diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmkeys.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmkeys.po | 32 |
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmkeys.po index 6ebb9d4809a..009b0516fce 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -18,9 +18,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " "be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key " "bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the KDE defaults." +"while you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " "bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " "'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " @@ -28,9 +28,9 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Tastebindinger</h1> Ved brug af tastebindinger kan du indstille visse " "handlinger til at blive udført, når du trykker på en taste eller en kombination " -"af taster. F.eks. er Ctrl+C normalt bundet til 'Kopiér'. KDE tillader dig at " +"af taster. F.eks. er Ctrl+C normalt bundet til 'Kopiér'. TDE tillader dig at " "gemme mere end ét system af tastebindinger, så du kan eksperimentere lidt med " -"at lave dit eget system, mens du stadig kan vende tilbage til KDE-standarden." +"at lave dit eget system, mens du stadig kan vende tilbage til TDE-standarden." "<p> I fanebladet 'Globale genveje' kan du indstille ikke-program-specifikke " "bindinger, såsom hvordan man skifter desktop eller maksimerer et vindue. I " "fanebladet 'Programgenveje' finder du bindinger, som typisk bruges i programmer " @@ -39,11 +39,11 @@ msgstr "" #: shortcuts.cpp:152 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." +"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." msgstr "" "Klik her for at fjerne det markerede tastebindingssystem. Du kan ikke fjerne " "standardvalget, som gælder for hele systemet, 'Nuværende valg' og " -"'KDE-standard'." +"'TDE-standard'." #: shortcuts.cpp:158 msgid "New scheme" @@ -121,8 +121,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" #: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "KDE Ændringstaster" +msgid "TDE Modifiers" +msgstr "TDE Ændringstaster" #: modifiers.cpp:177 msgid "Modifier" @@ -199,9 +199,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions " "to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of " "shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the KDE defaults." +"although you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " "bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " "Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " @@ -209,9 +209,9 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Tastegenveje</h1> Ved brug af tastegenveje kan du indstille visse " "handlinger til at blive udført, når du trykker på en tast eller en kombination " -"af taster. F.eks. er Ctrl+C normalt bundet til 'Kopiér'. KDE tillader dig at " +"af taster. F.eks. er Ctrl+C normalt bundet til 'Kopiér'. TDE tillader dig at " "gemme mere end ét system af tastegenveje, så du kan eksperimentere lidt med at " -"lave dit eget system, mens du stadig kan vende tilbage til KDE-standarden." +"lave dit eget system, mens du stadig kan vende tilbage til TDE-standarden." "<p> I fanebladet 'Globale genveje' kan du indstille ikke-program-specifikke " "bindinger, såsom hvordan man skifter desktop eller maksimerer et vindue. I " "fanebladet 'Tastegenveje' finder du bindinger, som typisk bruges i programmer " @@ -250,11 +250,11 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " "to. To edit, add or remove entries from this list use the <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>" +"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>" msgstr "" "<qt>Nedenfor er en liste af kendte kommandoer som du kan tilknytte " "tastaturgenveje til. For at ændre, tilføje eller fjerne indgange fra denne " -"liste bruges <a href=\"launchMenuEditor\">KDE's menueditor</a>.</qt>" +"liste bruges <a href=\"launchMenuEditor\">TDE's menueditor</a>.</qt>" #: commandShortcuts.cpp:96 msgid "" @@ -304,10 +304,10 @@ msgstr "" #: commandShortcuts.cpp:142 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"KDE's menu-editor (kmenuedit) kunne ikke startes.\n" +"TDE's menu-editor (kmenuedit) kunne ikke startes.\n" "Måske er den ikke installeret eller er ikke i din sti." #: commandShortcuts.cpp:144 |