summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/tdeaddons/fsview.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdeaddons/fsview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdeaddons/fsview.po223
1 files changed, 122 insertions, 101 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-da/messages/tdeaddons/fsview.po
index 03bee80c15d..03a4bf0869a 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdeaddons/fsview.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdeaddons/fsview.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fsview\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 08:21-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dl>\n"
@@ -18,101 +18,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: \n"
"Plural-Forms: \n"
-#: fsview_part.cpp:76
-msgid ""
-"_n: Read 1 folder, in %1\n"
-"Read %n folders, in %1"
-msgstr ""
-"Læs 1 mappe, i %1\n"
-"Læs %n mapper, i %1"
-
-#: fsview_part.cpp:80
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-"1 mappe\n"
-"%n mapper"
-
-#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
-msgid "FSView"
-msgstr "FSView"
-
-#: fsview_part.cpp:90
-msgid "Filesystem Utilization Viewer"
-msgstr "Filsystem brugsviser"
-
-#: fsview_part.cpp:92
-msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2002-2005, Josef Weidendorfer"
-
-#: fsview_part.cpp:105
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
-"utilization by using a tree map visualization.</p>"
-"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made "
-"is intentionally <b>not</b> done.</p>"
-"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu "
-"'Help/FSView Manual'.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Dette er FSView-plugin, en grafisk søgetilstand der viser filsystemets brug "
-"ved brug af en visualisering med et trækort.</p>"
-"<p>Bemærk at i denne tilstand, er det med vilje at automatisk opdatering af "
-"filsystemets ændringer <b>ikke</b> gøres.</p>"
-"<p>For detaljer om brug og tilgængelige tilvalg, se online-hjælp under menuen "
-"'Hjælp/FSView håndbog'.</p>"
-
-#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
-msgid "Stop at Area"
-msgstr "Stop ved område"
-
-#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
-msgid "Stop at Depth"
-msgstr "Stop ved dybde"
-
-#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualisering"
-
-#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
-msgid "Color Mode"
-msgstr "Farvetilstand"
-
-#: fsview_part.cpp:131
-msgid "&FSView Manual"
-msgstr "&&FSView håndbog"
-
-#: fsview_part.cpp:134
-msgid "Show FSView manual"
-msgstr "Vis FSView's håndbog"
-
-#: fsview_part.cpp:135
-msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
-msgstr "Åbner hjælpesøgeren med FSView's dokumentation"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-#: fsview_part.cpp:199
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made "
-"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n"
-"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
-msgstr ""
-"Det er med vilje at FSView ikke understøtter automatiske opdateringer når "
-"ændringer af filer eller kataloger der for øjeblikket er synlige FSView, sker "
-"udefra.\n"
-"For detaljer, se 'Hjælp/FSView håndbog'."
-
-#: main.cpp:19
-msgid "View filesystem starting from this folder"
-msgstr "Vis filsystemet startende fra denne mappe"
-
-#: main.cpp:27
-msgid "Filesystem Viewer"
-msgstr "Filsystemviser"
-
-#: main.cpp:29
-msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
-msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "erik@binghamton.edu"
#: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389
msgid "Name"
@@ -166,10 +82,26 @@ msgstr "Genopfrisk"
msgid "Refresh '%1'"
msgstr "Genopfrisk '%1'"
+#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "Stop ved dybde"
+
+#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "Stop ved område"
+
#: fsview.cpp:296
msgid "Stop at Name"
msgstr "Stop ved navn"
+#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127
+msgid "Color Mode"
+msgstr "Farvetilstand"
+
+#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualisering"
+
#: fsview.cpp:387
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -178,17 +110,84 @@ msgstr "Ingen"
msgid "Depth"
msgstr "Dybde"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: fsview_part.cpp:76
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
+"_n: Read 1 folder, in %1\n"
+"Read %n folders, in %1"
+msgstr ""
+"Læs 1 mappe, i %1\n"
+"Læs %n mapper, i %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: fsview_part.cpp:80
+#, c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
+"_n: 1 folder\n"
+"%n folders"
+msgstr ""
+"1 mappe\n"
+"%n mapper"
+
+#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26
+msgid "FSView"
+msgstr "FSView"
+
+#: fsview_part.cpp:90
+msgid "Filesystem Utilization Viewer"
+msgstr "Filsystem brugsviser"
+
+#: fsview_part.cpp:92
+msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2002-2005, Josef Weidendorfer"
+
+#: fsview_part.cpp:105
+msgid ""
+"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem "
+"utilization by using a tree map visualization.</p><p>Note that in this mode, "
+"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally <b>not</"
+"b> done.</p><p>For details on usage and options available, see the online "
+"help under menu 'Help/FSView Manual'.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Dette er FSView-plugin, en grafisk søgetilstand der viser filsystemets "
+"brug ved brug af en visualisering med et trækort.</p><p>Bemærk at i denne "
+"tilstand, er det med vilje at automatisk opdatering af filsystemets "
+"ændringer <b>ikke</b> gøres.</p><p>For detaljer om brug og tilgængelige "
+"tilvalg, se online-hjælp under menuen 'Hjælp/FSView håndbog'.</p>"
+
+#: fsview_part.cpp:131
+msgid "&FSView Manual"
+msgstr "&&FSView håndbog"
+
+#: fsview_part.cpp:134
+msgid "Show FSView manual"
+msgstr "Vis FSView's håndbog"
+
+#: fsview_part.cpp:135
+msgid "Opens the help browser with the FSView documentation"
+msgstr "Åbner hjælpesøgeren med FSView's dokumentation"
+
+#: fsview_part.cpp:199
+msgid ""
+"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are "
+"made to files or directories, currently visible in FSView, from the "
+"outside.\n"
+"For details, see the 'Help/FSView Manual'."
+msgstr ""
+"Det er med vilje at FSView ikke understøtter automatiske opdateringer når "
+"ændringer af filer eller kataloger der for øjeblikket er synlige FSView, "
+"sker udefra.\n"
+"For detaljer, se 'Hjælp/FSView håndbog'."
+
+#: main.cpp:19
+msgid "View filesystem starting from this folder"
+msgstr "Vis filsystemet startende fra denne mappe"
+
+#: main.cpp:27
+msgid "Filesystem Viewer"
+msgstr "Filsystemviser"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
+msgstr "(c) 2002, Josef Weidendorfer"
#: treemap.cpp:1255
#, c-format
@@ -223,10 +222,22 @@ msgstr "Alternér (V)"
msgid "Alternate (H)"
msgstr "Alternér (H)"
+#: treemap.cpp:2787
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: treemap.cpp:2788
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
#: treemap.cpp:2843
msgid "Nesting"
msgstr "Indeni hinanden"
+#: treemap.cpp:2845
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
#: treemap.cpp:2846
msgid "Correct Borders Only"
msgstr "Kun rigtige kanter"
@@ -325,3 +336,13 @@ msgstr "Gå ned (til %1)"
#: treemap.cpp:3109
msgid "Increment (to %1)"
msgstr "Gå op (til %1)"
+
+#: fsview_part.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "FSView"
+
+#: fsview_part.rc:11
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""