diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdebase/useraccount.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/kdebase/useraccount.po | 274 |
1 files changed, 274 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdebase/useraccount.po b/tde-i18n-da/messages/kdebase/useraccount.po new file mode 100644 index 00000000000..66343da234b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/messages/kdebase/useraccount.po @@ -0,0 +1,274 @@ +# Danish translation of useraccount +# Copyright (C). +# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: useraccount\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-04 09:36-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" + +#: chfacedlg.cpp:56 +msgid "Change your Face" +msgstr "Ændr dit ansigt" + +#: chfacedlg.cpp:63 +msgid "Select a new face:" +msgstr "Vælg et nyt ansigt:" + +#: chfacedlg.cpp:79 +msgid "Custom &Image..." +msgstr "Brugervalgt &billede..." + +#: chfacedlg.cpp:83 +msgid "&Acquire Image..." +msgstr "&Få fat i billede..." + +#: chfacedlg.cpp:104 +msgid "(Custom)" +msgstr "(Brugervalgt)" + +#: chfacedlg.cpp:126 main.cpp:256 +msgid "There was an error loading the image." +msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsning af billedet." + +#: chfacedlg.cpp:144 chfacedlg.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"There was an error saving the image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Der opstod en fejl med at gemme billedet:\n" +"%1" + +#: chfacedlg.cpp:156 +msgid "&Save copy in custom faces folder for future use" +msgstr "&Gem kopi i brugervalgt ansigt-mappe til fremtidig brug" + +#: chfacedlg.cpp:162 +msgid "Choose Image" +msgstr "Vælg billede" + +#: main.cpp:68 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Ændr &kodeord..." + +#: main.cpp:81 +msgid "kcm_useraccount" +msgstr "kcm_useraccount" + +#: main.cpp:82 +msgid "Password & User Information" +msgstr "Kodeord & brugerinformation" + +#: main.cpp:84 +msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" +msgstr "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal" + +#: main.cpp:87 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedligeholder" + +#: main.cpp:91 +msgid "Face editor" +msgstr "Editor af ansigt" + +#: main.cpp:92 +msgid "Password changer" +msgstr "Kodeordsændrer" + +#: main.cpp:96 main.cpp:97 +msgid "Icons" +msgstr "Ikoner" + +#: main.cpp:100 +msgid "" +"<qt>Here you can change your personal information, which will be used in mail " +"programs and word processors, for example. You can change your login password " +"by clicking <em>Change Password</em>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Her kan du ændre din personlige information, som vil blive brugt i " +"e-mail-programmer og tekstbehandlinger, for eksempel. Du kan ændre dit kodeord " +"ved at klikke på <em>Ændr kodeord</em>.</qt>" + +#: main.cpp:115 +msgid "" +"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be found. " +"You will not be able to change your password." +msgstr "" +"En programfejl opstod: det interne program 'kdepasswd' blev ikke fundet. Du vil " +"ikke kunne ændre dit kodeord." + +#: main.cpp:213 +msgid "Please enter your password in order to save your settings:" +msgstr "Indtast venligst dit kodeord for at gemme din opsætning:" + +#: main.cpp:218 +msgid "You must enter your password in order to change your information." +msgstr "Du skal indtaste dit kodeord for at ændre din information." + +#: main.cpp:228 +msgid "You must enter a correct password." +msgstr "Du skal indtaste et korrekt kodeord." + +#: main.cpp:232 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred and your password has probably not been changed. The error " +"message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"En fejl opstod og dit kodeord er formodentlig ikke blevet ændret. " +"Fejlmeddelelsen var:\n" +"%1" + +#: main.cpp:245 +#, c-format +msgid "There was an error saving the image: %1" +msgstr "Der var en fejl ved at gemme billedet: %1" + +#: main.cpp:269 main.cpp:300 +msgid "Your administrator has disallowed changing your image." +msgstr "Din administrator tillader ikke ændring af dit billede." + +#: main.cpp:334 +msgid "" +"%1 does not appear to be an image file.\n" +"Please use files with these extensions:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1 ser ikke ud til at være en billedfil\n" +"Brug venligst filer med disse endelser:\n" +"%2" + +#. i18n: file main_widget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "KCMUserAccount" +msgstr "KCMUserAccount" + +#. i18n: file main_widget.ui line 59 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "User Information" +msgstr "Brugerinformation" + +#. i18n: file main_widget.ui line 70 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Organization:" +msgstr "&Organisation:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 86 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Navn:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 102 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Email address:" +msgstr "&E-mail-adresse:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 118 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&SMTP server:" +msgstr "&SMTP-Server:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 134 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "User ID:" +msgstr "Bruger-ID:" + +#. i18n: file main_widget.ui line 194 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "<i>(Click the button to change your image)</i>" +msgstr "<i>(Klik på knappen for at ændre dit billede)</i>" + +#. i18n: file main_widget.ui line 207 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Change Password..." +msgstr "Ændr kodeord..." + +#. i18n: file main_widget.ui line 232 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "At Password Prompt" +msgstr "Hvor der bedes om kodeord" + +#. i18n: file main_widget.ui line 255 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show one star for each letter" +msgstr "Vis en stjerne for hvert bogstav" + +#. i18n: file main_widget.ui line 263 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Show three stars for each letter" +msgstr "Vis tre stjerner for hvert bogstav" + +#. i18n: file main_widget.ui line 271 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Show nothing" +msgstr "Vis intet" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "The size of login images" +msgstr "Størrelsen af login-billederne" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "The default image file" +msgstr "Standardbilledfilen" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 32 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The filename of the user's custom image file" +msgstr "Filnavnet for brugerens selvvalgte billedfil" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 36 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The user's login image" +msgstr "Brugerens login-billede" + +#. i18n: file kcm_useraccount.kcfg line 40 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Sort key for KIconViewItems" +msgstr "Sorteringsnøgle for KIconViewItems" + +#. i18n: file kcm_useraccount_pass.kcfg line 9 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Password echo type" +msgstr "Kodeordets ekkotype" |