summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/kdegames/kolf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdegames/kolf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdegames/kolf.po592
1 files changed, 0 insertions, 592 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdegames/kolf.po b/tde-i18n-da/messages/kdegames/kolf.po
deleted file mode 100644
index d4f1ee956e4..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdegames/kolf.po
+++ /dev/null
@@ -1,592 +0,0 @@
-# Danish translation of kolf
-# Copyright (C)
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2002,2003, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kolf\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-03 11:50-0400\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
-
-#: config.cpp:44
-msgid "No configuration options"
-msgstr "Ingen indstillingsvalg"
-
-#: editor.cpp:21
-msgid "Add object:"
-msgstr "Tilføj objekt:"
-
-#: floater.cpp:262
-msgid "Moving speed"
-msgstr "Flyttehastighed"
-
-#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674
-msgid "Slow"
-msgstr "Langsom"
-
-#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678
-msgid "Fast"
-msgstr "Hurtig"
-
-#: game.cpp:202
-msgid "Walls on:"
-msgstr "Vægge på:"
-
-#: game.cpp:203
-msgid "&Top"
-msgstr "&For oven"
-
-#: game.cpp:211
-msgid "&Left"
-msgstr "&Venstre"
-
-#: game.cpp:215
-msgid "&Right"
-msgstr "&Højre"
-
-#: game.cpp:410
-msgid "Windmill on bottom"
-msgstr "Vindmølle for neden"
-
-#: game.cpp:590
-msgid "New Text"
-msgstr "Ny tekst"
-
-#: game.cpp:647
-msgid "Sign HTML:"
-msgstr "Underskriv HTML:"
-
-#: game.cpp:668
-msgid "Enable show/hide"
-msgstr "Aktivér Gem/Skjul"
-
-#: game.cpp:1507
-msgid "Exiting ball angle:"
-msgstr "Udfaldsboldvinkel:"
-
-#: game.cpp:1509
-msgid "degrees"
-msgstr "grader"
-
-#: game.cpp:1518
-msgid "Minimum exit speed:"
-msgstr "Minimum udgangshastighed:"
-
-#: game.cpp:1526 game.cpp:1986
-msgid "Maximum:"
-msgstr "Maksimum:"
-
-#: game.cpp:1965
-msgid "Course name: "
-msgstr "Banenavn: "
-
-#: game.cpp:1971
-msgid "Course author: "
-msgstr "Baneforfatter: "
-
-#: game.cpp:1979
-msgid "Par:"
-msgstr "Par:"
-
-#: game.cpp:1988
-msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole."
-msgstr "Det maksimale antal slag for dette hul er nået."
-
-#: game.cpp:1989
-msgid "Maximum number of strokes"
-msgstr "Maksimum antal slag"
-
-#: game.cpp:1990
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Ubegrænset"
-
-#: game.cpp:1995
-msgid "Show border walls"
-msgstr "Vis kantmure"
-
-#: game.cpp:2186 game.cpp:4298
-msgid "Course Author"
-msgstr "Baneforfatter"
-
-#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298
-msgid "Course Name"
-msgstr "Banenavn"
-
-#: game.cpp:3136
-msgid "Drop Outside of Hazard"
-msgstr "Drop ud af fare"
-
-#: game.cpp:3137
-msgid "Rehit From Last Location"
-msgstr "Slå igen fra sidste sted"
-
-#: game.cpp:3139
-msgid "What would you like to do for your next shot?"
-msgstr "Hvad vil du gerne for næste skud?"
-
-#: game.cpp:3139
-msgid "%1 is in a Hazard"
-msgstr "%1 er i fare"
-
-#: game.cpp:3306
-msgid "%1 will start off."
-msgstr "%1 vil starte ud."
-
-#: game.cpp:3306
-msgid "New Hole"
-msgstr "Nyt hul"
-
-#: game.cpp:3454
-msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes"
-msgstr "Hul %1: par %2, maksimum %3 slag"
-
-#: game.cpp:3466
-#, c-format
-msgid "Course name: %1"
-msgstr "Banenavn: %1"
-
-#: game.cpp:3467
-#, c-format
-msgid "Created by %1"
-msgstr "Lavet af %1"
-
-#: game.cpp:3468 main.cpp:61
-msgid "%1 holes"
-msgstr "%1 huller"
-
-#: game.cpp:3469
-msgid "Course Information"
-msgstr "Baneinformation"
-
-#: game.cpp:3619
-msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:"
-msgstr "Dette hul bruger følgende plugin, som du ikke har installeret:"
-
-#: game.cpp:3785
-msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?"
-msgstr "Der er ikke gemte ændringer ved dette hul. Gem dem?"
-
-#: game.cpp:3785
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Ikke gemte ændringer"
-
-#: game.cpp:3785
-msgid "Save &Later"
-msgstr "Gem &senere"
-
-#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498
-msgid "Pick Kolf Course to Save To"
-msgstr "Tag Kolfbane der skal gemmes til"
-
-#: game.cpp:4163
-msgid "%1 - Hole %2; by %3"
-msgstr "%1 - Hul %2; ved %3"
-
-#: kcomboboxdialog.cpp:51
-msgid "&Do not ask again"
-msgstr "S&pørg ikke igen"
-
-#: kolf.cpp:90
-msgid "Save &Course"
-msgstr "Gem &bane"
-
-#: kolf.cpp:92
-msgid "Save &Course As..."
-msgstr "Gem &bane som..."
-
-#: kolf.cpp:94
-msgid "&Save Game"
-msgstr "&Gem spil"
-
-#: kolf.cpp:95
-msgid "&Save Game As..."
-msgstr "&Gem spil som..."
-
-#: kolf.cpp:98
-msgid "Load Saved Game..."
-msgstr "Indlæs gemt spil..."
-
-#: kolf.cpp:103
-msgid "&New"
-msgstr "&Ny"
-
-#: kolf.cpp:105
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Nulstil"
-
-#: kolf.cpp:107
-msgid "&Undo Shot"
-msgstr "&Fortryd skud"
-
-#: kolf.cpp:110
-msgid "Switch to Hole"
-msgstr "Skift til hul"
-
-#: kolf.cpp:111
-msgid "&Next Hole"
-msgstr "&Næste hul"
-
-#: kolf.cpp:112
-msgid "&Previous Hole"
-msgstr "&Forrige hul"
-
-#: kolf.cpp:113
-msgid "&First Hole"
-msgstr "&Første hul"
-
-#: kolf.cpp:114
-msgid "&Last Hole"
-msgstr "&Sidste hul"
-
-#: kolf.cpp:115
-msgid "&Random Hole"
-msgstr "&Tilfældigt hul"
-
-#: kolf.cpp:117
-msgid "Enable &Mouse for Moving Putter"
-msgstr "Aktivér at &musen som putter"
-
-#: kolf.cpp:118
-msgid "Disable &Mouse for Moving Putter"
-msgstr "Deaktivér at &musen som putter"
-
-#: kolf.cpp:124
-msgid "Enable &Advanced Putting"
-msgstr "Aktivér &avanceret putning"
-
-#: kolf.cpp:125
-msgid "Disable &Advanced Putting"
-msgstr "Deaktivér &avanceret putning"
-
-#: kolf.cpp:129
-msgid "Show &Info"
-msgstr "Vis &info"
-
-#: kolf.cpp:130
-msgid "Hide &Info"
-msgstr "Skjul &info"
-
-#: kolf.cpp:134
-msgid "Show Putter &Guideline"
-msgstr "Vis putter-&guidelinje"
-
-#: kolf.cpp:135
-msgid "Hide Putter &Guideline"
-msgstr "Skjul putter-&guidelinje"
-
-#: kolf.cpp:139
-msgid "Enable All Dialog Boxes"
-msgstr "Aktivér alle dialoger"
-
-#: kolf.cpp:140
-msgid "Disable All Dialog Boxes"
-msgstr "Deaktivér alle dialoger"
-
-#: kolf.cpp:142
-msgid "Play &Sounds"
-msgstr "Spil &lyde"
-
-#: kolf.cpp:146
-msgid "&Reload Plugins"
-msgstr "&Genindlæs plugin"
-
-#: kolf.cpp:147
-msgid "Show &Plugins"
-msgstr "&Vis plugin"
-
-#: kolf.cpp:149
-msgid "&About Course"
-msgstr "&Om banen"
-
-#: kolf.cpp:150
-msgid "&Tutorial"
-msgstr "&Gennemgang"
-
-#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17
-msgid "Par"
-msgstr "Par"
-
-#: kolf.cpp:433
-msgid " and "
-msgstr " og "
-
-#: kolf.cpp:434
-msgid "%1 tied"
-msgstr "%1 lige"
-
-#: kolf.cpp:437
-msgid "%1 won!"
-msgstr "%1 vandt!"
-
-#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227
-#, c-format
-msgid "High Scores for %1"
-msgstr "Topresultater for %1"
-
-#: kolf.cpp:510
-msgid "Pick Saved Game to Save To"
-msgstr "Væg gemt spil at gemme til"
-
-#: kolf.cpp:540
-msgid "Pick Kolf Saved Game"
-msgstr "Vælg Kolf gemt spil"
-
-#: kolf.cpp:575
-msgid "%1's turn"
-msgstr "%1's tur"
-
-#: kolf.cpp:646
-msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
-msgstr "%1's score er gået ud over maksimum for dette hul."
-
-#: kolf.cpp:700
-msgid "Print %1 - Hole %2"
-msgstr "Udskriv %1 - Hul %2"
-
-#: kolf.cpp:788
-msgid "Currently Loaded Plugins"
-msgstr "Plugin indlæst for øjeblikket"
-
-#: kolf.cpp:795
-#, c-format
-msgid "by %1"
-msgstr "ved %1"
-
-#: kolf.cpp:799
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugin"
-
-#: main.cpp:18
-msgid "KDE Minigolf Game"
-msgstr "KDE Minigolf-spil"
-
-#: main.cpp:25
-msgid "Print course information and exit"
-msgstr "Udskriv baneinformation og afslut"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Kolf"
-msgstr "Kolf"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Main author"
-msgstr "Hovedforfatter"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Advanced putting mode"
-msgstr "Avanceret putte-tilstand"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Border around course"
-msgstr "Grænse omkring bane"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Vector class"
-msgstr "Vektorklasse"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Working wall-bouncing algorithm"
-msgstr "Fungerende algoritme for at ramme væg"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Some good sound effects"
-msgstr "Nogle gode lydeffekter"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Wall-bouncing help"
-msgstr "Hjælp til at ramme væg"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Suggestions, bug reports"
-msgstr "Forslag, fejlrapporter"
-
-#: main.cpp:60 newgame.cpp:217
-#, c-format
-msgid "By %1"
-msgstr "Ved %1"
-
-#: main.cpp:62
-#, c-format
-msgid "par %1"
-msgstr "par %1"
-
-#: main.cpp:69
-msgid "Course %1 does not exist."
-msgstr "Banen %1 eksistere ikke."
-
-#: newgame.cpp:49
-msgid "Players"
-msgstr "Spillere"
-
-#: newgame.cpp:52
-msgid "&New Player"
-msgstr "&Ny spiller"
-
-#: newgame.cpp:91
-msgid "Course"
-msgstr "Bane"
-
-#: newgame.cpp:91
-msgid "Choose Course to Play"
-msgstr "Vælg bane at spille"
-
-#: newgame.cpp:125
-msgid "Create New"
-msgstr "Opret ny"
-
-#: newgame.cpp:126
-msgid "You"
-msgstr "Dig"
-
-#: newgame.cpp:150
-msgid "Highscores"
-msgstr "Topresultater"
-
-#: newgame.cpp:159
-msgid "Add..."
-msgstr "Tilføj..."
-
-#: newgame.cpp:172
-msgid "Game Options"
-msgstr "Spil-valgmuligheder"
-
-#: newgame.cpp:175
-msgid "&Strict mode"
-msgstr "&Streng tilstand"
-
-#: newgame.cpp:179
-msgid ""
-"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is "
-"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept."
-msgstr ""
-"I streng tilstand, er hverken redigering eller skift af huller tilladt. Dette "
-"er generelt i konkurrencer. Kun i streng tilstand bliver topresultater gemt."
-
-#: newgame.cpp:218
-#, c-format
-msgid "Par %1"
-msgstr "Par %1"
-
-#: newgame.cpp:219
-msgid "%1 Holes"
-msgstr "%1 Huller"
-
-#: newgame.cpp:256
-msgid "Pick Kolf Course"
-msgstr "Vælg Kolf-bane"
-
-#: newgame.cpp:278
-msgid "Chosen course is already on course list."
-msgstr "Valgt bane er allerede på bane-listen"
-
-#: newgame.cpp:290
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "Spiller %1"
-
-#: printdialogpage.cpp:14
-msgid "Kolf Options"
-msgstr "Kolf-valgmuligheder"
-
-#: printdialogpage.cpp:18
-msgid "Draw title text"
-msgstr "Tegn titeltekst"
-
-#. i18n: file kolfui.rc line 12
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Ho&le"
-msgstr "Hu&l"
-
-#. i18n: file kolfui.rc line 26
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Kør"
-
-#: scoreboard.cpp:18
-msgid "Total"
-msgstr "I alt"
-
-#: slope.cpp:31
-msgid "Diagonal"
-msgstr "Diagonal"
-
-#: slope.cpp:32
-msgid "Opposite Diagonal"
-msgstr "Modsat diagonal"
-
-#: slope.cpp:33
-msgid "Circular"
-msgstr "Cirkulær"
-
-#: slope.cpp:541
-msgid "Reverse direction"
-msgstr "Modsat retning"
-
-#: slope.cpp:547
-msgid "Grade:"
-msgstr "Niveau:"
-
-#: slope.cpp:554
-msgid "Unmovable"
-msgstr "Kan ikke flyttes"
-
-#: slope.cpp:555
-msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
-msgstr ""
-"Om denne hældning kan flyttes af andre objekter eller ej, ligesom flydere."
-
-#: game.h:231
-msgid "Puddle"
-msgstr "Mudderpøl"
-
-#: game.h:244
-msgid "Sand"
-msgstr "Sand"
-
-#: game.h:281
-msgid "Bumper"
-msgstr "Bumper"
-
-#: game.h:312
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
-
-#: game.h:421
-msgid "Black Hole"
-msgstr "Sort hul"
-
-#: game.h:500
-msgid "Wall"
-msgstr "Væg"
-
-#: game.h:608
-msgid "Bridge"
-msgstr "Bro"
-
-#: game.h:645
-msgid "Sign"
-msgstr "Skilt"
-
-#: game.h:703
-msgid "Windmill"
-msgstr "Vindmølle"