diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdegames/kolf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/kdegames/kolf.po | 592 |
1 files changed, 0 insertions, 592 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdegames/kolf.po b/tde-i18n-da/messages/kdegames/kolf.po deleted file mode 100644 index d4f1ee956e4..00000000000 --- a/tde-i18n-da/messages/kdegames/kolf.po +++ /dev/null @@ -1,592 +0,0 @@ -# Danish translation of kolf -# Copyright (C) -# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2002,2003, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kolf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-03 11:50-0400\n" -"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" -"Language-Team: Danish <da@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu" - -#: config.cpp:44 -msgid "No configuration options" -msgstr "Ingen indstillingsvalg" - -#: editor.cpp:21 -msgid "Add object:" -msgstr "Tilføj objekt:" - -#: floater.cpp:262 -msgid "Moving speed" -msgstr "Flyttehastighed" - -#: floater.cpp:264 game.cpp:416 game.cpp:674 -msgid "Slow" -msgstr "Langsom" - -#: floater.cpp:267 game.cpp:419 game.cpp:678 -msgid "Fast" -msgstr "Hurtig" - -#: game.cpp:202 -msgid "Walls on:" -msgstr "Vægge på:" - -#: game.cpp:203 -msgid "&Top" -msgstr "&For oven" - -#: game.cpp:211 -msgid "&Left" -msgstr "&Venstre" - -#: game.cpp:215 -msgid "&Right" -msgstr "&Højre" - -#: game.cpp:410 -msgid "Windmill on bottom" -msgstr "Vindmølle for neden" - -#: game.cpp:590 -msgid "New Text" -msgstr "Ny tekst" - -#: game.cpp:647 -msgid "Sign HTML:" -msgstr "Underskriv HTML:" - -#: game.cpp:668 -msgid "Enable show/hide" -msgstr "Aktivér Gem/Skjul" - -#: game.cpp:1507 -msgid "Exiting ball angle:" -msgstr "Udfaldsboldvinkel:" - -#: game.cpp:1509 -msgid "degrees" -msgstr "grader" - -#: game.cpp:1518 -msgid "Minimum exit speed:" -msgstr "Minimum udgangshastighed:" - -#: game.cpp:1526 game.cpp:1986 -msgid "Maximum:" -msgstr "Maksimum:" - -#: game.cpp:1965 -msgid "Course name: " -msgstr "Banenavn: " - -#: game.cpp:1971 -msgid "Course author: " -msgstr "Baneforfatter: " - -#: game.cpp:1979 -msgid "Par:" -msgstr "Par:" - -#: game.cpp:1988 -msgid "Maximum number of strokes player can take on this hole." -msgstr "Det maksimale antal slag for dette hul er nået." - -#: game.cpp:1989 -msgid "Maximum number of strokes" -msgstr "Maksimum antal slag" - -#: game.cpp:1990 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ubegrænset" - -#: game.cpp:1995 -msgid "Show border walls" -msgstr "Vis kantmure" - -#: game.cpp:2186 game.cpp:4298 -msgid "Course Author" -msgstr "Baneforfatter" - -#: game.cpp:2187 game.cpp:2188 game.cpp:4298 -msgid "Course Name" -msgstr "Banenavn" - -#: game.cpp:3136 -msgid "Drop Outside of Hazard" -msgstr "Drop ud af fare" - -#: game.cpp:3137 -msgid "Rehit From Last Location" -msgstr "Slå igen fra sidste sted" - -#: game.cpp:3139 -msgid "What would you like to do for your next shot?" -msgstr "Hvad vil du gerne for næste skud?" - -#: game.cpp:3139 -msgid "%1 is in a Hazard" -msgstr "%1 er i fare" - -#: game.cpp:3306 -msgid "%1 will start off." -msgstr "%1 vil starte ud." - -#: game.cpp:3306 -msgid "New Hole" -msgstr "Nyt hul" - -#: game.cpp:3454 -msgid "Hole %1: par %2, maximum %3 strokes" -msgstr "Hul %1: par %2, maksimum %3 slag" - -#: game.cpp:3466 -#, c-format -msgid "Course name: %1" -msgstr "Banenavn: %1" - -#: game.cpp:3467 -#, c-format -msgid "Created by %1" -msgstr "Lavet af %1" - -#: game.cpp:3468 main.cpp:61 -msgid "%1 holes" -msgstr "%1 huller" - -#: game.cpp:3469 -msgid "Course Information" -msgstr "Baneinformation" - -#: game.cpp:3619 -msgid "This hole uses the following plugins, which you do not have installed:" -msgstr "Dette hul bruger følgende plugin, som du ikke har installeret:" - -#: game.cpp:3785 -msgid "There are unsaved changes to current hole. Save them?" -msgstr "Der er ikke gemte ændringer ved dette hul. Gem dem?" - -#: game.cpp:3785 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Ikke gemte ændringer" - -#: game.cpp:3785 -msgid "Save &Later" -msgstr "Gem &senere" - -#: game.cpp:3949 kolf.cpp:498 -msgid "Pick Kolf Course to Save To" -msgstr "Tag Kolfbane der skal gemmes til" - -#: game.cpp:4163 -msgid "%1 - Hole %2; by %3" -msgstr "%1 - Hul %2; ved %3" - -#: kcomboboxdialog.cpp:51 -msgid "&Do not ask again" -msgstr "S&pørg ikke igen" - -#: kolf.cpp:90 -msgid "Save &Course" -msgstr "Gem &bane" - -#: kolf.cpp:92 -msgid "Save &Course As..." -msgstr "Gem &bane som..." - -#: kolf.cpp:94 -msgid "&Save Game" -msgstr "&Gem spil" - -#: kolf.cpp:95 -msgid "&Save Game As..." -msgstr "&Gem spil som..." - -#: kolf.cpp:98 -msgid "Load Saved Game..." -msgstr "Indlæs gemt spil..." - -#: kolf.cpp:103 -msgid "&New" -msgstr "&Ny" - -#: kolf.cpp:105 -msgid "&Reset" -msgstr "&Nulstil" - -#: kolf.cpp:107 -msgid "&Undo Shot" -msgstr "&Fortryd skud" - -#: kolf.cpp:110 -msgid "Switch to Hole" -msgstr "Skift til hul" - -#: kolf.cpp:111 -msgid "&Next Hole" -msgstr "&Næste hul" - -#: kolf.cpp:112 -msgid "&Previous Hole" -msgstr "&Forrige hul" - -#: kolf.cpp:113 -msgid "&First Hole" -msgstr "&Første hul" - -#: kolf.cpp:114 -msgid "&Last Hole" -msgstr "&Sidste hul" - -#: kolf.cpp:115 -msgid "&Random Hole" -msgstr "&Tilfældigt hul" - -#: kolf.cpp:117 -msgid "Enable &Mouse for Moving Putter" -msgstr "Aktivér at &musen som putter" - -#: kolf.cpp:118 -msgid "Disable &Mouse for Moving Putter" -msgstr "Deaktivér at &musen som putter" - -#: kolf.cpp:124 -msgid "Enable &Advanced Putting" -msgstr "Aktivér &avanceret putning" - -#: kolf.cpp:125 -msgid "Disable &Advanced Putting" -msgstr "Deaktivér &avanceret putning" - -#: kolf.cpp:129 -msgid "Show &Info" -msgstr "Vis &info" - -#: kolf.cpp:130 -msgid "Hide &Info" -msgstr "Skjul &info" - -#: kolf.cpp:134 -msgid "Show Putter &Guideline" -msgstr "Vis putter-&guidelinje" - -#: kolf.cpp:135 -msgid "Hide Putter &Guideline" -msgstr "Skjul putter-&guidelinje" - -#: kolf.cpp:139 -msgid "Enable All Dialog Boxes" -msgstr "Aktivér alle dialoger" - -#: kolf.cpp:140 -msgid "Disable All Dialog Boxes" -msgstr "Deaktivér alle dialoger" - -#: kolf.cpp:142 -msgid "Play &Sounds" -msgstr "Spil &lyde" - -#: kolf.cpp:146 -msgid "&Reload Plugins" -msgstr "&Genindlæs plugin" - -#: kolf.cpp:147 -msgid "Show &Plugins" -msgstr "&Vis plugin" - -#: kolf.cpp:149 -msgid "&About Course" -msgstr "&Om banen" - -#: kolf.cpp:150 -msgid "&Tutorial" -msgstr "&Gennemgang" - -#: kolf.cpp:403 kolf.cpp:446 kolf.cpp:472 newgame.cpp:225 scoreboard.cpp:17 -msgid "Par" -msgstr "Par" - -#: kolf.cpp:433 -msgid " and " -msgstr " og " - -#: kolf.cpp:434 -msgid "%1 tied" -msgstr "%1 lige" - -#: kolf.cpp:437 -msgid "%1 won!" -msgstr "%1 vandt!" - -#: kolf.cpp:462 kolf.cpp:478 newgame.cpp:227 -#, c-format -msgid "High Scores for %1" -msgstr "Topresultater for %1" - -#: kolf.cpp:510 -msgid "Pick Saved Game to Save To" -msgstr "Væg gemt spil at gemme til" - -#: kolf.cpp:540 -msgid "Pick Kolf Saved Game" -msgstr "Vælg Kolf gemt spil" - -#: kolf.cpp:575 -msgid "%1's turn" -msgstr "%1's tur" - -#: kolf.cpp:646 -msgid "%1's score has reached the maximum for this hole." -msgstr "%1's score er gået ud over maksimum for dette hul." - -#: kolf.cpp:700 -msgid "Print %1 - Hole %2" -msgstr "Udskriv %1 - Hul %2" - -#: kolf.cpp:788 -msgid "Currently Loaded Plugins" -msgstr "Plugin indlæst for øjeblikket" - -#: kolf.cpp:795 -#, c-format -msgid "by %1" -msgstr "ved %1" - -#: kolf.cpp:799 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugin" - -#: main.cpp:18 -msgid "KDE Minigolf Game" -msgstr "KDE Minigolf-spil" - -#: main.cpp:25 -msgid "Print course information and exit" -msgstr "Udskriv baneinformation og afslut" - -#: main.cpp:32 -msgid "Kolf" -msgstr "Kolf" - -#: main.cpp:34 -msgid "Main author" -msgstr "Hovedforfatter" - -#: main.cpp:35 -msgid "Advanced putting mode" -msgstr "Avanceret putte-tilstand" - -#: main.cpp:36 -msgid "Border around course" -msgstr "Grænse omkring bane" - -#: main.cpp:37 -msgid "Vector class" -msgstr "Vektorklasse" - -#: main.cpp:38 -msgid "Working wall-bouncing algorithm" -msgstr "Fungerende algoritme for at ramme væg" - -#: main.cpp:39 -msgid "Some good sound effects" -msgstr "Nogle gode lydeffekter" - -#: main.cpp:41 -msgid "Wall-bouncing help" -msgstr "Hjælp til at ramme væg" - -#: main.cpp:42 -msgid "Suggestions, bug reports" -msgstr "Forslag, fejlrapporter" - -#: main.cpp:60 newgame.cpp:217 -#, c-format -msgid "By %1" -msgstr "Ved %1" - -#: main.cpp:62 -#, c-format -msgid "par %1" -msgstr "par %1" - -#: main.cpp:69 -msgid "Course %1 does not exist." -msgstr "Banen %1 eksistere ikke." - -#: newgame.cpp:49 -msgid "Players" -msgstr "Spillere" - -#: newgame.cpp:52 -msgid "&New Player" -msgstr "&Ny spiller" - -#: newgame.cpp:91 -msgid "Course" -msgstr "Bane" - -#: newgame.cpp:91 -msgid "Choose Course to Play" -msgstr "Vælg bane at spille" - -#: newgame.cpp:125 -msgid "Create New" -msgstr "Opret ny" - -#: newgame.cpp:126 -msgid "You" -msgstr "Dig" - -#: newgame.cpp:150 -msgid "Highscores" -msgstr "Topresultater" - -#: newgame.cpp:159 -msgid "Add..." -msgstr "Tilføj..." - -#: newgame.cpp:172 -msgid "Game Options" -msgstr "Spil-valgmuligheder" - -#: newgame.cpp:175 -msgid "&Strict mode" -msgstr "&Streng tilstand" - -#: newgame.cpp:179 -msgid "" -"In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is " -"generally for competition. Only in strict mode are highscores kept." -msgstr "" -"I streng tilstand, er hverken redigering eller skift af huller tilladt. Dette " -"er generelt i konkurrencer. Kun i streng tilstand bliver topresultater gemt." - -#: newgame.cpp:218 -#, c-format -msgid "Par %1" -msgstr "Par %1" - -#: newgame.cpp:219 -msgid "%1 Holes" -msgstr "%1 Huller" - -#: newgame.cpp:256 -msgid "Pick Kolf Course" -msgstr "Vælg Kolf-bane" - -#: newgame.cpp:278 -msgid "Chosen course is already on course list." -msgstr "Valgt bane er allerede på bane-listen" - -#: newgame.cpp:290 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Spiller %1" - -#: printdialogpage.cpp:14 -msgid "Kolf Options" -msgstr "Kolf-valgmuligheder" - -#: printdialogpage.cpp:18 -msgid "Draw title text" -msgstr "Tegn titeltekst" - -#. i18n: file kolfui.rc line 12 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Ho&le" -msgstr "Hu&l" - -#. i18n: file kolfui.rc line 26 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Kør" - -#: scoreboard.cpp:18 -msgid "Total" -msgstr "I alt" - -#: slope.cpp:31 -msgid "Diagonal" -msgstr "Diagonal" - -#: slope.cpp:32 -msgid "Opposite Diagonal" -msgstr "Modsat diagonal" - -#: slope.cpp:33 -msgid "Circular" -msgstr "Cirkulær" - -#: slope.cpp:541 -msgid "Reverse direction" -msgstr "Modsat retning" - -#: slope.cpp:547 -msgid "Grade:" -msgstr "Niveau:" - -#: slope.cpp:554 -msgid "Unmovable" -msgstr "Kan ikke flyttes" - -#: slope.cpp:555 -msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters." -msgstr "" -"Om denne hældning kan flyttes af andre objekter eller ej, ligesom flydere." - -#: game.h:231 -msgid "Puddle" -msgstr "Mudderpøl" - -#: game.h:244 -msgid "Sand" -msgstr "Sand" - -#: game.h:281 -msgid "Bumper" -msgstr "Bumper" - -#: game.h:312 -msgid "Cup" -msgstr "Cup" - -#: game.h:421 -msgid "Black Hole" -msgstr "Sort hul" - -#: game.h:500 -msgid "Wall" -msgstr "Væg" - -#: game.h:608 -msgid "Bridge" -msgstr "Bro" - -#: game.h:645 -msgid "Sign" -msgstr "Skilt" - -#: game.h:703 -msgid "Windmill" -msgstr "Vindmølle" |