summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/tdebase/kpersonalizer.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r--tde-i18n-da/messages/tdebase/kpersonalizer.po72
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kpersonalizer.po
index 148e10ef839..b583165a107 100644
--- a/tde-i18n-da/messages/tdebase/kpersonalizer.po
+++ b/tde-i18n-da/messages/tdebase/kpersonalizer.po
@@ -31,16 +31,16 @@ msgid "Light"
msgstr "Lys"
#: kstylepage.cpp:56
-msgid "KDE default style"
-msgstr "KDE-standardstil"
+msgid "TDE default style"
+msgstr "TDE-standardstil"
#: kstylepage.cpp:59
-msgid "KDE Classic"
-msgstr "KDE klassisk"
+msgid "TDE Classic"
+msgstr "TDE klassisk"
#: kstylepage.cpp:60
-msgid "Classic KDE style"
-msgstr "Klassisk KDE-stil"
+msgid "Classic TDE style"
+msgstr "Klassisk TDE-stil"
#: kstylepage.cpp:63
msgid "Keramik"
@@ -75,8 +75,8 @@ msgid "The platinum style"
msgstr "Platinstil"
#: kcountrypage.cpp:48
-msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>"
-msgstr "<h3>Velkommen til KDE %1</h3>"
+msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>"
+msgstr "<h3>Velkommen til TDE %1</h3>"
#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
msgid "without name"
@@ -107,8 +107,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself"
msgstr "Personliggøreren er genstartet af sig selv"
#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before KDE session"
-msgstr "Personliggøreren køres før KDE session"
+msgid "Personalizer is running before TDE session"
+msgstr "Personliggøreren køres før TDE session"
#: kpersonalizer.cpp:67
msgid "Step 1: Introduction"
@@ -137,13 +137,13 @@ msgstr "S&pring over guide"
#: kpersonalizer.cpp:152
msgid ""
"<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>"
-"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your "
+"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
"personal liking.</p>"
"<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
msgstr ""
"<p>Er du sikker på at du ønsker at afslutte guiden til indstilling af "
"desktoppen?</p> "
-"<p>Denne guide hjælper dig med at indstille KDE-desktoppen efter din personlige "
+"<p>Denne guide hjælper dig med at indstille TDE-desktoppen efter din personlige "
"smag.</p> "
"<p>Klik på <b>Annullér</b> for at vende tilbage og afslutte din opsætning.</p>"
@@ -170,14 +170,14 @@ msgid ""
"<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>"
"<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>"
"<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>"
-"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>"
+"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>"
"<br>"
msgstr ""
"<b>Vinduesaktivering:</b> <i>Fokus ved klik</i>"
"<br><b>Titellinje dobbeltklik:</b> <i>Skyg vindue</i>"
"<br><b>Musevalg:</b> <i>Enkeltklik</i>"
"<br><b>Programopstart-bekendtgørelse:</b> <i>Travl markør</i>"
-"<br><b>Tastatursystem:</b> <i>KDE-standard</i>"
+"<br><b>Tastatursystem:</b> <i>TDE-standard</i>"
"<br>"
#: kospage.cpp:364
@@ -318,33 +318,33 @@ msgstr "Vælg venligst dit sprog:"
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE "
+"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n"
-"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control "
+"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control "
"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
"on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except "
"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
"this simple method.</p>\n"
-"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, "
+"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, "
"click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>"
msgstr ""
"<p> Denne personliggører vil hjælpe dig med at indstille den basale opsætning "
-"af din KDE-desktop i fem hurtige, nemme skridt. Du kan indstille ting såsom dit "
+"af din TDE-desktop i fem hurtige, nemme skridt. Du kan indstille ting såsom dit "
"land (for dato og tidsformater osv.), sprog, desktopopførsel og mere.</p>\n"
-"<p> Du vil kunne ændre alle disse indstillinger senere ved brug af KDE's "
+"<p> Du vil kunne ændre alle disse indstillinger senere ved brug af TDE's "
"Kontrolcenter. Du kan vælge at udsætte personliggørelsen til senere ved at "
"klikke på <b>Spring over guide</b> Alle ændringer lavet indtil videre vil så "
"blive gjort om, bortset for indstilling af land og sprog. Nye brugere opmuntres "
"imidlertid til at bruge denne enkle metode. </p>\n"
-"<p> Hvis du allerede kan lide din KDE-indstilling og ønsker at afslutte "
+"<p> Hvis du allerede kan lide din TDE-indstilling og ønsker at afslutte "
"personliggøringen, så tryk på <b>Spring over guide</b>, så <b>Afslut</b>. </p>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
#: rc.cpp:11
#, no-c-format
-msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>"
-msgstr "<h3>Velkommen til KDE %VERSION%!</h3>"
+msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>"
+msgstr "<h3>Velkommen til TDE %VERSION%!</h3>"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
#: rc.cpp:14
@@ -356,14 +356,14 @@ msgstr "Vælg venligst dit land:"
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid ""
-"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
+"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
"comes at a small performance cost. </P>\n"
"If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for "
"those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to "
"keep your desktop more responsive."
msgstr ""
-"<P>KDE tilbyder mange visuelt attraktive effekter såsom udglattede skrifttyper, "
+"<P>TDE tilbyder mange visuelt attraktive effekter såsom udglattede skrifttyper, "
"forhåndsvisning i filhåndteringen og animerede menuer. Al denne skønhed kommer "
"imidlertid med en lille ydelsesomkostning. </P>\n"
"Hvis du har en hurtig ny processor, vil du sikkert slå dem allesammen til, men "
@@ -423,8 +423,8 @@ msgstr "Vælg foretrukken systemopførsel"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 79
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
-msgid "KDE (TM)"
-msgstr "KDE (TM)"
+msgid "TDE (TM)"
+msgstr "TDE (TM)"
#. i18n: file kospagedlg.ui line 90
#: rc.cpp:47
@@ -451,21 +451,21 @@ msgid ""
"<b>System Behavior</b>"
"<br>\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"KDE allows you to customize its behavior according to your needs."
+"TDE allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
"<b>Systemopførsel</b>"
"<br>\n"
"Grafiske brugerflader opfører sig forskelligt på forskellige operativsystemer.\n"
-"KDE tilbyder at brugerindstille sin opførsel efter dine behov."
+"TDE tilbyder at brugerindstille sin opførsel efter dine behov."
#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
#: rc.cpp:61
#, no-c-format
msgid ""
-"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special "
+"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special "
"keyboard settings."
msgstr ""
-"For bevægelseshæmmede brugere, sørger KDE for tastaturgester til at aktivere en "
+"For bevægelseshæmmede brugere, sørger TDE for tastaturgester til at aktivere en "
"speciel opsætning af tastaturet."
#. i18n: file kospagedlg.ui line 179
@@ -490,23 +490,23 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid ""
-"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by "
+"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by "
"choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu."
msgstr ""
-"Du kan forfine den opsætning du lavede ved at starte KDE's kontrolcenter ved at "
+"Du kan forfine den opsætning du lavede ved at starte TDE's kontrolcenter ved at "
"vælge indgangen <b>Kontrolcenter</b> i K-menuen."
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
#: rc.cpp:74
#, no-c-format
-msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below."
-msgstr "Du kan også starte KDE's kontrolcenter ved at bruge knappen nedenfor."
+msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below."
+msgstr "Du kan også starte TDE's kontrolcenter ved at bruge knappen nedenfor."
#. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203
#: rc.cpp:77
#, no-c-format
-msgid "&Launch KDE Control Center"
-msgstr "&Start KDE Kontrolcenter"
+msgid "&Launch TDE Control Center"
+msgstr "&Start TDE Kontrolcenter"
#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
#: rc.cpp:80