diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdenetwork/kwifimanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/kdenetwork/kwifimanager.po | 307 |
1 files changed, 307 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-da/messages/kdenetwork/kwifimanager.po new file mode 100644 index 00000000000..a941f45c8ff --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/messages/kdenetwork/kwifimanager.po @@ -0,0 +1,307 @@ +# Danish translation of kwifimanager +# Copyright (C). +# +# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003, 2004, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwifimanager\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-18 08:13-0500\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" + +#: interface_wireless.cpp:207 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "UKENDT" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524 +msgid "Network Name" +msgstr "Netværksnavn" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525 +msgid "Mode" +msgstr "Tilstand" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526 +msgid "Quality" +msgstr "Kvalitet" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541 +msgid "" +"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " +"your $PATH." +msgstr "" +"Kan ikke udføre skanningen. Sørg for at det binære program \"iwlist\" er i din " +"$PATH." + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567 +msgid "Scanning not possible" +msgstr "Skanning ikke mulig" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566 +msgid "" +"Your card does not support scanning. The results window will not contain any " +"results." +msgstr "" +"Dit kort understøtter ikke skanning. Resultatvinduet vil ikke indeholde noget " +"resultat." + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130 +msgid "Managed" +msgstr "Håndteret" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586 +msgid "Ad-Hoc" +msgstr "Ad hoc" + +#: kwifimanager.cpp:125 +msgid "No Interface" +msgstr "Ingen grænseflade" + +#: kwifimanager.cpp:129 +#, c-format +msgid "Interface %1" +msgstr "Grænseflade %1" + +#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157 +msgid "N/A" +msgstr "I/T" + +#: kwifimanager.cpp:307 +msgid "&Disable Radio" +msgstr "&Deaktivér radio" + +#: kwifimanager.cpp:312 +msgid "&Use Alternate Strength Calculation" +msgstr "Br&ug beregning af alternativ styrke" + +#: kwifimanager.cpp:319 +msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window" +msgstr "Vis s&tøjgraf i statistikvindue" + +#: kwifimanager.cpp:325 +msgid "&Show Strength Number in System Tray" +msgstr "Vi&s styrkeværdien i statusfeltet" + +#: kwifimanager.cpp:332 +msgid "Configuration &Editor..." +msgstr "Konfigurations&editor..." + +#: kwifimanager.cpp:334 +msgid "Connection &Statistics" +msgstr "Forbindelses&statistik" + +#: kwifimanager.cpp:336 +msgid "&Acoustic Scanning" +msgstr "&Akustisk skanning" + +#: kwifimanager.cpp:343 +msgid "Stay in System &Tray on Close" +msgstr "Bliv i status&elt ved lukning" + +#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419 +msgid "Scan for &Networks..." +msgstr "Skanner efter &netværk..." + +#: kwifimanager.cpp:372 +msgid "The current signal strength" +msgstr "Nuværende signalstyrke." + +#: kwifimanager.cpp:373 +msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating" +msgstr "Hastigheden med hvilken det trådløse LAN-kort virker" + +#: kwifimanager.cpp:374 +msgid "Detailed connection status" +msgstr "Detaljeret forbindelsesstatus" + +#: kwifimanager.cpp:375 +msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into" +msgstr "Udfører en skanning for at opdage de netværk du kan logge på" + +#: kwifimanager.cpp:416 +msgid "Scan in progress..." +msgstr "Skanning i gang..." + +#: locator.cpp:36 +msgid "AccessPoint: " +msgstr "Adgangspunkt: " + +#: main.cpp:29 +msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" +msgstr "KWiFiManager - Trådløs LAN-håndtering for KDE" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWiFiManager" +msgstr "KWiFiManager" + +#: main.cpp:42 +msgid "Original Author and Maintainer" +msgstr "Oprindelig forfatter og vedligeholder" + +#: main.cpp:43 +msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management" +msgstr "Masser af rettelser og optimeringer, tilføjede sessionshåndtering" + +#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359 +msgid "off" +msgstr "fra" + +#: networkscanning.cpp:58 +msgid "Scan Results" +msgstr "Søgeresultater" + +#: networkscanning.cpp:61 +msgid "Switch to Network..." +msgstr "Skift til netværk..." + +#: networkscanning.cpp:82 +msgid "The scan is complete, but no networks have been found." +msgstr "Skanningen er færdig, men ingen netværk blev fundet." + +#: networkscanning.cpp:82 +msgid "No Network Available" +msgstr "Intet netværk tilgængeligt" + +#: networkscanning.cpp:88 +msgid "(hidden cell)" +msgstr "(skjult celle)" + +#: networkscanning.cpp:112 +msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification." +msgstr "Afbryder netværksskift på grund af ugyldig specifikation af WEP-nøgle." + +#: networkscanning.cpp:112 +msgid "Invalid WEP Key" +msgstr "Ugyldig WEP-nøgle." + +#: speed.cpp:42 +msgid "Connection speed [MBit/s]:" +msgstr "Forbindelseshastighed[MBit/s]:" + +#: statistics.cpp:27 +msgid "Statistics - KWiFiManager" +msgstr "Statistik - KWiFiManager" + +#: statistics.cpp:37 +msgid "Noise/Signal Level Statistics" +msgstr "Støj/Signalniveau statistik" + +#: statistics.cpp:39 +msgid "BLUE = signal level, RED = noise level" +msgstr "BLÅ = signalniveau, RØD = støjniveau" + +#: statistics.cpp:42 +msgid "-240 s" +msgstr "-240 s" + +#: statistics.cpp:43 +msgid "now" +msgstr "nu" + +#: status.cpp:41 +msgid "Status of Active Connection" +msgstr "Status for aktiv forbindelse" + +#: status.cpp:46 +msgid "Searching for network: " +msgstr "Søger efter netværk: " + +#: status.cpp:49 +msgid "Connected to network: " +msgstr "Forbundet til netværk: " + +#: status.cpp:51 +msgid "Access point: " +msgstr "Adgangspunkt: " + +#: status.cpp:59 +msgid "- no access point -" +msgstr "- intet adgangpunkt -" + +#: status.cpp:61 +msgid "Local IP: " +msgstr "Lokal IP: " + +#: status.cpp:63 +msgid "Frequency [channel]: " +msgstr "Frekvens [kanal]: " + +#: status.cpp:348 +msgid "Encryption: " +msgstr "Kryptering: " + +#: status.cpp:362 +msgid "active" +msgstr "aktiv" + +#: strength.cpp:100 +msgid "DISABLED" +msgstr "DEAKTIVERET" + +#: strength.cpp:105 +msgid "NOT CONNECTED" +msgstr "IKKE FORBUNDET" + +#: strength.cpp:110 +msgid "AD-HOC MODE" +msgstr "AD-HOC TILSTAND" + +#: strength.cpp:115 +msgid "ULTIMATE" +msgstr "ULTIMATIV" + +#: strength.cpp:121 +msgid "TOP" +msgstr "TOP" + +#: strength.cpp:127 +msgid "EXCELLENT" +msgstr "EXCELLENT" + +#: strength.cpp:133 +msgid "GOOD" +msgstr "GOD" + +#: strength.cpp:139 +msgid "WEAK" +msgstr "SVAG" + +#: strength.cpp:145 +msgid "MINIMUM" +msgstr "MINIMUM" + +#: strength.cpp:151 +msgid "OUT OF RANGE" +msgstr "UDE AF OMRÅDE" + +#: strength.cpp:160 +msgid "Signal strength: " +msgstr "Signalstyrke: " + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Ukendt" + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "til" |