diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdebase/krandr.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/kdebase/krandr.po | 290 |
1 files changed, 0 insertions, 290 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-da/messages/kdebase/krandr.po deleted file mode 100644 index b4efbc4b785..00000000000 --- a/tde-i18n-da/messages/kdebase/krandr.po +++ /dev/null @@ -1,290 +0,0 @@ -# Danish translation of krandr -# Copyright (C) -# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2002,2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-02 02:34+0000\n" -"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" -"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: \n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu" - -#: krandrmodule.cpp:82 -msgid "" -"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " -"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " -"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Din X-server understøtter ikke ændring af størrelse og rotation af visning. " -"Opdatér til version 4.3 eller bedre. Du skal bruge X-Resize And Rotate " -"udvidelsen (RANDR) version 1.1 eller bedre for at bruge denne egenskab.</qt>" - -#: krandrmodule.cpp:91 -msgid "Settings for screen:" -msgstr "Indstillinger af skærm:" - -#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Skærm %1" - -#: krandrmodule.cpp:100 -msgid "" -"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " -"drop-down list." -msgstr "" -"Skærmen hvis indstillin du gerne vil ændre kan vælges ved brug af denne " -"dropned-liste." - -#: krandrmodule.cpp:109 -msgid "Screen size:" -msgstr "Skærmstørrelse:" - -#: krandrmodule.cpp:111 -msgid "" -"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " -"from this drop-down list." -msgstr "" -"Størrelse, også kendt som opløsningen, af din skærm kan vælges fra denne " -"dropned-liste." - -#: krandrmodule.cpp:117 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "Genopfriskningsrate:" - -#: krandrmodule.cpp:119 -msgid "" -"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." -msgstr "Genopfriskningsraten for din skærm kan vælges fra denne dropned-liste." - -#: krandrmodule.cpp:123 -msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" -msgstr "Orientering (grader mod uret)" - -#: krandrmodule.cpp:126 -msgid "" -"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." -msgstr "" -"Indstillingerne i dette afsnit tillader dig at ændre rotationen på din skærm." - -#: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on KDE startup" -msgstr "Anvend opsætning ved KDE's opstart" - -#: krandrmodule.cpp:130 -msgid "" -"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"KDE starts." -msgstr "" -"Hvis dette er aktiveret vil størrelses- og orienteringsindstillingerne blive " -"brugt når KDE starter." - -#: krandrmodule.cpp:135 -msgid "Allow tray application to change startup settings" -msgstr "Tillad panel-applet at ændre opstart opsætning" - -#: krandrmodule.cpp:137 -msgid "" -"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when KDE starts instead of being temporary." -msgstr "" -"Hvis dette er aktiveret, vil indstillingerne i statusfeltet blive gemt og " -"indlæst når KDE starter i stedet for at være midlertidige." - -#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: krandrtray.cpp:45 -msgid "Screen resize & rotate" -msgstr "Ændr størrelse & rotation på skærm" - -#: krandrtray.cpp:69 -msgid "Required X Extension Not Available" -msgstr "Krævet X-udvidelse ikke tilgængelig" - -#: krandrtray.cpp:94 -msgid "Configure Display..." -msgstr "Indstil skærm..." - -#: krandrtray.cpp:117 -msgid "Screen configuration has changed" -msgstr "Skærmindstilling er ændret" - -#: krandrtray.cpp:128 -msgid "Screen Size" -msgstr "Skærmstørrelse" - -#: krandrtray.cpp:181 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Genopfriskningsrate" - -#: krandrtray.cpp:251 -msgid "Configure Display" -msgstr "Indstil skærm" - -#: ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "" -"1 sekund tilbage:\n" -"%n sekunder tilbage:" - -#: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at KDE session start" -msgstr "Programmet starter af sig selv ved KDE-sessionsstart" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "Ændr størrelse og rotation" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "Ændr størrelse og rotér statusfelt-program" - -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedligeholder" - -#: main.cpp:40 -msgid "Many fixes" -msgstr "Mange rettelser" - -#: randr.cpp:159 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "Bekræft ændring af skærmopsætning" - -#: randr.cpp:163 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Acceptér indstilling" - -#: randr.cpp:164 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "&Vend tilbage til tidligere indstilling" - -#: randr.cpp:166 -msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." -msgstr "" -"Din skærms orientering, størrelse og genopfriskningsrate er blevet ændret til " -"de indstillinger du bad om. Indikér venligst om du ønsker at beholde denne " -"indstilling. Om 15 sekunder vil skærmen vende tilbage til din tidligere " -"opsætning." - -#: randr.cpp:197 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" -"Ny indstilling:\n" -"Opløsning: %1 x %2\n" -"Orientering: %3" - -#: randr.cpp:202 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" -"Ny indstilling:\n" -"Opløsning: %1 x %2\n" -"Orientering: %3\n" -"Genopfriskningsrate: %4" - -#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: randr.cpp:233 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Venstre (90 grader)" - -#: randr.cpp:235 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "Opad-nedad (180 grader)" - -#: randr.cpp:237 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Højre (270 grader)" - -#: randr.cpp:239 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Spejl vandret" - -#: randr.cpp:241 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Spejl lodret" - -#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Ukendt orientering" - -#: randr.cpp:250 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Roteret 90 grader mod uret" - -#: randr.cpp:252 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Roteret 180 grader mod uret" - -#: randr.cpp:254 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Roteret 270 grader mod uret" - -#: randr.cpp:259 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "Spejlet vandret og lodret" - -#: randr.cpp:261 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "spejlet vandret og lodret" - -#: randr.cpp:264 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Spejlet vandret" - -#: randr.cpp:266 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "spejlet vandret" - -#: randr.cpp:269 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Spejlet lodret" - -#: randr.cpp:271 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "spejlet lodret" - -#: randr.cpp:276 -msgid "unknown orientation" -msgstr "ukendt orientering" - -#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" |