summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/kdebase/krandr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdebase/krandr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdebase/krandr.po290
1 files changed, 0 insertions, 290 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdebase/krandr.po b/tde-i18n-da/messages/kdebase/krandr.po
deleted file mode 100644
index b4efbc4b785..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdebase/krandr.po
+++ /dev/null
@@ -1,290 +0,0 @@
-# Danish translation of krandr
-# Copyright (C)
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2002,2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krandr\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-02 02:34+0000\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
-
-#: krandrmodule.cpp:82
-msgid ""
-"<qt>Your X server does not support resizing and rotating the display. Please "
-"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension "
-"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Din X-server understøtter ikke ændring af størrelse og rotation af visning. "
-"Opdatér til version 4.3 eller bedre. Du skal bruge X-Resize And Rotate "
-"udvidelsen (RANDR) version 1.1 eller bedre for at bruge denne egenskab.</qt>"
-
-#: krandrmodule.cpp:91
-msgid "Settings for screen:"
-msgstr "Indstillinger af skærm:"
-
-#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "Skærm %1"
-
-#: krandrmodule.cpp:100
-msgid ""
-"The screen whose settings you would like to change can be selected using this "
-"drop-down list."
-msgstr ""
-"Skærmen hvis indstillin du gerne vil ændre kan vælges ved brug af denne "
-"dropned-liste."
-
-#: krandrmodule.cpp:109
-msgid "Screen size:"
-msgstr "Skærmstørrelse:"
-
-#: krandrmodule.cpp:111
-msgid ""
-"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected "
-"from this drop-down list."
-msgstr ""
-"Størrelse, også kendt som opløsningen, af din skærm kan vælges fra denne "
-"dropned-liste."
-
-#: krandrmodule.cpp:117
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Genopfriskningsrate:"
-
-#: krandrmodule.cpp:119
-msgid ""
-"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list."
-msgstr "Genopfriskningsraten for din skærm kan vælges fra denne dropned-liste."
-
-#: krandrmodule.cpp:123
-msgid "Orientation (degrees counterclockwise)"
-msgstr "Orientering (grader mod uret)"
-
-#: krandrmodule.cpp:126
-msgid ""
-"The options in this section allow you to change the rotation of your screen."
-msgstr ""
-"Indstillingerne i dette afsnit tillader dig at ændre rotationen på din skærm."
-
-#: krandrmodule.cpp:128
-msgid "Apply settings on KDE startup"
-msgstr "Anvend opsætning ved KDE's opstart"
-
-#: krandrmodule.cpp:130
-msgid ""
-"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when "
-"KDE starts."
-msgstr ""
-"Hvis dette er aktiveret vil størrelses- og orienteringsindstillingerne blive "
-"brugt når KDE starter."
-
-#: krandrmodule.cpp:135
-msgid "Allow tray application to change startup settings"
-msgstr "Tillad panel-applet at ændre opstart opsætning"
-
-#: krandrmodule.cpp:137
-msgid ""
-"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved "
-"and loaded when KDE starts instead of being temporary."
-msgstr ""
-"Hvis dette er aktiveret, vil indstillingerne i statusfeltet blive gemt og "
-"indlæst når KDE starter i stedet for at være midlertidige."
-
-#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149
-msgid "%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: krandrtray.cpp:45
-msgid "Screen resize & rotate"
-msgstr "Ændr størrelse & rotation på skærm"
-
-#: krandrtray.cpp:69
-msgid "Required X Extension Not Available"
-msgstr "Krævet X-udvidelse ikke tilgængelig"
-
-#: krandrtray.cpp:94
-msgid "Configure Display..."
-msgstr "Indstil skærm..."
-
-#: krandrtray.cpp:117
-msgid "Screen configuration has changed"
-msgstr "Skærmindstilling er ændret"
-
-#: krandrtray.cpp:128
-msgid "Screen Size"
-msgstr "Skærmstørrelse"
-
-#: krandrtray.cpp:181
-msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Genopfriskningsrate"
-
-#: krandrtray.cpp:251
-msgid "Configure Display"
-msgstr "Indstil skærm"
-
-#: ktimerdialog.cpp:154
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second remaining:\n"
-"%n seconds remaining:"
-msgstr ""
-"1 sekund tilbage:\n"
-"%n sekunder tilbage:"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at KDE session start"
-msgstr "Programmet starter af sig selv ved KDE-sessionsstart"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "Ændr størrelse og rotation"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr "Ændr størrelse og rotér statusfelt-program"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Vedligeholder"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Many fixes"
-msgstr "Mange rettelser"
-
-#: randr.cpp:159
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "Bekræft ændring af skærmopsætning"
-
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "&Acceptér indstilling"
-
-#: randr.cpp:164
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "&Vend tilbage til tidligere indstilling"
-
-#: randr.cpp:166
-msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
-msgstr ""
-"Din skærms orientering, størrelse og genopfriskningsrate er blevet ændret til "
-"de indstillinger du bad om. Indikér venligst om du ønsker at beholde denne "
-"indstilling. Om 15 sekunder vil skærmen vende tilbage til din tidligere "
-"opsætning."
-
-#: randr.cpp:197
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
-msgstr ""
-"Ny indstilling:\n"
-"Opløsning: %1 x %2\n"
-"Orientering: %3"
-
-#: randr.cpp:202
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
-msgstr ""
-"Ny indstilling:\n"
-"Opløsning: %1 x %2\n"
-"Orientering: %3\n"
-"Genopfriskningsrate: %4"
-
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: randr.cpp:233
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "Venstre (90 grader)"
-
-#: randr.cpp:235
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "Opad-nedad (180 grader)"
-
-#: randr.cpp:237
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "Højre (270 grader)"
-
-#: randr.cpp:239
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Spejl vandret"
-
-#: randr.cpp:241
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Spejl lodret"
-
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Ukendt orientering"
-
-#: randr.cpp:250
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "Roteret 90 grader mod uret"
-
-#: randr.cpp:252
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "Roteret 180 grader mod uret"
-
-#: randr.cpp:254
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "Roteret 270 grader mod uret"
-
-#: randr.cpp:259
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "Spejlet vandret og lodret"
-
-#: randr.cpp:261
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "spejlet vandret og lodret"
-
-#: randr.cpp:264
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Spejlet vandret"
-
-#: randr.cpp:266
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "spejlet vandret"
-
-#: randr.cpp:269
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Spejlet lodret"
-
-#: randr.cpp:271
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "spejlet lodret"
-
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "ukendt orientering"
-
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Hz"