summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/kdegraphics/kcmkamera.po201
1 files changed, 201 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-da/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
new file mode 100644
index 00000000000..9514cd46eaf
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-da/messages/kdegraphics/kcmkamera.po
@@ -0,0 +1,201 @@
+# Danish translation of kcmkamera
+# Copyright (C).
+# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 1998,1999,2002,2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-09 07:05+0000\n"
+"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.2\n"
+
+#: kamera.cpp:91
+msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
+msgstr "Kan ikke initialisere gPhoto2-bibliotekerne."
+
+#: kamera.cpp:122
+msgid "Click this button to add a new camera."
+msgstr "Klik på denne knap for at tilføje et nyt kamera."
+
+#: kamera.cpp:125
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129
+msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
+msgstr "Klik på denne knap for at fjerne det valgte kamera fra listen."
+
+#: kamera.cpp:131
+msgid "Configure..."
+msgstr "Indstil..."
+
+#: kamera.cpp:132
+msgid ""
+"Click this button to change the configuration of the selected camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Klik på denne knap for at ændre indstillingen af det valgte kamera."
+"<br>"
+"<br>Hvorvidt denne egenskab er tilgængelig samt indholdet af "
+"indstillingsdialogen afhænger af kameramodellen."
+
+#: kamera.cpp:135
+msgid ""
+"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
+"camera."
+"<br>"
+"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration "
+"dialog depend on the camera model."
+msgstr ""
+"Klik på denne knap for at se en opsummering af denne status for det valgte "
+"kamera."
+"<br>"
+"<br>Hvorvidt denne egenskab er tilgængelig samt indholdet af "
+"indstillingsdialogen afhænger af kameramodellen."
+
+#: kamera.cpp:139
+msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
+msgstr "Klik på denne knap for at annullere denne kameraoperation."
+
+#: kamera.cpp:323
+msgid "Camera test was successful."
+msgstr "Kameratest lykkedes."
+
+#: kamera.cpp:404
+msgid ""
+"<h1>Digital Camera</h1>\n"
+"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
+"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n"
+"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n"
+"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"To view and download images from the digital camera, go to address\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
+msgstr ""
+"<h1>Digitalt kamera</h1>\n"
+"Dette modul lader dig indstille understøttelsen af dit digitale kamera.\n"
+"Du vil skulle vælge kameramodellen og den port som kameraet er forbundet\n"
+"til på din computer (f.eks. USB, seriel, firewire). Hvis dit kamera ikke "
+"findes\n"
+"på listen af <i>Understøttede kameraer</i>, så gå til\n"
+"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto's hjemmeside</a> "
+"for en mulig opdatering."
+"<br>"
+"<br>\n"
+"For at se og indlæse billeder fra det digitale kamera, skal du gå til adressen\n"
+"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> i Konqueror og andre KDE-programmer."
+
+#: kameradevice.cpp:79
+msgid "Could not allocate memory for abilities list."
+msgstr "Kunne ikke allokere hukommelse til evnelisten."
+
+#: kameradevice.cpp:83
+msgid "Could not load ability list."
+msgstr "Kunne ikke indlæse evnelisten."
+
+#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
+msgid ""
+"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
+"may be incorrect."
+msgstr ""
+"Beskrivelsen af kamera %1's egenskaber er ikke tilgængelig. "
+"Indstillingsmulighederne er måske ikke korrekte."
+
+#: kameradevice.cpp:111
+msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
+msgstr "Kunne ikke få adgang til driver. Tjek din gPhoto2-installation."
+
+#: kameradevice.cpp:131
+msgid ""
+"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
+"and try again."
+msgstr ""
+"Kunne ikke initialisere kamera. Tjek dine portindstillinger og "
+"kameraforbindelse og prøv igen."
+
+#: kameradevice.cpp:155
+msgid ""
+"No camera summary information is available.\n"
+msgstr ""
+"Ingen kamera-opsummeringsinformation er tilgængelig.\n"
+
+#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
+msgid "Camera configuration failed."
+msgstr "Kamera-indstilling mislykkedes."
+
+#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
+msgid "Serial"
+msgstr "Seriel"
+
+#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#: kameradevice.cpp:215
+msgid "Unknown port"
+msgstr "Ukendt port"
+
+#: kameradevice.cpp:274
+msgid "Select Camera Device"
+msgstr "Vælg kamera-enhed"
+
+#: kameradevice.cpp:291
+msgid "Supported Cameras"
+msgstr "Understøttede kameraer"
+
+#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: kameradevice.cpp:304
+msgid "Port Settings"
+msgstr "Portopsætning"
+
+#: kameradevice.cpp:310
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
+"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
+msgstr ""
+"Hvis dette tilvalg er markeret, skal kameraet være forbundet til en af de "
+"serielle porte (kendt som COM i Microsoft Windows) på din computer."
+
+#: kameradevice.cpp:313
+msgid ""
+"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
+"USB slots in your computer or USB hub."
+msgstr ""
+"Hvis dette tilvalg er markeret, skal kameraet være forbundet til en af "
+"USB-indgangene på din computer eller USB-fællesindgangen."
+
+#: kameradevice.cpp:320
+msgid "No port type selected."
+msgstr "Ingen porttype valgt."
+
+#: kameradevice.cpp:326
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: kameradevice.cpp:328
+msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
+msgstr "Her skal du vælge den serielle port som du forbinder kameraet til."
+
+#: kameradevice.cpp:336
+msgid "No further configuration is required for USB."
+msgstr "Ingen yderligere indstilling kræves for USB."
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:209
+msgid "Button (not supported by KControl)"
+msgstr "Knap (ikke understøttet af KControl)"
+
+#: kameraconfigdialog.cpp:216
+msgid "Date (not supported by KControl)"
+msgstr "Dato (Ikke understøttet af KControl)"