferred Web browser application:" -msgstr "Vælg foretrukket browser-program:" - -#: componentchooser.cpp:393 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" - -#: componentchooser.cpp:408 -msgid "" -"<qt>You changed the default component of your choice. Do you want to save that " -"change now?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Du ændrede din foretrukne standardkomponent. Ønsker du at gemme denne " -"ændring nu ?</qt>" - -#: componentchooser.cpp:412 -msgid "No description available" -msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig" - -#: componentchooser.cpp:423 componentchooser.cpp:428 -msgid "" -"Choose from the list below which component should be used by default for the %1 " -"service." -msgstr "" -"Vælg fra listen nedenfor hvilke komponenter der skal bruges som standard for " -"%1-tjenesten." - -#: kcm_componentchooser.cpp:34 -msgid "kcmcomponentchooser" -msgstr "kcmcomponentchooser" - -#: kcm_componentchooser.cpp:34 -msgid "Component Chooser" -msgstr "Komponentvælger" - -#: kcm_componentchooser.cpp:36 -msgid "(c), 2002 Joseph Wenninger" -msgstr "(c), 2002 Joseph Wenninger" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>" -msgstr "<qt>Åbn <b>http</b> og <b>https</b> URL'er</qt>" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 57 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "in an application based on the contents of the URL" -msgstr "i et program baseret på indholdet af URL'en" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 68 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "in the following browser:" -msgstr "i følgende browser:" - -#. i18n: file browserconfig_ui.ui line 120 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Default Component" -msgstr "Standard-komponent" - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can change the component program. Components are programs that handle " -"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " -"mail or display some text. To do so consistently, these applications always " -"call the same components. You can choose here which programs these components " -"are." -msgstr "" -"Her kan ændre komponentprogrammet. Komponenter er programmer der håndterer " -"basale opgaver, såsom terminalemulator, teksteditor og e-mail-klient. " -"Forskellige KDE-programmer har sommetider brug for at starte en " -"konsol-emulator, sende et brev eller vise noget tekst. For at gøre dette på en " -"konsistent måde, kalder disse programmer altid de samme komponenter. Her kan du " -"vælge hvilke programmer disse komponenter er." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Component Description" -msgstr "Komponentbeskrivelse" - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 78 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can read a small description of the currently selected component. To " -"change the selected component, click on the list to the left. To change the " -"component program, please choose it below." -msgstr "" -"Her kan du læse en lille beskrivelse af den komponent der er valgt nu. For at " -"ændre den valgte komponent, klikkes på listen til venstre. For at ændre " -"komponentprogrammet vælges det nedenfor." - -#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 119 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " -"want to configure.</p>\n" -"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are " -"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a " -"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " -"these applications always call the same components. Here you can select which " -"programs these components are.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Denne liste viser de indstillelige komponenttyper. Klik på den komponent du " -"ønsker at indstille.</p>\n" -"<p>I denne dialog kan du ændre KDE's standardkomponenter. Komponenter er " -"programmer der håndterer basale opgaver, såsom terminalemulator, teksteditor og " -"e-mail-klient. Forskellige KDE-programmer har sommetider brug for at starte en " -"konsol-emulator, sende et brev eller vise noget tekst. For at gøre dette på en " -"konsistent måde, kalder disse programmer altid de samme komponenter. Her kan du " -"vælge hvilke programmer disse komponenter er.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" -msgstr "" -"<ul> " -"<li>%t: Modtagers adresse</li> " -"<li>%s: Emne</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Skabelonens brødtekst</li> " -"<li>%A: Bilag </li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 86 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to select your favorite email client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> You can also use several placeholders which will be replaced with the " -"actual values when the email client is called:" -"<ul> " -"<li>%t: Recipient's address</li> " -"<li>%s: Subject</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Template body text</li> " -"<li>%A: Attachment </li> </ul>" -msgstr "" -"Tryk på denne knap for at vælge din favorit e-mail-klient. Bemærk venligst at " -"filen du vælger skal have den kørbare attribut sat for at blive accepteret." -"<br> Du kan bruge forskellige pladsholdere som vil blive erstattet med de " -"egentlige værdier når e-mail-klienten kaldes:" -"<ul> " -"<li>%t: Modtagers adresse</li> " -"<li>%s: Emne</li> " -"<li>%c: Carbon Copy (CC)</li> " -"<li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> " -"<li>%B: Skabelonens brødtekst</li> " -"<li>%A: Bilag </li> </ul>" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 100 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Click here to browse for the mail program file." -msgstr "Klik her for at lede efter postprogramfilen." - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 113 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Run in terminal" -msgstr "&Kør i terminal" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 116 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Activate this option if you want the selected email client to be executed in a " -"terminal (e.g. <em>Konsole</em>)." -msgstr "" -"Aktivér dette hvis du ønsker at den valgte e-mail-klient skal køres i en " -"terminal (f.eks. <em>Konsole</em>)." - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 141 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Use KMail as preferred email client" -msgstr "&Brug KMail som foretrukken e-mail-klient" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." -msgstr "Kmail er standard-postprogrammet for KDE's desktop." - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Use a different &email client:" -msgstr "Brug en anden &e-mail-klient:" - -#. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 155 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Select this option if you want to use any other mail program." -msgstr "Vælg dette hvis du ønsker at bruge et andet postprogram." - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Use a different &terminal program:" -msgstr "Brug et andet &terminalprogram:" - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 97 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Use Konsole as terminal application" -msgstr "&Brug Konsole som terminalprogram" - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 130 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to select your favorite terminal client. Please note that the " -"file you select has to have the executable attribute set in order to be " -"accepted." -"<br> Also note that some programs that utilize Terminal Emulator will not work " -"if you add command line arguments (Example: konsole -ls)." -msgstr "" -"Tryk på denne knap for at vælge din foretrukne terminalklient. Bemærk venligst " -"at filen du vælger skal have den kørbare attribute sat for at blive accepteret." -"<br> Bemærk også at nogle programmer der udnytter terminal-emulator ikke vil " -"virke hvis du tilføjer kommandolinjeargumenter (Eksempel: konsole -ls)." - -#. i18n: file terminalemulatorconfig_ui.ui line 152 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Click here to browse for terminal program." -msgstr "Klik her for at lede efter terminalprogram." |