summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/kdegames/lskat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdegames/lskat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdegames/lskat.po483
1 files changed, 0 insertions, 483 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdegames/lskat.po b/tde-i18n-da/messages/kdegames/lskat.po
deleted file mode 100644
index bb885950943..00000000000
--- a/tde-i18n-da/messages/kdegames/lskat.po
+++ /dev/null
@@ -1,483 +0,0 @@
-# Danish translation of lskat
-# Copyright (C)
-# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2000,2002, 2003, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: lskat\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-12 19:29-0500\n"
-"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
-
-#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163
-msgid "Starting a new game..."
-msgstr "Starter et nyt spil..."
-
-#: lskat.cpp:164
-msgid "&End Game"
-msgstr "S&lut spil"
-
-#: lskat.cpp:166
-msgid "Ending the current game..."
-msgstr "Afslutter dette spil..."
-
-#: lskat.cpp:167
-msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
-msgstr "Afbryder dette spil. Ingen vinder erklæret."
-
-#: lskat.cpp:168
-msgid "&Clear Statistics"
-msgstr "&Ryd statistik"
-
-#: lskat.cpp:170
-msgid "Delete all time statistics..."
-msgstr "Slet al tidsstatistik..."
-
-#: lskat.cpp:171
-msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions."
-msgstr "Rydder statistik for al tid, som gemmes i alle sessioner."
-
-#: lskat.cpp:172
-msgid "Send &Message..."
-msgstr "Send &besked..."
-
-#: lskat.cpp:174
-msgid "Sending message to remote player..."
-msgstr "Sender besked til fjernspiller..."
-
-#: lskat.cpp:175
-msgid "Allows you to talk with a remote player."
-msgstr "Tillader dig at tale med fjernspiller."
-
-#: lskat.cpp:177
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Går ud..."
-
-#: lskat.cpp:178
-msgid "Quits the program."
-msgstr "Afslutter programmet."
-
-#: lskat.cpp:180
-msgid "Starting Player"
-msgstr "Startspiller"
-
-#: lskat.cpp:182
-msgid "Changing starting player..."
-msgstr "Skifter startspiller..."
-
-#: lskat.cpp:183
-msgid "Chooses which player begins the next game."
-msgstr "Vælger hvilken spiller starter det næste spil."
-
-#: lskat.cpp:185
-msgid "Player &1"
-msgstr "Spiller &1"
-
-#: lskat.cpp:186
-msgid "Player &2"
-msgstr "Spiller &2"
-
-#: lskat.cpp:189
-msgid "Player &1 Played By"
-msgstr "Spiller &1 spillet af"
-
-#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192
-msgid "Changing who plays player 1..."
-msgstr "Ændrer hvem der spiller spiller 1..."
-
-#: lskat.cpp:194
-msgid "&Player"
-msgstr "&Spiller"
-
-#: lskat.cpp:195
-msgid "&Computer"
-msgstr "&Maskine"
-
-#: lskat.cpp:196
-msgid "&Remote"
-msgstr "&Fjern"
-
-#: lskat.cpp:198
-msgid "Player &2 Played By"
-msgstr "Spiller &2 spillet af"
-
-#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201
-msgid "Changing who plays player 2..."
-msgstr "Ændrer hvem der spiller spiller 2..."
-
-#: lskat.cpp:204
-msgid "&Level"
-msgstr "&Niveau"
-
-#: lskat.cpp:206
-msgid "Change level..."
-msgstr "Ændrer niveau..."
-
-#: lskat.cpp:207
-msgid "Change the strength of the computer player."
-msgstr "Ændr styrken for maskinespilleren."
-
-#: lskat.cpp:209
-msgid "&Normal"
-msgstr "&Normal"
-
-#: lskat.cpp:210
-msgid "&Advanced"
-msgstr "&Avanceret"
-
-#: lskat.cpp:211
-msgid "&Hard"
-msgstr "&Hård"
-
-#: lskat.cpp:214
-msgid "Select &Card Deck..."
-msgstr "Vælg &kortspil..."
-
-#: lskat.cpp:216
-msgid "Configure card decks..."
-msgstr "Indstil kortspil..."
-
-#: lskat.cpp:217
-msgid "Choose how the cards should look."
-msgstr "Vælg hvordan kortene skal se ud."
-
-#: lskat.cpp:219
-msgid "Change &Names..."
-msgstr "Ændr &navne..."
-
-#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222
-msgid "Configure player names..."
-msgstr "Indstiller spillernavne..."
-
-#: lskat.cpp:238
-msgid "This leaves space for the mover"
-msgstr "Dette efterlader plads til den der flytter"
-
-#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875
-msgid "Ready"
-msgstr "Parat"
-
-#: lskat.cpp:241
-msgid "(c) Martin Heni "
-msgstr "(c) Martin Heni "
-
-#: lskat.cpp:242
-msgid "Welcome to Lieutenant Skat"
-msgstr "Velkommen til Løjtnant Skat"
-
-#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33
-msgid "Lieutenant Skat"
-msgstr "Løjtnant Skat"
-
-#: lskat.cpp:358
-msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?"
-msgstr "Vil du fjerne de statistiske data fra al tid?"
-
-#: lskat.cpp:403
-msgid "Game ended...start a new one..."
-msgstr "Spil afsluttet... start et nyt..."
-
-#: lskat.cpp:587
-msgid "No game running"
-msgstr "Intet spil kører"
-
-#: lskat.cpp:590
-msgid "%1 to move..."
-msgstr "%1 at flytte..."
-
-#: lskat.cpp:605
-msgid ""
-"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer "
-"player process file is not found."
-msgstr ""
-"Kan ikke starte spiller 1. Måske er netværksforbindelsen gået ned eller "
-"maskinspillerens procesfil er ikke fundet."
-
-#: lskat.cpp:614
-msgid ""
-"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer "
-"player process file is not found."
-msgstr ""
-"Kan ikke starte spiller 2. Måske er netværksforbindelsen gået ned eller "
-"maskinespillerens procesfil er ikke fundet."
-
-#: lskat.cpp:680
-msgid "Remote connection to %1:%2..."
-msgstr "Fjernforbindelse til %1:%2..."
-
-#: lskat.cpp:684
-msgid "Offering remote connection on port %1..."
-msgstr "Tilbyder fjernforbindelse på port %1..."
-
-#: lskat.cpp:686
-msgid "Abort"
-msgstr "Afbryd"
-
-#: lskat.cpp:769
-msgid "Waiting for the computer to move..."
-msgstr "Venter på maskinens træk ..."
-
-#: lskat.cpp:785
-msgid "Waiting for remote player..."
-msgstr "Venter på den fjernspiller..."
-
-#: lskat.cpp:792
-msgid "Please make your move..."
-msgstr "Vær venlig at gøre dit træk..."
-
-#: lskat.cpp:827
-msgid "Remote connection lost for player 1..."
-msgstr "Fjernforbindelse tabt for spiller 1..."
-
-#: lskat.cpp:834
-msgid "Remote connection lost for player 2..."
-msgstr "Fjernforbindelse tabt for spiller 2..."
-
-#: lskat.cpp:846
-msgid ""
-"Message from remote player:\n"
-msgstr ""
-"Besked til fjernspiller:\n"
-
-#: lskat.cpp:864
-msgid "Remote player ended game..."
-msgstr "Fjernspiller afsluttede spillet..."
-
-#: lskat.cpp:889
-msgid "You are network client...loading remote game..."
-msgstr "Du er netværksklient...indlæser fjernspil..."
-
-#: lskat.cpp:902
-msgid "You are network server..."
-msgstr "Du er netværksserver..."
-
-#: lskat.cpp:960
-msgid ""
-"Severe internal error. Move to illegal position.\n"
-"Restart game and report bug to the developer.\n"
-msgstr ""
-"Alvorlig indre fejl. Flytning til illegal position.\n"
-"Genstart spillet og rapportér til udviklerne.\n"
-
-#: lskat.cpp:986
-msgid ""
-"This move would not follow the rulebook.\n"
-"Better think again!\n"
-msgstr ""
-"Dette træk er ikke efter reglerne.\n"
-"Tænk hellere igen!\n"
-
-#: lskat.cpp:992
-msgid ""
-"It is not your turn.\n"
-msgstr ""
-"Det er ikke din tur.\n"
-
-#: lskat.cpp:997
-msgid ""
-"This move is not possible.\n"
-msgstr ""
-"Dette træk er ikke muligt.\n"
-
-#: lskatdoc.cpp:749
-msgid "Alice"
-msgstr "Marie"
-
-#: lskatdoc.cpp:751
-msgid "Bob"
-msgstr "Peter"
-
-#: lskatview.cpp:297
-msgid "for"
-msgstr "for"
-
-#: lskatview.cpp:306
-msgid "K D E"
-msgstr "K D E"
-
-#: lskatview.cpp:407
-msgid "Game over"
-msgstr "Spil forbi"
-
-#: lskatview.cpp:417
-msgid "Game was aborted - no winner"
-msgstr "Spillet blev afbrudt - ingen vinder"
-
-#: lskatview.cpp:428
-msgid " Game is drawn"
-msgstr " Spillet er lige"
-
-#: lskatview.cpp:432
-msgid "Player 1 - %1 won "
-msgstr "Spiller 1 - %1 vandt"
-
-#: lskatview.cpp:436
-msgid "Player 2 - %1 won "
-msgstr "Spiller 2 - %1 vandt"
-
-#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660
-msgid "Score:"
-msgstr "Stilling: "
-
-#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476
-msgid "%1 points"
-msgstr "%1 points"
-
-#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512
-msgid "%1 won to nil. Congratulations!"
-msgstr "%1 vandt til nul. Gratulerer!"
-
-#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520
-msgid "%1 won with 90 points. Super!"
-msgstr "%1 vandt med 90 points. Super!"
-
-#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522
-msgid "%1 won over 90 points. Super!"
-msgstr "%1 vandt over 90 points. Super!"
-
-#: lskatview.cpp:664
-msgid "Move:"
-msgstr "Træk:"
-
-#: lskatview.cpp:696
-msgid "Points:"
-msgstr "Points:"
-
-#: lskatview.cpp:701
-msgid "Won:"
-msgstr "Vandt:"
-
-#: lskatview.cpp:706
-msgid "Games:"
-msgstr "Spil:"
-
-#: lskatview.cpp:838
-msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..."
-msgstr "Vent... den anden spiller var ikke færdig endnu..."
-
-#: lskatview.cpp:841
-msgid "Hold your horses..."
-msgstr "Klap lige hesten..."
-
-#: lskatview.cpp:844
-msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
-msgstr "ah ah ah... kun én af gangen"
-
-#: lskatview.cpp:847
-msgid "Please wait... it is not your turn."
-msgstr "Vent lige... det er ikke din tur."
-
-#: main.cpp:23
-msgid "Enter debug level"
-msgstr "Indgå i fejlretningsniveau"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "Card Game"
-msgstr "Kortspil"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "Beta testing"
-msgstr "Beta-testning"
-
-#: msgdlg.cpp:43
-msgid "Send Message to Remote Player"
-msgstr "Send besked til fjernspiller"
-
-#: msgdlg.cpp:49
-msgid "Enter Message"
-msgstr "Indtast besked"
-
-#: msgdlg.cpp:58
-msgid "Send"
-msgstr "Send"
-
-#: namedlg.cpp:29
-msgid "Configure Names"
-msgstr "Indstil navne"
-
-#: namedlg.cpp:46
-msgid "Player Names"
-msgstr "Spillernavne"
-
-#: namedlg.cpp:64
-msgid "Player 1:"
-msgstr "Spiller 1:"
-
-#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84
-msgid "Enter a player's name"
-msgstr "Indstiller en spillers navn"
-
-#: namedlg.cpp:79
-msgid "Player 2:"
-msgstr "Spiller 2:"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Network Options"
-msgstr "Netværksindstillinger"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Play As"
-msgstr "Spil som"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Client"
-msgstr "Klient"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Game name:"
-msgstr "Spillets navn:"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Network games:"
-msgstr "Netværksspil:"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Vært:"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Choose a port to connect to"
-msgstr "Vælg en port at forbinde til"