diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/kdepim/kmobile.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/kdepim/kmobile.po | 287 |
1 files changed, 287 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/kdepim/kmobile.po b/tde-i18n-da/messages/kdepim/kmobile.po new file mode 100644 index 00000000000..258dd58d5e2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/messages/kdepim/kmobile.po @@ -0,0 +1,287 @@ +# Danish translation of kmobile +# Copyright (C). +# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmobile\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-24 12:41-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" + +#: kmobile.cpp:107 +msgid "&Add Device..." +msgstr "&Tilføj enhed..." + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "&Remove Device" +msgstr "&Fjern enhed" + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "Remove this device" +msgstr "Fjern denne enhed" + +#: kmobile.cpp:111 +msgid "Re&name Device..." +msgstr "Om&døb enhed..." + +#: kmobile.cpp:113 +msgid "&Configure Device..." +msgstr "&Indstil enhed..." + +#: kmobile.cpp:259 +msgid "Add New Mobile or Portable Device" +msgstr "Tilføj en ny mobil eller portabel enhed" + +#: kmobile.cpp:261 +msgid "Please select the category to which your new device belongs:" +msgstr "Vælg venligst den kategori til din enhed hører til i:" + +#: kmobile.cpp:262 +msgid "&Scan for New Devices..." +msgstr "&Skan for nye enheder..." + +#: kmobile.cpp:266 +msgid "&Add" +msgstr "&Tilføj" + +#: kmobile.cpp:330 +msgid "" +"<qt>You have no mobile devices configured yet." +"<p>Do you want to add a device now ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Du har ingen mobil enhed indstillet endnu." +"<p>Ønsker du at tilføje en enhed nu?</qt>" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "KDE Mobile Device Access" +msgstr "KDE Mobilenhed-adgang" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Tilføj ikke" + +#: kmobiledevice.cpp:56 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Ukendt enhed" + +#: kmobiledevice.cpp:57 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: kmobiledevice.cpp:58 +msgid "Unknown Connection" +msgstr "Ukendt forbindelse" + +#: kmobiledevice.cpp:110 +msgid "This device does not need any configuration." +msgstr "Denne enhed behøver ingen indstilling" + +#: kmobiledevice.cpp:149 +msgid "Cellular Mobile Phone" +msgstr "Mobiltelefon" + +#: kmobiledevice.cpp:150 +msgid "Organizer" +msgstr "Organisator" + +#: kmobiledevice.cpp:151 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Digitalkamera" + +#: kmobiledevice.cpp:152 +msgid "Music/MP3 Player" +msgstr "Music/MP3-afspiller" + +#: kmobiledevice.cpp:154 +msgid "Unclassified Device" +msgstr "Uklassificeret enhed" + +#: kmobiledevice.cpp:172 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakter" + +#: kmobiledevice.cpp:173 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" + +#: kmobiledevice.cpp:174 +msgid "Notes" +msgstr "Noter" + +#: kmobiledevice.cpp:176 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: kmobiledevice.cpp:388 +msgid "Invalid device (%1)" +msgstr "Ugyldig enhed (%1)" + +#: kmobiledevice.cpp:395 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by " +"hand." +msgstr "" +"Kan ikke læse låsefilen %s. Tjek venligst grunden og fjern låsefilen manuelt." + +#: kmobiledevice.cpp:414 +msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions." +msgstr "Låsefilen %1 er død. Tjek venligst tilladelser." + +#: kmobiledevice.cpp:418 +msgid "Device %1 already locked." +msgstr "Enheden %1 er allerede låst." + +#: kmobiledevice.cpp:427 +msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process." +msgstr "Enheden %1 synes at være låst af en ukendt proces." + +#: kmobiledevice.cpp:429 +msgid "Please check permission on lock directory." +msgstr "Tjek venligst låsekatalogets tilladelser." + +#: kmobiledevice.cpp:431 +msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path." +msgstr "Kan ikke oprette låsefil %1. Tjek venligst for stien eksistens." + +#: kmobiledevice.cpp:433 +msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2." +msgstr "Kunne ikke oprette låsefilen %1. Fejlkoden er %2." + +#: kmobileview.cpp:76 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Indstilling gemt" + +#: kmobileview.cpp:89 +msgid "Configuration restored" +msgstr "Indstilling genoprettet" + +#: kmobileview.cpp:134 +msgid "%1 removed" +msgstr "%1 fjernet" + +#: kmobileview.cpp:158 +msgid "Connection to %1 established" +msgstr "Forbindelse til %1 etableret" + +#: kmobileview.cpp:159 +msgid "Connection to %1 failed" +msgstr "Forbindelse til %1 mislykkedes" + +#: kmobileview.cpp:173 +msgid "%1 disconnected" +msgstr "%1 ikke forbundet" + +#: kmobileview.cpp:174 +msgid "Disconnection of %1 failed" +msgstr "Afbrydelse af %1 mislykkedes" + +#: kmobileview.cpp:306 +msgid "Read addressbook entry %1 from %2" +msgstr "Læs adressebogsindgang %1 fra %2" + +#: kmobileview.cpp:328 +msgid "Storing contact %1 on %2 failed" +msgstr "Opbevaring af kontakt %1 på %2 mislykkedes" + +#: kmobileview.cpp:329 +msgid "Contact %1 stored on %2" +msgstr "Kontakt %1 opbevaret på %2" + +#: kmobileview.cpp:370 +msgid "Read note %1 from %2" +msgstr "Læs note %1 fra %2" + +#: kmobileview.cpp:387 +msgid "Stored note %1 to %2" +msgstr "Opbevaret note %1 på %2" + +#: main.cpp:28 +msgid "KDE mobile devices manager" +msgstr "KDE Mobileenhedshåndtering" + +#: main.cpp:34 +msgid "Minimize on startup to system tray" +msgstr "Minimér ved opstart til statusfeltet" + +#: main.cpp:40 +msgid "KMobile" +msgstr "KMobile" + +#: pref.cpp:13 +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" + +#: pref.cpp:20 +msgid "First Page" +msgstr "Første side" + +#: pref.cpp:20 +msgid "Page One Options" +msgstr "Indstillinger for første side" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Second Page" +msgstr "Anden side" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Page Two Options" +msgstr "Indstillinger for anden side" + +#: pref.cpp:33 pref.cpp:42 +msgid "Add something here" +msgstr "Tilføj noget her" + +#. i18n: file kmobileui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Device" +msgstr "&Enhed" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Select Mobile Device" +msgstr "Vælg mobilenhed" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "<b>Select mobile device:</b>" +msgstr "<b>Vælg mobilenhed:</b>" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add &New Device..." +msgstr "Tilføj &ny enhed..." + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "S&elect" +msgstr "&Vælg" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "C&ancel" +msgstr "&Annullér" |