diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmcrypto.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmcrypto.po | 410 |
1 files changed, 254 insertions, 156 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmcrypto.po index 9957189d49e..aa09b54a1ba 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmcrypto\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-06 01:38+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n" "Language-Team: <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" @@ -18,19 +18,87 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk.dk" + +#: certexport.cpp:44 +msgid "X509 Certificate Export" +msgstr "X509 Certifikat-eksport" + +#: certexport.cpp:46 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: certexport.cpp:47 +msgid "&PEM" +msgstr "&PEM" + +#: certexport.cpp:48 +msgid "&Netscape" +msgstr "&Netscape" + +#: certexport.cpp:49 +msgid "&DER/ASN1" +msgstr "&DER/ASN1" + +#: certexport.cpp:50 +msgid "&Text" +msgstr "&Tekst" + +#: certexport.cpp:54 +msgid "Filename:" +msgstr "Filnavn:" + +#: certexport.cpp:65 +msgid "&Export" +msgstr "&Eksportér" + +#: certexport.cpp:70 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + +#: certexport.cpp:93 +msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." +msgstr "Intern fejl. Rapportér venligst til kfm-devel@kde.org." + +#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 +#: crypto.cpp:1056 crypto.cpp:1401 crypto.cpp:1430 crypto.cpp:1447 +#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1632 crypto.cpp:1650 crypto.cpp:1702 +#: crypto.cpp:1734 crypto.cpp:1736 crypto.cpp:1928 crypto.cpp:1948 +#: crypto.cpp:2014 crypto.cpp:2021 crypto.cpp:2036 crypto.cpp:2085 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: certexport.cpp:108 +msgid "Error converting the certificate into the requested format." +msgstr "Fejl ved konvertering af certifikatet til det ønskede format." + +#: certexport.cpp:116 +msgid "Error opening file for output." +msgstr "Fejl ved åbning af fil til uddata." + #: crypto.cpp:107 msgid "%1 (%2 of %3 bits)" msgstr "%1 (%2 af %3 bit)" #: crypto.cpp:226 msgid "" -"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE " -"applications, as well as manage your personal certificates and the known " +"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most " +"TDE applications, as well as manage your personal certificates and the known " "certificate authorities." msgstr "" "<h1>Krypto</h1> Dette modul tillader dig at indstille SSL til brug med de " -"fleste TDE-programmer, såvel som at håndtere dine personlige certifikater og de " -"kendte certifikat-autoriteter." +"fleste TDE-programmer, såvel som at håndtere dine personlige certifikater og " +"de kendte certifikat-autoriteter." #: crypto.cpp:239 msgid "kcmcrypto" @@ -50,8 +118,8 @@ msgstr "Aktivér &TLS-understøttelse hvis det er understøttet af serveren" #: crypto.cpp:270 msgid "" -"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with other " -"protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP." +"TLS is the newest revision of the SSL protocol. It integrates better with " +"other protocols and has replaced SSL in protocols such as POP3 and SMTP." msgstr "" "TLS er den nyeste revision af SSL-protokollen. Den er bedre integreret med " "andre protokoller og har erstattet SSL i protokoller såsom POP3 og SMTP." @@ -62,8 +130,8 @@ msgstr "Aktivér SSLv&2" #: crypto.cpp:278 msgid "" -"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." +"SSL v2 is the second revision of the SSL protocol. It is most common to " +"enable v2 and v3." msgstr "" "SSL v2 er anden revision af SSL-protokollen. Det er mest almindeligt at " "aktivere v2 og v3." @@ -74,8 +142,8 @@ msgstr "Aktivér SSLv&3" #: crypto.cpp:285 msgid "" -"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to enable " -"v2 and v3." +"SSL v3 is the third revision of the SSL protocol. It is most common to " +"enable v2 and v3." msgstr "" "SSL v3 er den tredje revision af SSL-protokollen. Det er mest almindeligt at " "aktivere v2 og v3." @@ -90,8 +158,8 @@ msgid "" "actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." msgstr "" "Vælg de chifre du ønsker at aktivere, når du bruger SSL v2-protokollen. Den " -"protokol som faktisk bliver brugt, vil blive forhandlet med serveren, når der " -"forbindes." +"protokol som faktisk bliver brugt, vil blive forhandlet med serveren, når " +"der forbindes." #: crypto.cpp:302 msgid "" @@ -110,8 +178,8 @@ msgid "" "actual protocol used will be negotiated with the server at connection time." msgstr "" "Vælg de chifre du ønsker at aktivere, når du bruger SSL v3-protokollen. Den " -"protokol som faktisk bliver brugt, vil blive forhandlet med serveren, når der " -"forbindes." +"protokol som faktisk bliver brugt, vil blive forhandlet med serveren, når " +"der forbindes." #: crypto.cpp:332 msgid "Cipher Wizard" @@ -120,12 +188,10 @@ msgstr "Chiffer-guider" #: crypto.cpp:335 msgid "" "<qt>Use these preconfigurations to more easily configure the SSL encryption " -"settings. You can choose among the following modes: " -"<ul>" +"settings. You can choose among the following modes: <ul>" msgstr "" -"<qt>Brug disse forindstillinger til nemmere at indstille " -"SSL-krypteringsindstillinger. Du kan vælge fra følgende tilstande: " -"<ul>" +"<qt>Brug disse forindstillinger til nemmere at indstille SSL-" +"krypteringsindstillinger. Du kan vælge fra følgende tilstande: <ul>" #: crypto.cpp:338 msgid "Most Compatible" @@ -133,8 +199,8 @@ msgstr "Mest kompatibel" #: crypto.cpp:339 msgid "" -"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most " -"compatible.</li>" +"<li><b>Most Compatible:</b> Select the settings found to be most compatible." +"</li>" msgstr "" "<li><b>Mest kompatibel:</b> Vælg de indstillinger som er fundet til at være " "mest kompatible.</li>" @@ -144,21 +210,23 @@ msgid "US Ciphers Only" msgstr "Kun US-chifre" #: crypto.cpp:341 +#, fuzzy msgid "" -"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (>= 128 bit) " +"<li><b>US Ciphers Only:</b> Select only the US strong (>= 128 bit) " "encryption ciphers.</li>" msgstr "" -"<li><b>Kun US-chifre:</b> Vælg kun US strong (>>= 128 bit) " -"indkodnings-chifre.</li>" +"<li><b>Kun US-chifre:</b> Vælg kun US strong (>>= 128 bit) indkodnings-" +"chifre.</li>" #: crypto.cpp:342 msgid "Export Ciphers Only" msgstr "Kun eksport-chifre" #: crypto.cpp:343 +#, fuzzy msgid "" -"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (<= 56 " -"bit).</li>" +"<li><b>Export Ciphers Only:</b> Select only the weak ciphers (<= 56 bit).</" +"li>" msgstr "<li><b>Kun eksport-chifre:</b> Vælg kun svage chifre (<= 56 bit).</li>" #: crypto.cpp:344 @@ -197,8 +265,8 @@ msgid "" "If selected, you will be notified before sending unencrypted data via a web " "browser." msgstr "" -"Hvis dette er valgt får du at vide, når du via en browser sender data, som ikke " -"er indkodet." +"Hvis dette er valgt får du at vide, når du via en browser sender data, som " +"ikke er indkodet." #: crypto.cpp:378 msgid "Warn on &mixed SSL/non-SSL pages" @@ -228,7 +296,7 @@ msgstr "Brug EGD" msgid "Use entropy file" msgstr "Brug entropi-fil" -#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2298 +#: crypto.cpp:418 crypto.cpp:2333 msgid "Path to EGD:" msgstr "Sti til EGD:" @@ -262,8 +330,8 @@ msgstr "Klik her for at søge efter EGD-sokkelfilen." #: crypto.cpp:451 msgid "" -"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily " -"manage them from here." +"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can " +"easily manage them from here." msgstr "" "Dette listefelt viser hvilke af dine certifikater TDE kender til. Du kan let " "håndtere dem herfra." @@ -426,11 +494,11 @@ msgstr "N&y" #: crypto.cpp:611 msgid "" -"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can " -"easily manage them from here." +"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You " +"can easily manage them from here." msgstr "" -"Dette listefelt viser hvilke sted- og personcertifikater som TDE kender til. Du " -"kan let håndtere dem herfra." +"Dette listefelt viser hvilke sted- og personcertifikater som TDE kender til. " +"Du kan let håndtere dem herfra." #: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729 msgid "Organization" @@ -438,12 +506,17 @@ msgstr "Organisation" #: crypto.cpp:621 msgid "" -"This button allows you to export the selected certificate to a file of various " -"formats." +"This button allows you to export the selected certificate to a file of " +"various formats." msgstr "" "Denne knap tillader dig at eksportere det valgte certifikat til en fil af " "forskellige formater." +#: crypto.cpp:625 crypto.cpp:738 crypto.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Fjern" + #: crypto.cpp:628 msgid "" "This button removes the selected certificate from the certificate cache." @@ -510,8 +583,8 @@ msgid "" "This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Dette listefelt viser hvilke certifikat-autoriteter TDE kender til. Du kan let " -"håndtere dem herfra." +"Dette listefelt viser hvilke certifikat-autoriteter TDE kender til. Du kan " +"let håndtere dem herfra." #: crypto.cpp:730 msgid "Organizational Unit" @@ -547,11 +620,11 @@ msgstr "Advar mod &fratagne certifikater" #: crypto.cpp:801 msgid "" -"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate from " -"even though the certificate might fail the validation procedure." +"This list box shows which sites you have decided to accept a certificate " +"from even though the certificate might fail the validation procedure." msgstr "" -"Dette listefelt viser dig hvilke steder du accepterer certifikater fra, selvom " -"certifikatet ikke klarer valideringsproceduren." +"Dette listefelt viser dig hvilke steder du accepterer certifikater fra, " +"selvom certifikatet ikke klarer valideringsproceduren." #: crypto.cpp:809 msgid "&Add" @@ -564,15 +637,7 @@ msgid "" msgstr "" "Disse valg kan ikke indstilles, da dette modul ikke blev linket med OpenSSL." -#: certexport.cpp:93 certexport.cpp:108 certexport.cpp:116 crypto.cpp:832 -#: crypto.cpp:1047 crypto.cpp:1361 crypto.cpp:1390 crypto.cpp:1407 -#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1592 crypto.cpp:1610 crypto.cpp:1662 -#: crypto.cpp:1694 crypto.cpp:1696 crypto.cpp:1890 crypto.cpp:1910 -#: crypto.cpp:1976 crypto.cpp:1983 crypto.cpp:1998 crypto.cpp:2050 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2278 crypto.cpp:2286 crypto.cpp:2290 +#: crypto.cpp:834 crypto.cpp:2313 crypto.cpp:2321 crypto.cpp:2325 msgid "OpenSSL" msgstr "OpenSSL" @@ -596,63 +661,63 @@ msgstr "SSLv2-underskrivere" msgid "Validation Options" msgstr "Valideringsvalg" -#: crypto.cpp:1043 +#: crypto.cpp:1052 msgid "" "If you do not select at least one SSL algorithm, either SSL will not work or " "the application may be forced to choose a suitable default." msgstr "" -"Hvis du ikke vælger mindst én SSL-algoritme, så vil SSL ikke virke eller også " -"vil programmet blive tvunget til selv at vælge en passende algoritme." +"Hvis du ikke vælger mindst én SSL-algoritme, så vil SSL ikke virke eller " +"også vil programmet blive tvunget til selv at vælge en passende algoritme." -#: crypto.cpp:1099 +#: crypto.cpp:1112 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv2 will not work." msgstr "Hvis du ikke vælger mindst ét chiffer vil SSLv2 ikke virke." -#: crypto.cpp:1101 +#: crypto.cpp:1114 msgid "SSLv2 Ciphers" msgstr "SSLv2-chifre" -#: crypto.cpp:1118 +#: crypto.cpp:1131 msgid "If you do not select at least one cipher, SSLv3 will not work." msgstr "Hvis du ikke vælger mindst ét chiffer vil SSLv3 ikke virke." -#: crypto.cpp:1120 +#: crypto.cpp:1133 msgid "SSLv3 Ciphers" msgstr "SSLv3-chifre" -#: crypto.cpp:1360 +#: crypto.cpp:1400 msgid "Could not open the certificate." msgstr "Kunne ikke åbne certifikatet." -#: crypto.cpp:1390 +#: crypto.cpp:1430 msgid "Error obtaining the certificate." msgstr "Fejl ved opnåelse af certifikatet." -#: crypto.cpp:1407 crypto.cpp:1694 +#: crypto.cpp:1447 crypto.cpp:1734 msgid "This certificate passed the verification tests successfully." msgstr "Dette certifikat bestod godkendelsesprocessen." -#: crypto.cpp:1409 crypto.cpp:1696 +#: crypto.cpp:1449 crypto.cpp:1736 msgid "This certificate has failed the tests and should be considered invalid." msgstr "Dette certifikat bestod ikke prøverne og bør betragtes som ugyldigt." -#: crypto.cpp:1586 +#: crypto.cpp:1626 msgid "Certificate password" msgstr "Certifikat-kodeord" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "The certificate file could not be loaded. Try a different password?" msgstr "Certifikatfilen kunne ikke indlæses. Prøv et andet kodeord?" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "Try" msgstr "Prøv" -#: crypto.cpp:1592 +#: crypto.cpp:1632 msgid "Do Not Try" msgstr "Prøv ikke" -#: crypto.cpp:1610 +#: crypto.cpp:1650 msgid "" "A certificate with that name already exists. Are you sure that you wish to " "replace it?" @@ -660,51 +725,55 @@ msgstr "" "Et certifikat med dette navn findes allerede. Er du sikker på du ønsker at " "erstatte det?" -#: crypto.cpp:1643 crypto.cpp:1675 crypto.cpp:1723 +#: crypto.cpp:1650 +msgid "Replace" +msgstr "" + +#: crypto.cpp:1683 crypto.cpp:1715 crypto.cpp:1763 msgid "Enter the certificate password:" msgstr "Indtast kodeord for certifikat:" -#: crypto.cpp:1649 crypto.cpp:1681 crypto.cpp:1729 crypto.cpp:1827 +#: crypto.cpp:1689 crypto.cpp:1721 crypto.cpp:1769 crypto.cpp:1867 msgid "Decoding failed. Please try again:" msgstr "Afkodning mislykkedes. Prøv venligst igen:" -#: crypto.cpp:1662 +#: crypto.cpp:1702 msgid "Export failed." msgstr "Eksport mislykkedes." -#: crypto.cpp:1822 +#: crypto.cpp:1862 msgid "Enter the OLD password for the certificate:" msgstr "Indtast det GAMLE kodeord for certifikatet:" -#: crypto.cpp:1835 +#: crypto.cpp:1875 msgid "Enter the new certificate password" msgstr "Indtast det nye kodeord for certifikatet" -#: crypto.cpp:1887 crypto.cpp:1982 +#: crypto.cpp:1925 crypto.cpp:2020 msgid "This is not a signer certificate." msgstr "Dette er ikke et underskriver-certifikat." -#: crypto.cpp:1907 crypto.cpp:1997 +#: crypto.cpp:1945 crypto.cpp:2035 msgid "You already have this signer certificate installed." msgstr "Du har allerede dette underskriver-certifikat installeret." -#: crypto.cpp:1975 +#: crypto.cpp:2013 msgid "The certificate file could not be loaded." msgstr "Certifikat-filen kunne ikke indlæses." -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Do you want to make this certificate available to KMail as well?" msgstr "Ønsker du at dette certifikat også skal gøres tilgængeligt for KMail?" -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Make Available" msgstr "Gør tilgængelig" -#: crypto.cpp:2026 +#: crypto.cpp:2061 msgid "Do Not Make Available" msgstr "Gør ikke tilgængelig" -#: crypto.cpp:2032 +#: crypto.cpp:2067 msgid "" "Could not execute Kleopatra. You might have to install or update the tdepim " "package." @@ -712,7 +781,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke køre kleopatra. Du vil måske skule installere eller opdatere " "tdepim-pakken." -#: crypto.cpp:2050 +#: crypto.cpp:2085 msgid "" "This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" @@ -723,127 +792,87 @@ msgstr "" "Denne operation kan ikke fortrydes.\n" "Er du sikker på du ønsker at fortsætte?" -#: crypto.cpp:2050 +#: crypto.cpp:2085 msgid "Revert" msgstr "Vend tilbage" -#: crypto.cpp:2276 crypto.cpp:2284 +#: crypto.cpp:2311 crypto.cpp:2319 msgid "Failed to load OpenSSL." msgstr "Det mislykkedes at åbne OpenSSL." -#: crypto.cpp:2277 +#: crypto.cpp:2312 msgid "libssl was not found or successfully loaded." msgstr "libssl blev enten ikke fundet eller indlæst korrekt." -#: crypto.cpp:2285 +#: crypto.cpp:2320 msgid "libcrypto was not found or successfully loaded." msgstr "libcrypto blev enten ikke fundet eller indlæst korrekt." -#: crypto.cpp:2290 +#: crypto.cpp:2325 msgid "OpenSSL was successfully loaded." msgstr "OpenSSL blev indlæst korrekt." -#: crypto.cpp:2309 +#: crypto.cpp:2344 msgid "Path to entropy file:" msgstr "Sti til entropi-fil:" -#: crypto.cpp:2322 +#: crypto.cpp:2357 msgid "Personal SSL" msgstr "Personlig SSL" -#: crypto.cpp:2323 +#: crypto.cpp:2358 msgid "Server SSL" msgstr "Server-SSL" -#: crypto.cpp:2324 +#: crypto.cpp:2359 msgid "S/MIME" msgstr "S/MIME" -#: crypto.cpp:2325 +#: crypto.cpp:2360 msgid "PGP" msgstr "PGP" -#: crypto.cpp:2326 +#: crypto.cpp:2361 msgid "GPG" msgstr "GPG" -#: crypto.cpp:2327 +#: crypto.cpp:2362 msgid "SSL Personal Request" msgstr "SSL Personlig forespørgsel" -#: crypto.cpp:2328 +#: crypto.cpp:2363 msgid "SSL Server Request" msgstr "SSL Server-forespørgsel" -#: crypto.cpp:2329 +#: crypto.cpp:2364 msgid "Netscape SSL" msgstr "Netscape-SSL" -#: crypto.cpp:2330 +#: crypto.cpp:2365 msgid "" "_: Server certificate authority\n" "Server CA" msgstr "Server-CA" -#: crypto.cpp:2331 +#: crypto.cpp:2366 msgid "" "_: Personal certificate authority\n" "Personal CA" msgstr "Personlig CA" -#: crypto.cpp:2332 +#: crypto.cpp:2367 msgid "" "_: Secure MIME certificate authority\n" "S/MIME CA" msgstr "S/MIME-CA" -#: crypto.cpp:2435 +#: crypto.cpp:2465 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: certexport.cpp:44 -msgid "X509 Certificate Export" -msgstr "X509 Certifikat-eksport" - -#: certexport.cpp:46 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: certexport.cpp:47 -msgid "&PEM" -msgstr "&PEM" - -#: certexport.cpp:48 -msgid "&Netscape" -msgstr "&Netscape" - -#: certexport.cpp:49 -msgid "&DER/ASN1" -msgstr "&DER/ASN1" - -#: certexport.cpp:50 -msgid "&Text" -msgstr "&Tekst" - -#: certexport.cpp:54 -msgid "Filename:" -msgstr "Filnavn:" - -#: certexport.cpp:65 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksportér" - -#: certexport.cpp:93 -msgid "Internal error. Please report to kfm-devel@kde.org." -msgstr "Intern fejl. Rapportér venligst til kfm-devel@kde.org." - -#: certexport.cpp:108 -msgid "Error converting the certificate into the requested format." -msgstr "Fejl ved konvertering af certifikatet til det ønskede format." - -#: certexport.cpp:116 -msgid "Error opening file for output." -msgstr "Fejl ved åbning af fil til uddata." +#: crypto.h:188 +msgid "Don't Send" +msgstr "Send ikke" #: kdatetimedlg.cpp:39 msgid "Date & Time Selector" @@ -861,18 +890,87 @@ msgstr "Minut:" msgid "Second:" msgstr "Sekund:" -#: crypto.h:188 -msgid "Don't Send" -msgstr "Send ikke" +#: certgen.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate Creation Wizard" +msgstr "Certifikat-kodeord" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk" +#: certgen.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Passphrase:" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk.dk" +#: certgen.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Country code:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:69 +#, no-c-format +msgid "State or province (in full):" +msgstr "" + +#: certgen.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Certificate type:" +msgstr "Certifikat:" + +#: certgen.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Passphrase (verify):" +msgstr "" + +#: certgen.ui:117 +#, no-c-format +msgid "City:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Organization name:" +msgstr "Organisation" + +#: certgen.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Organizational unit/group:" +msgstr "Organisationsenhed" + +#: certgen.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Full hostname of the server:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email address:" +msgstr "E-mail-adresse" + +#: certgen.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Days valid:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:350 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Digest:" +msgstr "MD5 digest:" + +#: certgen.ui:366 +#, no-c-format +msgid "Self sign" +msgstr "" + +#: certgen.ui:385 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "" + +#: certgen.ui:459 +#, no-c-format +msgid "Use DSA instead of RSA" +msgstr "" + +#: certgen.ui:475 +#, no-c-format +msgid "Bit strength:" +msgstr "" |