summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/kdeedu/klettres.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdeedu/klettres.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdeedu/klettres.po444
1 files changed, 444 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdeedu/klettres.po b/tde-i18n-da/messages/kdeedu/klettres.po
new file mode 100644
index 00000000000..7f77221e298
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-da/messages/kdeedu/klettres.po
@@ -0,0 +1,444 @@
+# Danish translation of klettres
+# Copyright (C).
+#
+# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2001,2002,2003, 2004, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: klettres\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-04 08:01-0500\n"
+"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "erik@binghamton.edu"
+
+#: klettres.cpp:139
+msgid "Romanized Hindi"
+msgstr "Romansk hindi"
+
+#: klettres.cpp:141
+msgid "Luganda"
+msgstr "Luganda"
+
+#: klettres.cpp:177
+msgid ""
+"The file sounds.xml was not found in\n"
+"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
+"\n"
+"Please install this file and start KLettres again.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Filen sounds.xml kunne ikke findes i\n"
+"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
+"\n"
+"Installér denne fil og start KLettres igen.\n"
+"\n"
+
+#: klettres.cpp:198
+msgid "New Sound"
+msgstr "Ny lyd"
+
+#: klettres.cpp:199
+msgid "Play a new sound"
+msgstr "Afspil en ny lyd"
+
+#: klettres.cpp:200
+msgid ""
+"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
+"Sound."
+msgstr ""
+"Du kan afspille en ny lyd ved at klikke på denne knap eller bruge menuen Fil, "
+"Ny lyd."
+
+#: klettres.cpp:201
+msgid "Get Alphabet in New Language..."
+msgstr "Hent alfabet i nyt sprog..."
+
+#: klettres.cpp:202
+msgid "Replay Sound"
+msgstr "Afspil lyd igen"
+
+#: klettres.cpp:203
+msgid "Play the same sound again"
+msgstr "Afspil samme lyd igen"
+
+#: klettres.cpp:204
+msgid ""
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
+"menu, Replay Sound."
+msgstr ""
+"Du kan afspille samme lyd igen ved at klikke på denne knap eller bruge menuen "
+"Fil, Afspil lyd igen."
+
+#: klettres.cpp:208
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "Skjul &menulinje"
+
+#: klettres.cpp:210
+msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button."
+msgstr ""
+"Du kan vise eller skjule menulinjen som du ønsker ved at klikke på denne knap."
+
+#: klettres.cpp:212
+msgid "L&evel"
+msgstr "&Niveau"
+
+#: klettres.cpp:213
+msgid "Select the level"
+msgstr "Vælg niveau"
+
+#: klettres.cpp:214
+msgid ""
+"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
+"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+msgstr ""
+"Du kan vælge niveau: Niveau 1 viser et bogstav og du hører det. Niveau 2 viser "
+"ikke bogstavet, men du hører det kun. Niveau 3 viser en stavelse og du hører "
+"den. Niveau 4 viser ikke stavelsen, men du hører den kun."
+
+#: klettres.cpp:216
+msgid "&Language"
+msgstr "S&prog"
+
+#: klettres.cpp:219
+msgid "Level 1"
+msgstr "Niveau 1"
+
+#: klettres.cpp:220
+msgid "Level 2"
+msgstr "Niveau 2"
+
+#: klettres.cpp:221
+msgid "Level 3"
+msgstr "Niveau 3"
+
+#: klettres.cpp:222
+msgid "Level 4"
+msgstr "Niveau 4"
+
+#: klettres.cpp:225
+msgid "Themes"
+msgstr "Temaer"
+
+#: klettres.cpp:226
+msgid "Classroom"
+msgstr "Klasserum"
+
+#: klettres.cpp:227
+msgid "Arctic"
+msgstr "Arktisk"
+
+#: klettres.cpp:228
+msgid "Desert"
+msgstr "Ørken"
+
+#: klettres.cpp:230
+msgid "Select the theme"
+msgstr "Vælg tema"
+
+#: klettres.cpp:231
+msgid ""
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
+"picture and the font color for the letter displayed."
+msgstr ""
+"Her kan du ændre Klettres tema. Et tema består af baggrundsbilledet og "
+"tegnfarven for bogstaverne som vises."
+
+#: klettres.cpp:233
+msgid "Mode Kid"
+msgstr "Barnudseende"
+
+#: klettres.cpp:234
+msgid ""
+"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
+"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
+msgstr ""
+"Hvis du har voksenudseende, ændres det til barnudseende ved at klikke på "
+"knappen. Barnudseendet har ingen menulinje og skrifttypen i statuslinjen er "
+"større."
+
+#: klettres.cpp:235
+msgid "Mode Grown-up"
+msgstr "Voksenudseende"
+
+#: klettres.cpp:236
+msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar."
+msgstr "Det voksne udseende er det normale, når du kan se menulinjen."
+
+#: klettres.cpp:271
+msgid "Font Settings"
+msgstr "Skrifttypeopsætning"
+
+#: klettres.cpp:275
+msgid "Timer"
+msgstr "Stopur"
+
+#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372
+#, c-format
+msgid "Current language is %1"
+msgstr "Aktuelt sprog er %1"
+
+#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361
+#, c-format
+msgid "Current level is %1"
+msgstr "Aktuelt niveau er %1"
+
+#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439
+msgid "Show Menubar"
+msgstr "Vis menulinje"
+
+#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413
+msgid "Hide Menubar"
+msgstr "Skjul menulinje"
+
+#: klettres.cpp:411
+msgid "Grown-up mode is currently active"
+msgstr "Voksenudseende er for øjeblikket aktivt"
+
+#: klettres.cpp:412
+msgid "Switch to Kid mode"
+msgstr "Skift til børnetilstand"
+
+#: klettres.cpp:437
+msgid "Kid mode is currently active"
+msgstr "Barnudseende er for øjeblikket aktivt"
+
+#: klettres.cpp:438
+msgid "Switch to Grown-up mode"
+msgstr "Skift til voksentilstand"
+
+#: klettres.cpp:461
+msgid ""
+"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
+"please check your installation."
+msgstr ""
+"Filen $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt ikke fundet.\n"
+"Tjek venligst din installation."
+
+#: klettres.cpp:478
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Indsætter tegnet %1"
+
+#: klettresview.cpp:47
+msgid "Type the letter or syllable that you just heard"
+msgstr "Skriv det bogstav eller den stavelse du lige hørte"
+
+#: klettresview.cpp:102
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"KLettres helps a very young child or an adult learning \n"
+"a new language by associating sounds and \n"
+"letters in this language.\n"
+"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n"
+"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak."
+msgstr ""
+"KLettres hjælper et meget lille barn eller en voksen med at lære \n"
+"et nyt sprog ved at associere lyde og\n"
+"bogstaver på det indfødte sprog.\n"
+"13 sprog er tilgængelige: britisk, dansk, engelsk, fransk, hebraisk, hollandsk, "
+"italiensk, luganda, romaniseret hindi, spansk, slovakisk, tjekkisk og tysk."
+
+#: main.cpp:48
+msgid "KLettres"
+msgstr "KLettres"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "French sounds"
+msgstr "Franske lyde"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Dutch sounds"
+msgstr "Hollandske lyde"
+
+#: main.cpp:56
+msgid "Danish sounds"
+msgstr "Danske lyde"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Czech sounds"
+msgstr "Tjekkiske lyde"
+
+#: main.cpp:60
+msgid "Slovak sounds"
+msgstr "Slovakiske lyde"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "English sounds"
+msgstr "Engelske lyde"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Italian sounds"
+msgstr "Italienske lyde"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Spanish sounds"
+msgstr "Spanske lyde"
+
+#: main.cpp:68
+msgid "Romanized Hindi sounds"
+msgstr "Romaniseret Hindi lyde"
+
+#: main.cpp:70
+msgid "Luganda sounds"
+msgstr "Luganda lyde"
+
+#: main.cpp:72
+msgid "German sounds"
+msgstr "Tyske lyde"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "Hebrew sounds"
+msgstr "Hebraiske lyde"
+
+#: main.cpp:76
+msgid "British English sounds"
+msgstr "Britisk engelske lyde"
+
+#: main.cpp:78
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikoner"
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Background picture"
+msgstr "Baggrundsbillede"
+
+#: main.cpp:82
+msgid "Support and coding guidance"
+msgstr "Støtte og kodningshjælp"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "SVG icon"
+msgstr "SVG-ikon"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Code for generating special characters' icons"
+msgstr "Kode til at genererer ikoner for specielle tegn"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Port to KConfig XT, coding help"
+msgstr "Overførsel til KConfig XT, kodningshjælp"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Kids and grown-up SVG icons"
+msgstr "Børne- og voksen-SVG-ikoner"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Timer setting widgets"
+msgstr "Tidsindstillingskontrol"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 15
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "L&ook"
+msgstr "&Udseende"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 33
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Hoved"
+
+#. i18n: file klettresui.rc line 47
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Characters"
+msgstr "Tegn"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 30
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Set the time between 2 letters."
+msgstr "Indstiller tiden mellem to bogstaver."
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 59
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Set the timer (in minutes)"
+msgstr "Indstillen tiden (i minutter)"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Only used if Use a timer is checked"
+msgstr "Bruges kun hvis Brug tidsmåler er markeret"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 70
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Kid Mode"
+msgstr "Barnetilstand"
+
+#. i18n: file timerdlg.ui line 178
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Mode"
+msgstr "Voksentilstand"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 9
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 12
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 21
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Tilstand"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 29
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Sværhedsgrad."
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 35
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Barnestopur"
+
+#. i18n: file klettres.kcfg line 39
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Voksenstopur"
+
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Fejl ved indlæsning af lydnavne."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "tiendedele sekunder"
+
+#~ msgid "Hide menubar"
+#~ msgstr "Skjul menulinje"
+
+#~ msgid "timerdlg"
+#~ msgstr "timerdlg"