diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdebase/kdesu.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/kdebase/kdesu.po | 186 |
1 files changed, 186 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-da/messages/kdebase/kdesu.po new file mode 100644 index 00000000000..ba6ee40c3dd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/messages/kdebase/kdesu.po @@ -0,0 +1,186 @@ +# Danish translation of kdesu +# Copyright (C). +# +# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>,1999,2002,2003, 2004, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdesu\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-27 07:51-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57 +msgid "Specifies the command to run" +msgstr "Angiver kommandoen der skal køres" + +#: kdesu.cpp:58 +msgid "Run command under target uid if <file> is not writable" +msgstr "Kør kommando under mål-identitet hvis <fil> ikke er skrivbar" + +#: kdesu.cpp:59 +msgid "Specifies the target uid" +msgstr "Angiver mål-identiteten" + +#: kdesu.cpp:60 +msgid "Do not keep password" +msgstr "Husk ikke kodeord" + +#: kdesu.cpp:61 +msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" +msgstr "Stands dæmonen (glemmer alle kodeord)" + +#: kdesu.cpp:62 +msgid "Enable terminal output (no password keeping)" +msgstr "Aktivér terminal-uddata (husk ikke kodeord)" + +#: kdesu.cpp:63 +msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" +msgstr "Sæt prioritetsværdi: 0 <= prio <= 100, 0 er lavest" + +#: kdesu.cpp:64 +msgid "Use realtime scheduling" +msgstr "Brug realtidsskemalægning" + +#: kdesu.cpp:65 +msgid "Let command use existing dcopserver" +msgstr "Lad kommando bruge eksisterende dcopserver" + +#: kdesu.cpp:66 +msgid "Do not display ignore button" +msgstr "Vis ikke Ignorér-knappen" + +#: kdesu.cpp:67 +msgid "Specify icon to use in the password dialog" +msgstr "Angiv ikon der skal bruges i kodeordsdialogen" + +#: kdesu.cpp:68 +msgid "Do not show the command to be run in the dialog" +msgstr "Vis ikke kommandoen der skal køres i dialogen" + +#: kdesu.cpp:99 +msgid "KDE su" +msgstr "KDE su" + +#: kdesu.cpp:100 +msgid "Runs a program with elevated privileges." +msgstr "Kører et program med forhøjede privilegier." + +#: kdesu.cpp:103 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedligeholder" + +#: kdesu.cpp:105 +msgid "Original author" +msgstr "Oprindelig forfatter" + +#: kdesu.cpp:131 +msgid "Command '%1' not found." +msgstr "Kommandoen '%1' ikke fundet." + +#: kdesu.cpp:207 +#, c-format +msgid "Illegal priority: %1" +msgstr "Ulovlig prioritet: %1" + +#: kdesu.cpp:235 +msgid "No command specified." +msgstr "Ingen kommando er angivet." + +#: kdesu.cpp:344 +msgid "" +"Su returned with an error.\n" +msgstr "" +"Su returnerede med en fejl.\n" + +#: kdesu.cpp:365 +msgid "Command:" +msgstr "Kommando:" + +#: kdesu.cpp:370 +msgid "realtime: " +msgstr "realtid: " + +#: kdesu.cpp:373 +msgid "Priority:" +msgstr "Prioritet:" + +#: sudlg.cpp:29 +#, c-format +msgid "Run as %1" +msgstr "Kør som %1" + +#: sudlg.cpp:33 +msgid "Please enter your password." +msgstr "Angiv dit kodeord." + +#: sudlg.cpp:36 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " +"below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"Denne handling kræver root-privilegier. Indtast venligst roots kodeord nedenfor " +"\n" +"eller klik på 'Ignorér' for at fortsætte med dine nuværende privilegier." + +#: sudlg.cpp:40 +msgid "" +"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " +"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"Denne handling behøver flere privilegier. Indtast kodeord for \"%1\" nedenfor " +"eller\n" +"klik på 'Ignorér' for at fortsætte med dine nuværende privilegier." + +#: sudlg.cpp:48 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorér" + +#: sudlg.cpp:64 +msgid "Conversation with su failed." +msgstr "Konversation med su mislykkedes." + +#: sudlg.cpp:73 +msgid "" +"The program 'su' is not found;\n" +"make sure your PATH is set correctly." +msgstr "" +"Programmet 'su' kan ikke findes.\n" +"Sørg for at din sti (PATH) er sat korrekt." + +#: sudlg.cpp:80 +msgid "" +"You are not allowed to use 'su';\n" +"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this " +"program." +msgstr "" +"Du har ikke tilladelse til at bruge 'su'.\n" +"På visse systemer skal man være i en speciel gruppe (ofte wheel) for at bruge " +"dette program." + +#: sudlg.cpp:87 +msgid "Incorrect password; please try again." +msgstr "Forkert kodeord. Prøv igen." + +#: sudlg.cpp:91 +msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" +msgstr "Intern fejl: ulovligt svar fra SuProcess::checkInstall()" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" + +#~ msgid "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password below " +#~ msgstr "Denne handling kræver root-privilegier. Indtast venligst roots kodeord nedenfor" |