diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmkurifilt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmkurifilt.po | 360 |
1 files changed, 0 insertions, 360 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmkurifilt.po deleted file mode 100644 index bcc6b05d7df..00000000000 --- a/tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmkurifilt.po +++ /dev/null @@ -1,360 +0,0 @@ -# Danish translation of kcmkurifilt -# Copyright (C). -# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>,1999,2002,2003, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-09 10:37-0400\n" -"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" -"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" - -#: filteropts.cpp:38 -msgid "Under construction..." -msgstr "Under opbygning..." - -#: main.cpp:49 -msgid "" -"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " -"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " -"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." -"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " -"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " -"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " -"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." -msgstr "" -"<h1>Udvidet netsøgning</h1> I dette modul kan du indstille nogle specielle " -"egenskaber, som Konqueror-browseren tilbyder. " -"<h2>Internetnøgleord</h2> Internetnøgleord lader dig indtaste navnet på et " -"mærke, en berømthed, osv. og derved gå til det relevante sted. F.eks. kan du " -"indtaste \"KDE\" eller \"K Desktop Environment\" i Konqueror, for at komme til " -"KDE's hjemmeside." -"<h2>Søgegenveje</h2> Søgegenveje er en hurtig måde at bruge nettets " -"søgemaskiner. Skriv f.eks. \"altavista:frobozz\" eller \"av:frobozz\" og " -"Konqueror vil lave en søgeforespørgsel på AltaVista for ordet \"frobozz\". " -"Endnu lettere: Tryk blot på Alt+F2 (hvis du ikke har ændret denne genvejstast) " -"og indtast så din søgeforespørgsel i KDE's 'Kør kommando'-dialog." - -#: main.cpp:63 -msgid "&Filters" -msgstr "&Filtre" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Enable Web shortcuts" -msgstr "&Aktivér browser-genveje" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 32 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Aktivér genvej for hurtig søgning på internettet. For eksempel, ved at skrive " -"ordene <b>gg:KDE</b> vil det have til følge, at ordet <b>KDE</b>" -"bliver søgt på Google(TM) søgemaskinen.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56 -#: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "&Keyword delimiter:" -msgstr "&Nøgleordsafgrænser:" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 62 -#: rc.cpp:14 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be " -"searched." -msgstr "" -"Vælg den afgrænser der adskille nøgleord fra sætningen elle ordet der søges " -"efter." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "Default &search engine:" -msgstr "&Standard-søgemaskine:" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 89 -#: rc.cpp:20 rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic lookup " -"services when you type in normal words and phrases instead of a URL. To disable " -"this feature select <b>None</b> from the list.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Vælg en søgemaskine der skal bruges til at slå normale ord eller sætninger op " -"når de skrives ind i et program der har indbygget støtte for denne egenskab. " -"For at deaktivere dette, vælges <b>Ingen</b> fra listen.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 95 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 123 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Chan&ge..." -msgstr "Æ&ndr..." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Modify a search provider." -msgstr "Ændr en søgeudbyder." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 137 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "De&lete" -msgstr "S&let" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 140 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected search provider." -msgstr "Slet den valgte søgeudbyder." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 148 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Ny..." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 151 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Add a search provider." -msgstr "Tilføje en søgeudbyder." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 174 -#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 185 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Shortcuts" -msgstr "Genveje" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 215 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall be " -"listed in menus." -msgstr "" -"Liste af søgeudbydere og deres associerede genveje og om de skal listes i " -"menuer." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 221 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Colon" -msgstr "Kolon" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 226 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Mellemrum" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Enter the human readable name of the search provider here." -msgstr "Indtast et læsbart navn på søgeudbyderen her." - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Charset:" -msgstr "&Tegnsæt:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Select the character set that will be used to encode your search query" -msgstr "" -"Vælg det tegnsæt, der vil blive brugt til at indkode din søgeforespørgsel" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Search &URI:" -msgstr "Søg &URI:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 58 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here." -"<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}." -"<br/>\n" -"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from " -"the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified " -"query string." -"<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and " -"\\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query." -"<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers " -"and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"})." -"<br/>The first matching value (from the left) will be used as substitution " -"value for the resulting URI." -"<br/>A quoted string can be used as default value if nothing matches from the " -"left of the reference list.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Indtast den URI som bruges til at lave en søgning i søgemaskinen her." -"<br/>Hele teksten der skal søges efter kan angives som \\{@} eller \\{0}." -"<br/>\n" -"Det anbefales at bruge \\{@}, da dette fjerner alle forespørgselsvariabler " -"(name=value) fra den resulterende streng hvorimod \\{0} vil blive substitueret " -"med den uændrede forespørgselsstreng. " -"<br/>Du kan bruge \\{1} ... \\{n} til at angive visse ord fra forespørgslen og " -"\\{navn} til at angive en værdi givet ved 'name=value' i brugerforespørgslen." -"<br/>Derudover er det muligt at angive flere referencer (navne, tal og strenge) " -"på én gang (\\{navn1,navn2,...,\"streng\"})." -"<br/>Den første tilpasning (fra venstre) vil blive brugt som substitutionsværdi " -"for den resulterende URI." -"<br/>En citeret streng kan bruges som standardværdi hvis intet fra venstre i " -"referencelisten passer.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Search &provider name:" -msgstr "Søg &udbydernavn:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 82 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " -"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Genvejene angivet her, kan bruges som pseudo-URI-metode i KDE. F.eks. kan " -"genvejen <b>av</b> bruges som i <b>av</b>:<b>min søgning</b>.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 90 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "UR&I shortcuts:" -msgstr "UR&I-genveje:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 117 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Select the character set that will be used to encode your search query." -msgstr "" -"Vælg det tegnsæt, der vil blive brugt til at indkode din søgeforespørgsel." - -#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96 -msgid "" -"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " -"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." -"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " -"looked up at the specified search engine by simply typing them into " -"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." -msgstr "" -"I dette modul kan du indstille netgenvej-egenskaben. Netgenveje tillader dig at " -"søge hurtigt eller at slå ord op på internettet. For eksempel, for at søge " -"efter information om KDE-projektet ved brug af Google, skal du blot skrive <b>" -"gg:KDE</b> eller <b>google:KDE</b>." -"<p>Hvis du vælger en standard-søgemaskine, vil normale ord eller sætninger " -"blive slået op på den angivne søgemaskine ved simpelthen at skrive dem ind i " -"programmer såsom Konqueror, der har indbygget støtte for denne egenskab." - -#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87 -msgid "Search F&ilters" -msgstr "Søge&filtre" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59 -msgid "Modify Search Provider" -msgstr "Ændr søgeudbyder" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69 -msgid "New Search Provider" -msgstr "Ny søgeudbyder" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86 -msgid "" -"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n" -"This means that the same page is always going to be visited, regardless of what " -"the user types." -msgstr "" -"Denne URI indeholder ikke en \\{...} pladsholder for \n" -"brugerforespørgslen. Det betyder at det altid vil være den samme side der " -"bliver besøgt uanset hvad brugeren skriver." - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89 -msgid "Keep It" -msgstr "Behold det" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277 -msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> har ikke en hjemmemappe.</qt>" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:278 -msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Der er ingen bruger der hedder <b>%1</b>.</qt>" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:504 -msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist." -msgstr "<qt>Filen eller mappen <b>%1</b> eksisterer ikke." - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:521 -msgid "&ShortURLs" -msgstr "&Korte URL'er" - -#~ msgid "" -#~ "_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n" -#~ "By default, the web shortcuts will all go to the\n" -#~ "international versions of each site (e.g. google.com),\n" -#~ "not to the local site (e.g. google.de). To change this,\n" -#~ "add extra 'Query[foo]=...' lines to the .desktop files\n" -#~ "in tdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders.\n" -#~ "For example, in google.desktop, copy the original\n" -#~ "Query=...\n" -#~ "line to\n" -#~ "Query[foo]=...\n" -#~ "and change its URL so it uses google.foo instead of google.com.\n" -#~ "(translate this message as DONE when you have added the extra\n" -#~ "query URLs; otherwise, leave it untranslated as a reminder.)" -#~ msgstr "DONE" |