summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmsamba.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmsamba.po346
1 files changed, 0 insertions, 346 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmsamba.po
deleted file mode 100644
index af6a5a90e8a..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdebase/kcmsamba.po
+++ /dev/null
@@ -1,346 +0,0 @@
-# Danish translation of kcmsamba
-# Copyright (C).
-# Thomas Tanghus <tanghus@earthling.net>, 1998.
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2002, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-09 10:37-0400\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Exports"
-msgstr "&Eksport"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "&Imports"
-msgstr "&Import"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "&Log"
-msgstr "&Log"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistik"
-
-#: main.cpp:71
-msgid ""
-"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
-"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
-"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
-"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
-"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
-"services on a network including machines running the various flavors of "
-"Microsoft Windows."
-"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
-"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
-"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
-"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
-"showmount in your PATH."
-msgstr ""
-"<h1>Samba-status</h1>Samba og NFS-statusmonitor er en forende til programmerne "
-"<em>smbstatus</em> og <em>showmount</em>. Smbstatus rapporterer om disse "
-"Samba-forbindelser og er en del af suiten af Sambaværktøj, som implementerer "
-"SMB (Session Message Block) protokollen, også kaldet NetBIOS eller "
-"LanManager-protokol. Denne protokol kan bruges til at give printerdeling eller "
-"harddiskdeling på et netværk, som inkluderer maskiner, der kører forskellige "
-"typer af Microsoft Windows."
-"<p> Showmount er en del af NFS-softwarepakken. NFS står for Network File System "
-"og er den traditionelle metode for UNIX at dele filsystemer over netværket. I "
-"dette tilfælde bliver uddata fra <em>showmount -a localhost</em> "
-"analyseret. På nogle systemer findes showmount i /usr/sbin. Tjek at du har "
-"showmount i din sti."
-
-#: main.cpp:85
-msgid "kcmsamba"
-msgstr "kcmsamba"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE Panelsystem informationskontrolmodul"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr "(c) 2002 KDE Informationskontrolmodul Sambahold"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: ksmbstatus.cpp:64
-msgid "Service"
-msgstr "Tjeneste"
-
-#: ksmbstatus.cpp:65
-msgid "Accessed From"
-msgstr "Adgang fra"
-
-#: ksmbstatus.cpp:66
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:67
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:68
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:69
-msgid "Open Files"
-msgstr "Åbne filer"
-
-#: ksmbstatus.cpp:182
-msgid "Error: Unable to run smbstatus"
-msgstr "Fejl: Kan ikke køre smbstatus!"
-
-#: ksmbstatus.cpp:184
-msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
-msgstr "Fejl: Kan ikke åbne indstillingsfilen \"smb.conf\""
-
-#: kcmsambaimports.cpp:47
-msgid "Resource"
-msgstr "Ressource"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:48
-msgid "Mounted Under"
-msgstr "Monteret som"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:50
-msgid ""
-"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
-"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
-"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
-"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
-"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
-"is mounted."
-msgstr ""
-"Denne liste viser de delte Samba- og NFS-ressourcer, som er monteret på dit "
-"system fra andre værter. 'Type'-søjlen fortæller dig om den monterede ressource "
-"er en Samba- eller en NFS-ressourcetype. 'Ressource'-søjlen viser det "
-"beskrivende navn for den delte ressource. Endelig viser den tredje søjle med "
-"etiketten 'Monteret som' stedet på dit system hvor den delte ressource er "
-"monteret."
-
-#: kcmsambalog.cpp:43
-msgid "Samba log file: "
-msgstr "Samba-logfil: "
-
-#: kcmsambalog.cpp:45
-msgid "Show opened connections"
-msgstr "Vis åbne forbindelser"
-
-#: kcmsambalog.cpp:46
-msgid "Show closed connections"
-msgstr "Vis lukkede forbindelser"
-
-#: kcmsambalog.cpp:47
-msgid "Show opened files"
-msgstr "Vis åbnede filer"
-
-#: kcmsambalog.cpp:48
-msgid "Show closed files"
-msgstr "Vis lukkede filer"
-
-#: kcmsambalog.cpp:64
-msgid ""
-"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
-"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
-"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Denne side præsenterer indholdet af din Samba-logfil i en venlig udlægning. "
-"Tjek at den korrekte logfil for din computer er på denne liste. Hvis det er "
-"nødvendigt, så ret navn og sted for logfilen og klik på 'Opdatér'-knappen."
-
-#: kcmsambalog.cpp:69
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
-"your computer."
-msgstr ""
-"Afkryds her, hvis du ønsker at se detaljer for forbindelser åbnet til din "
-"computer."
-
-#: kcmsambalog.cpp:72
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the events when connections to your "
-"computer were closed."
-msgstr ""
-"Afkryds her, hvis du ønsker at se begivenhederne da forbindelser åbnet til din "
-"computer blev lukket."
-
-#: kcmsambalog.cpp:75
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
-"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
-"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
-"using this module)."
-msgstr ""
-"Afkryds her, hvis du ønsker at se de filer der blev åbnet på din computer af "
-"fjernbrugere. Bemærk, at fil åbn/luk-begivenheder ikke logges med mindre "
-"samba-logniveauet er sat til mindst 2 (du kan ikke se logniveauet ved brug af "
-"dette modul)."
-
-#: kcmsambalog.cpp:81
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
-"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
-"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
-"module)."
-msgstr ""
-"Afkryds her, hvis du ønsker at se begivenhederne når filer åbnes på din "
-"computer af fjernbrugere. Bemærk, at fil åbn/luk-begivenheder ikke logges med "
-"mindre samba-logniveauet er sat til mindst 2 (du kan ikke se logniveauet ved "
-"brug af dette modul)."
-
-#: kcmsambalog.cpp:87
-msgid ""
-"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
-"will be read to obtain the events logged by samba."
-msgstr ""
-"Klik her for at genopfriske informationen på denne side. Logfilen (vist "
-"ovenfor) vil blive læst for at opnå de begivenheder der logges af samba."
-
-#: kcmsambalog.cpp:97
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Dato & tid"
-
-#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67
-msgid "Event"
-msgstr "Begivenhed"
-
-#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68
-msgid "Service/File"
-msgstr "Service/fil"
-
-#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69
-msgid "Host/User"
-msgstr "Vært/bruger"
-
-#: kcmsambalog.cpp:102
-msgid ""
-"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
-"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
-"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
-"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
-"descending or vice versa."
-"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
-"file will be read and the list refreshed."
-msgstr ""
-"Denne liste viser detaljer af begivenheder der logges af samba. Bemærk, at "
-"begivenheder på filniveauet ikke logges med mindre du har indstillet "
-"logniveauet til 2 eller højere."
-"<p> Som med mange andre lister i KDE, kan du klikke på søjlehovedet for at "
-"sortere denne søjle. Klik igen for at ændre sorteringsretningen fra stigende "
-"til faldende eller omvendt."
-"<p> Hvis listen er tom, så prøv at klikke på 'Opdatér'-knappen. Samba-logfilen "
-"vil så blive læst og listen genopfrisket."
-
-#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
-msgid "CONNECTION OPENED"
-msgstr "FORBINDELSE ÅBNET"
-
-#: kcmsambalog.cpp:224
-msgid "CONNECTION CLOSED"
-msgstr "FORBINDELSE LUKKET"
-
-#: kcmsambalog.cpp:231
-msgid " FILE OPENED"
-msgstr " FIL ÅBNET"
-
-#: kcmsambalog.cpp:239
-msgid " FILE CLOSED"
-msgstr " FIL LUKKET"
-
-#: kcmsambalog.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Could not open file %1"
-msgstr "Kunne ikke åbne filen %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:49
-msgid "Connections: 0"
-msgstr "Forbindelser: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:50
-msgid "File accesses: 0"
-msgstr "Filadgange: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:52
-msgid "Event: "
-msgstr "Begivenhed:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:54
-msgid "Service/File:"
-msgstr "Service/fil:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:56
-msgid "Host/User:"
-msgstr "Vært/bruger:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:57
-msgid "&Search"
-msgstr "&Søg"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:58
-msgid "Clear Results"
-msgstr "Ryd resultater"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:59
-msgid "Show expanded service info"
-msgstr "Vis udvidet serviceinfo"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:60
-msgid "Show expanded host info"
-msgstr "Vis udvidet værtsinfo"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:66
-msgid "Nr"
-msgstr "Nr"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:70
-msgid "Hits"
-msgstr "Ramte"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139
-msgid "Connection"
-msgstr "Forbindelse"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:74
-msgid "File Access"
-msgstr "Filadgange"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Connections: %1"
-msgstr "Forbindelser: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:130
-#, c-format
-msgid "File accesses: %1"
-msgstr "Filadgange: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210
-msgid "FILE OPENED"
-msgstr "FIL ÅBNET"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"